茶文化的學(xué)習(xí)匯總十篇

時間:2023-08-09 17:31:39

序論:好文章的創(chuàng)作是一個不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇茶文化的學(xué)習(xí)范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。

茶文化的學(xué)習(xí)

篇(1)

一、茶文化的多重特性分析

(一)茶文化的歷史特性

茶文化的成型和發(fā)展歷史悠久,自我國商周時期便已將茶葉作為被統(tǒng)治階級向統(tǒng)治階級上供的貢品。漢朝時期,茶葉以滋補(bǔ)品、藥品的形式成為佛教參禪的專用物品。直至三國時期,茶文化的發(fā)展已頗為成熟,飲茶已基本成為我國古代人民必不可少習(xí)慣性行為。到了唐宋時期,茶葉行業(yè)迎來前所未有的發(fā)展,大量的茶館、茶樓開始出現(xiàn),斗茶、贈茶等將茶葉作為提高生活品質(zhì)附加品的現(xiàn)象普遍,同時形成了當(dāng)今仍然保留的敬茶文化。

(二)茶文化的時代特征

在社會主義現(xiàn)代化國家、精神文明國家建設(shè)的過程中,物質(zhì)文明與精神文明的共同進(jìn)取,為茶文化增添全新活力與內(nèi)涵。在新時期文化不斷轉(zhuǎn)型升級的思潮中,茶文化的表現(xiàn)形式和含義也在隨之拓展、延伸、擴(kuò)大和創(chuàng)新,將茶文化與現(xiàn)代高度的科學(xué)技術(shù)、新媒體行業(yè)相融合,吸收資本經(jīng)濟(jì)市場精髓,為茶文化功能價值、社會價值、文化價值得以顯著提升。茶葉的價值是確保茶文化價值的基礎(chǔ)和前提,隨茶葉行業(yè)國際交流頻率日趨提高的促使下,茶葉附加經(jīng)濟(jì)價值顯著提高,使茶文化傳播方式逐漸向現(xiàn)代化、科學(xué)化、大型化、社會化、國家化以及國際化發(fā)展。進(jìn)而,致使茶文化內(nèi)在含義快速膨脹,影響力迅猛提高,成為世人矚目的人類文化重要內(nèi)容。

(三)茶文化的國際化屬性

年代久遠(yuǎn)的中國傳統(tǒng)茶文化,與世界各個國家的經(jīng)濟(jì)、人文、文化、歷史充分結(jié)合,衍生出日本茶道、韓國茶道以及英國茶道等。英國是茶葉行業(yè)生產(chǎn)總值最高的國家,雖然我國已有四千多年茶文化歷史,但英國聯(lián)合利華旗下的立頓飲料公司,該公司在茶葉方面的生產(chǎn)總值超越我國七萬余家茶葉生產(chǎn)加工企業(yè)。立頓茶葉象征著一種都市化、時尚化的現(xiàn)代生活,以價格低廉且品質(zhì)優(yōu)越的表現(xiàn),是我國大部分茶葉行業(yè)與茶文化領(lǐng)域不可比擬的。現(xiàn)階段,喝茶已成為英國人民的基本生活內(nèi)容,是展現(xiàn)男性紳士風(fēng)度、女性優(yōu)雅氣質(zhì)的一種禮儀,也是女王等本國貴族出席重大活動不可缺少的禮儀性程序。日本的茶文化受中國影響最為深刻,其茶道不僅具有濃厚的中國特色,更具備相對獨(dú)立的本國民族風(fēng)情,隨時間的不斷推移,日本茶文化已形成獨(dú)特的系統(tǒng)和流派。

二、傳統(tǒng)茶文化的內(nèi)在含義

茶文化不僅是一種古老的文化內(nèi)涵形式,同時也是一個具體的物質(zhì)元素,利用茶文化系統(tǒng)內(nèi)涵的具體分析,可以充分感受到茶文化整個體系中所蘊(yùn)含的價值理念,更能將其中所展現(xiàn)的文化元素演變成為當(dāng)今各種藝術(shù)創(chuàng)作所必需的文化基礎(chǔ)和文化鋪墊。在我國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)體系的發(fā)展創(chuàng)作過程中,需要源源不斷的創(chuàng)新思路,使文學(xué)作品可以與時代特征相融合,使作者改變傳統(tǒng)創(chuàng)作理念、風(fēng)格,進(jìn)而使整部文學(xué)作品的品質(zhì)、深層含義得以大幅提升。在現(xiàn)當(dāng)代的茶文化思想體系中,其不僅具備相對豐富的物質(zhì)元素,也具備相應(yīng)的精神文化含義。尤其是在精神文化含義方面,茶文化為現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)構(gòu)思環(huán)節(jié)、創(chuàng)作環(huán)節(jié)提供了充足的文化素材。同時,茶文化中所蘊(yùn)含的文明價值和精神價值規(guī)律,成為規(guī)范認(rèn)知和學(xué)習(xí)體系的有效內(nèi)容。美國著名符號論美學(xué)家蘇珊朗格(SusanneK.Langer)在其著作《情感與形式》中,表示生物生命構(gòu)型與藝術(shù)構(gòu)型具有極高的相似性,在文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作的過程中,利用合理的情感融入方式,可使生命具體形態(tài)得以升,成為具有多重體驗(yàn)的情感形態(tài)。感官能力是維持生命活動正常進(jìn)行的基本工具,感情是生命感官系統(tǒng)、思考組織受外部環(huán)境和內(nèi)在性格所產(chǎn)生的精華。因此,在文學(xué)藝術(shù)作品的創(chuàng)作過程中,創(chuàng)作者可將茶文化生命內(nèi)涵投影于作品當(dāng)中,進(jìn)而激發(fā)人類情感,通過觀者情感上的共鳴,使作品的文學(xué)審美價值得以升華。從感性的角度審視茶文化在文學(xué)創(chuàng)作中的運(yùn)用,其獨(dú)具特色的靈性和生命形式特點(diǎn),是激發(fā)文學(xué)作品不同含義的重要因素。例如,北京大學(xué)中文系教授張正源指出“作家眼中的茶葉,是富有精神和思想的鮮活生命,茶葉的紋理、質(zhì)感等外觀元素是激發(fā)藝術(shù)家創(chuàng)作靈感的有力工具”。

三、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作中茶文化的詮釋

在中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作體系中,包括了大量不同創(chuàng)作素材的元素內(nèi)涵,不管是具體事物,還是基礎(chǔ)創(chuàng)作理念,其現(xiàn)實(shí)上均和客觀應(yīng)用之間具有較大的差異性。相對于我國傳統(tǒng)的茶文化思想體系的歷史傳承和發(fā)展而言,研究茶文化融入于文學(xué)創(chuàng)作的具體表現(xiàn)機(jī)制,對于茶文化思想理念的理解和傳承具有極高的歷史意義。

(一)賈平凹文學(xué)作品中的茶文化

在我國現(xiàn)代著名作家賈平凹先生的文學(xué)作品內(nèi)容中,對茶文化的理解蘊(yùn)含著大量幽默、風(fēng)趣的元素,與其他作家相比彰顯出與眾不同的特色。在賈平凹先生的筆下,喝茶不但是普通人的一種名堂,對于佛家弟子而言,也是禪文化的一種體現(xiàn);對于道家子弟而言,喝茶又是一種道法;對于現(xiàn)代知識分子而言,喝茶則是一種文化內(nèi)涵、精神內(nèi)涵的闡述。由此可見,在作家賈平凹先生的文學(xué)思想中,喝茶既是一種修養(yǎng)、品格,又是一種極具情感元素的情懷和情操,同時也是亂世時期各種事物的一種形態(tài)詮釋。

(二)老舍文學(xué)作品中的茶文化

我國文學(xué)巨匠老舍先生作品《茶館》中,對茶葉和茶文化均有較為成熟的全面認(rèn)知和立體化描寫。老舍先生本人對茶文化與喝茶具有較為全面的理解,并對整個喝茶活動和其背后所蘊(yùn)含的茶文化真諦進(jìn)行了科學(xué)合理的探究。因此,老舍先生在個人文學(xué)作品創(chuàng)作體系中,利用茶文化映射出老北京、舊北京的社會背景,展現(xiàn)出大裕茶館的興起、繁榮直至衰落的變化過程,實(shí)現(xiàn)了將茶文化充分融入文學(xué)作品創(chuàng)作的理想效果。由此可見,雖然老舍本人并未從事過茶葉、茶樓行業(yè),但是由于其深厚的文學(xué)功底、文化修養(yǎng),以及對事物敏銳的藝術(shù)化觀察力和反叛精神,使其實(shí)現(xiàn)了眾人眼中的普通物品向藝術(shù)作品轉(zhuǎn)化的奇特過程。

(三)汪曾祺文學(xué)作品中的茶文化

我國當(dāng)代著名作家汪曾祺先生,是將作品融入茶文化元素最多的作家之一。在汪曾祺先生一生的文學(xué)創(chuàng)作中,融入大量茶文化元素,富含了大量的茶文化思想理念,充分展示出作者本人對中國傳統(tǒng)文化和茶元素文化的深刻理解。在汪曾祺先生的著作《泡茶館》一書中,利用自身對昆明各所學(xué)校大門口多種茶樓、茶館的了解,以及對茶館、茶樓等商業(yè)性和文化性價值的探究,進(jìn)而將整個茶文化系統(tǒng)所蘊(yùn)含的價值元素加以詮釋。通過對汪曾祺先生文學(xué)作品的閱讀,讀者可深刻體會到茶文化對于文學(xué)作品創(chuàng)作的重要影響力。

(四)魯迅文學(xué)作品中的茶文化

魯迅先生對茶文化理解頗深,并對喝茶、品茶、賞茶有著獨(dú)特的喜愛。在魯迅進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作時,時常在對文學(xué)作品進(jìn)行構(gòu)思的過程中品茶。進(jìn)而,使其在文學(xué)作品中將茶文化的感情價值充分發(fā)揮,不僅將自身對茶文化的理解加以詮釋,更將文學(xué)作品賦予了生命和活力。例如,1933年十月,魯迅先生在《申報》發(fā)表散文《喝茶》,該文形象生動鮮活,推理和論證嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué),具有極為強(qiáng)大的說服力。以喝茶開頭,又以喝茶結(jié)尾,使茶元素貫穿文章整體,以茶文化映射出“雅人”極具病態(tài)的思想情緒,蘊(yùn)含魯迅對黑暗社會鮮血淋漓人生的反抗態(tài)度。

(五)梁秋實(shí)文學(xué)作品中的茶文化

梁秋實(shí)先生文學(xué)作品富含大量的茶文化元素,在其散文《喝茶》中,開篇便寫到,我不善于品茶,也不精通茶道,更不懂得茶經(jīng)。實(shí)則不然,梁秋實(shí)先生是我國現(xiàn)當(dāng)代作家中,對茶文化理解最深的一位,其認(rèn)為“茶文化的發(fā)展史就是中國的發(fā)展史,如同瓷器文化、中國畫文化同樣重要,在文學(xué)作品中談及茶文化,就如同談及人生,使情感、精神均歸于茶香之中”。《喝茶》整篇文章以茶為主線,從茶的品種、茶道用具,到喝茶的藝術(shù),對讀者通過文學(xué)作品了解茶文化意義重大。

結(jié)語

綜上所述,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品的創(chuàng)作與茶文化之間具有密不可分的緊密關(guān)聯(lián),文學(xué)作品通過對茶文化元素的運(yùn)用,可大幅提升自身文化價值,優(yōu)化文學(xué)底蘊(yùn),彰顯文學(xué)氣質(zhì)。茶文化在文學(xué)作品中的頻繁出現(xiàn),可使自身現(xiàn)已具備的精神價值和文化價值得以進(jìn)一步發(fā)揮。因此,茶文化與文學(xué)創(chuàng)作是相互促進(jìn)、相互依托的文化共同體,是文化層面與文化載體層面的良性循環(huán)。

參考文獻(xiàn):

篇(2)

中國是茶葉的故鄉(xiāng),也是茶文化的發(fā)祥地。近五千年來,偉大的中華民族在種茶、制茶和飲茶的過程中創(chuàng)造出光輝燦爛的文明,與各時代、各地區(qū)的典型文化形態(tài)緊密糅合,集自然靈氣與哲學(xué)光華為一身,博大精深、兼收并蓄,是我國傳統(tǒng)文化不可分割的一部分。十六世紀(jì),伴隨海上貿(mào)易的發(fā)展,茶葉作為與絲綢、陶瓷并重的特色民族產(chǎn)品,從福建等省份的通商口岸進(jìn)入歐洲,茶文化也由此踏上了“東學(xué)西漸”的旅途。在英國,它積極融入當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕厣詺v史、地理、文化、心理等因素為依托,催生出以“下午茶”為代表的英國茶文化,對英國文化及民族的發(fā)展都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。改革開放以后,我國逐步與國際社會接軌,政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生態(tài)等方面的對外交流越來越多,英語作為世界公認(rèn)的“橋梁性”語言,正發(fā)揮著愈加重要的作用,我國的英語教學(xué)事業(yè)也被提升至關(guān)乎民族文化傳承與發(fā)展的顯著地位。然而,由于東西方地理氣候、歷史文化、民族性格、價值觀念等各不相同,要讓中國學(xué)生完全把握英語的內(nèi)涵及外延并非易事,如若要打破這一僵局,較為有效的方法在于對中英之間存在的相似或相通之處進(jìn)行對比研究,茶文化作為東西方文化的共有之物,無疑肩負(fù)著推動英語教學(xué)、促進(jìn)文化傳播的光榮使命。在英語教學(xué)中引入茶文化比較這一媒介,可以幫助學(xué)生理解兩種語言誕生的文化背景及民族地域差異,站在科學(xué)的語境上學(xué)習(xí)英語,增強(qiáng)語感,繼而提升對英語的理解能力和駕馭能力,不斷提升語言運(yùn)用的綜合能力,實(shí)現(xiàn)高效的語言習(xí)得,最終成為優(yōu)秀的雙語人才,為中華傳統(tǒng)文化的傳播盡一份力量。

1中英茶文化比較

中國茶文化與英國茶文化的差異主要體現(xiàn)在歷史起源、品飲禮儀和精神內(nèi)涵三個方面。從歷史起源上來說,中國茶文化的形成可以追溯到上古時期,據(jù)《神農(nóng)本草經(jīng)》記載:“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得荼而解之”,這是我國現(xiàn)存最早的關(guān)于茶的記錄。起初人們將野茶栽培為家茶主要是看中了茶葉消炎、鎮(zhèn)靜、解毒的醫(yī)學(xué)功效,后來人們才發(fā)現(xiàn)茶葉有提神醒腦、排毒養(yǎng)顏的保健功能,并逐步將茶發(fā)展成為“全民飲品”。唐宋時期,茶文化邁向成熟階段,“茶圣”陸羽《茶經(jīng)》詳盡介紹了茶葉的種植、制作、沖泡以及茶器的選擇等問題,是世界上現(xiàn)存最早的茶學(xué)專著,也是我國茶道藝術(shù)的理念根基。時至今日,茶文化已經(jīng)成為我國傳統(tǒng)文化大花園中最為瑰麗的花朵,各種國內(nèi)外活動都會以上好的茶葉招待賓客,有些還會組織茶藝表演與鑒賞活動,各類茶博會更是比比皆是。可見,茶文化已經(jīng)融入到中華兒女的骨髓之中,是民族氣質(zhì)的源泉。英國茶文化則全然不同。十六世紀(jì),茶葉經(jīng)由葡萄牙進(jìn)入歐洲,隨葡萄牙公主凱瑟琳與英王查理二世聯(lián)姻傳至英國,先是受“飲茶皇后”凱瑟琳的影響在貴族社會掀起“飲茶之風(fēng)”,而后公爵夫人安娜開創(chuàng)“下午茶”,飲茶之風(fēng)迅速覆蓋大街小巷,下午茶則逐漸成為人們休閑娛樂、拓展社交的必要方式。從品飲禮儀上來看,中國茶文化崇尚至簡、至真、至純,主張“清飲”,強(qiáng)調(diào)茶的原汁原味。普通人飲茶只需將茶放入專門的茶具之中以熱水沖泡即可,講究之人則會奉《茶經(jīng)》為圭臬,對水、火、茶、爐、人、境等都有較高要求,真正的茶客甚至要在飲茶之前沐浴更衣,在飲茶之際撫琴伴奏,飲茶結(jié)束后則要思考人生、吟詩作賦。中國人飲茶并沒有固定的時間,人們可以根據(jù)需要隨時飲茶。英國茶文化則反其道而行之。英國人飲茶的功利性比較明顯,強(qiáng)調(diào)飲茶的實(shí)際效用,主張“混飲”,即根據(jù)個人喜好往茶中加入牛奶、蜂蜜、餅干等各類輔食,飲用時也有各種美食相伴,并且飲茶是以休閑、交友以及展現(xiàn)自我為目的的,所以英國人飲茶通常是一種群體活動,對于儀表、舉止、談吐等都有較高要求。另外,英國下午茶是有固定時間的,正所謂“雷打不動下午茶”,無論這一天多么忙碌、多么勞累,人們都要抽出時間去享用下午茶,實(shí)現(xiàn)身心放松,滿足人際交往的需求。從精神內(nèi)涵上來說,中國茶文化內(nèi)涵豐富、意義深刻,它融合了儒家、道家和佛家文化的精髓,是我國主流文化的集中體現(xiàn),也是我國民族文化的核心要素,彰顯出中華兒女熱愛自然、崇尚和諧、主張自省的民族品格。人們以茶明志、品茗暢談,在飲茶過程中抒懷、提升境界、完善自我,所以,對于中國人來說,茶是一種崇高的精神文化,無論形式是否復(fù)雜、茶具是否精美、茶葉是否精良,都絲毫不影響人們通過飲茶來寄托情感、書寫理想。與之相對,英國茶文化則是一種物質(zhì)文化,強(qiáng)調(diào)飲茶所帶給人們的實(shí)際利益,將英國文化中的個人主義和功利主義展現(xiàn)得淋漓盡致。英國人飲茶講究品位、注重形式,用茶的場所、飲茶的器具、輔茶的食物等都要盡可能地精美,人們出席下午茶要身著盛裝、舉止得體、談吐優(yōu)雅,彰顯騎士風(fēng)度和淑女風(fēng)范,為人們留下美好的印象,從而在休閑放松之余拓展自己的朋友圈子,實(shí)現(xiàn)交際目的。

2中英茶文化比較在英語教學(xué)中的運(yùn)用

中英茶文化之間在形式與內(nèi)容上均有顯著差異,對中英兩種語言文字的發(fā)展也產(chǎn)生了較大影響。因此,在英語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)積極主動地將茶文化融入其中,通過對比分析兩者的異同,揭示兩種語言異同的根源,幫助學(xué)生更好地理解和掌握英語,提升教學(xué)課堂的有效性、趣味性和文化性。首先,英語教師可以根據(jù)茶文化的發(fā)展背景,以茶文化用語為例,展現(xiàn)對應(yīng)詞匯在不同文化語境下的不同含義,拓展教學(xué)范圍,提升學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)學(xué)生對傳統(tǒng)文化術(shù)語的掌握。詞組、短語、習(xí)語等是英語語言體系的基本構(gòu)件,是民族文化特色的綜合反映,通過對茶文化用語的教學(xué),可以提升學(xué)生對英語這門語言的整體感知度和對英國文化的綜合理解力,令后續(xù)相關(guān)文化教學(xué)達(dá)到事半功倍的效果。漢語中關(guān)于茶的詞句數(shù)不勝數(shù),茶社、茶室、茶館等比比皆是,茶盤、茶托、茶杯、茶碗等琳瑯滿目,茶文化術(shù)語更是精彩紛呈。無獨(dú)有偶,在英語中也有大量與茶相關(guān)的短語,比如茶室(tearoom)、茶會(teaparty)等,還有很多意義豐富的習(xí)語,比如“acupoftea”,它并不僅僅指代“一杯茶”,還可以用來表示一個人對于他人或事物的喜愛或是一個人所擅長的領(lǐng)域,因此,“That’sjustmycupoftea”這句話的真正含義為“這恰恰是我所擅長/喜愛的”;“Story-tellingisnotmycupoftea”的含義則為“講故事并非我的強(qiáng)項(xiàng)”。再如,“adifferentcupoftea”帶有較強(qiáng)的對比語氣,表示“完全不同的人或事”,所以,“LondoninwartimeisaverydifferentcupofteafromWinchester”所要表達(dá)的是“戰(zhàn)時的倫敦與溫徹斯特完全不同”。另外,茶葉剛進(jìn)入英國的一兩百年間非常稀有,曾被王室貴族視為奢侈品和財富,因此便出現(xiàn)了用“alltheteainChina”表達(dá)“巨額財富”的說法。在英語教學(xué)中引入中英茶文化對比研究,以學(xué)生所熟悉的內(nèi)容為媒介去理解他們所未曾接觸過的文化背景,更具針對性和趣味性,可以極大地提高學(xué)習(xí)效率。其次,文學(xué)藝術(shù)是無國界的,可以為各地人民所共同欣賞和解讀。茶文化在中國和英國都擁有長足的發(fā)展歷史,已經(jīng)深深地滲透到中華民族和不列顛民族的血液之中,融入到當(dāng)?shù)氐恼巍⒔?jīng)濟(jì)以及文學(xué)藝術(shù)之中。在中國,圍繞茶文化所創(chuàng)作的文學(xué)作品不計其數(shù),既有《茶經(jīng)》、《茶典》、《茶學(xué)》等茶文化專著,又有《紅樓夢》、《茶館》、《茶人》等著重突出茶文化的文學(xué)巨著。在英國,茶被諸多偉大詩人譽(yù)為“世間的甘露”、“靈感的源泉”、“生命的希望”,在《傲慢與偏見》、《匹克威克外傳》以及浪漫主義詩人濟(jì)慈和雪萊的眾多詩歌中都有茶的參與,例如在《致瑪利亞•吉斯伯思》中有如下片段:“那藥師醫(yī)士抱怨的飲品,而我會不顧勸誡大口痛飲,當(dāng)死神來臨我們將拋硬幣決定為飲茶而死誰第一。”英國文學(xué)泰斗塞繆爾•約翰遜則將自己視為“與茶為伴歡娛黃昏,以茶為伴撫慰良宵,以茶為伴迎接晨曦,典型頑固不化的茶鬼”。由此可見,茶在中英文學(xué)藝術(shù)之中都是人們歌頌及贊美的對象,具有較強(qiáng)的可比性與關(guān)聯(lián)性,因此,在英語教學(xué)中教師可以將英國文學(xué)研究納入其中,通過學(xué)習(xí)茶文化相關(guān)作品,讓學(xué)生在體驗(yàn)藝術(shù)美的同時看到活靈活現(xiàn)的英語文化世界,其學(xué)習(xí)積極性無疑會得到較大提升,促使學(xué)生自覺主動地展開英語學(xué)習(xí)。此外,教師還應(yīng)當(dāng)善于運(yùn)用多媒體設(shè)備,播放由茶文化相關(guān)作品改編而成的電視劇或電影片段,開展詩歌散文賞析活動,組織學(xué)生進(jìn)行茶文化詩歌朗誦比賽,提升學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)與文化內(nèi)涵。在原汁原味的英語作品的潛移默化之中,學(xué)生對英語的語感會大大增強(qiáng),對英語的靈活運(yùn)用程度也將大幅提高。最后,現(xiàn)代英語教學(xué)已經(jīng)不再是傳統(tǒng)意義上“填鴨式”及“應(yīng)試”的單向教學(xué),它講究語境上的對等或?qū)?yīng),把英語文化的傳達(dá)置于重要位置,努力挖掘?qū)W生的主導(dǎo)作用及主動意識,它歸根結(jié)底是一種以文化教學(xué)為基礎(chǔ)、以語言理論為中心的“雙向性”及“互動性”教學(xué)。中英茶文化都是本民族傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn),可以反映出一個民族的歷史文化、價值觀念、思想意識、審美趣味等,是語言得以形成和發(fā)展的根本保障,所以,英語教學(xué)可以嘗試以茶文化教學(xué)為先導(dǎo),為語言的差異性學(xué)習(xí)做好鋪墊。教師可以茶文化為出發(fā)點(diǎn),以英語課本理論為落腳點(diǎn),兩者結(jié)合歸納出科學(xué)、系統(tǒng)而合理的茶文化教學(xué)框架,以文化內(nèi)涵拓展教學(xué)內(nèi)容,再由茶文化拓展到文化的其他領(lǐng)域,使教學(xué)內(nèi)容更加廣泛、更為全面,幫助學(xué)生建立起更為豐富多彩的語言文化體系。此外,教師要特別注重講解那些在不同文化語境下?lián)碛胁煌x的表達(dá),比如“teaparty”既有“茶宴”、“茶會”的意思,也有“吸大麻的聚會”這個意思,究竟選取何種意義必須要根據(jù)當(dāng)時的場景來決定,教師在傳授基本語言結(jié)構(gòu)和語法結(jié)構(gòu)知識的同時,還要著重突出文化意義的傳達(dá),綜合提升學(xué)生分析語法和語境的能力,確保他們能夠根據(jù)不同的上下文特點(diǎn)選擇恰當(dāng)?shù)奈幕谜Z,更加順利地使用英語,從而促進(jìn)中英文化之間的有效交流以及中國文化的對外傳播。

篇(3)

文章編號:1008-0546(2013)12-0011-02 中圖分類號:G633.8 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B

doi:10.3969/j.issn.1008-0546.2013.12.004

中國的傳統(tǒng)文化博大精深,吳文化就是其中一個重要的分支。吳文化蘊(yùn)含的豐富的地理、人文、科技等文化資源都是非常難得的教育資源。吳文化本身源于吳地人民的智慧與傳承,為他們所熟知,并且對他們的生活產(chǎn)生著深刻的影響。所以,吳文化地區(qū)的教育教學(xué)倡導(dǎo)將吳文化內(nèi)容作為一種文化資源融入教學(xué)中,地域文化資源對于學(xué)生有一種親切感,是能夠充分激起學(xué)生的認(rèn)知共鳴的。

一、問題的提出

近幾年,隨著新課程改革在蘇州的不斷推進(jìn),吳文化資源不斷的被用來開發(fā)成校本課程,或是作為新授課知識點(diǎn)引入的素材,而鮮少真正將這些資源貫穿在課堂教學(xué)中,讓吳文化真正走入課堂。科技文化資源尤其如此。

以吳文化資源中豐富的化學(xué)資源為例,像吳地的冶金工藝、御窯金磚的燒制工藝發(fā)展、蘇州絲綢的制作工藝等,都蘊(yùn)含豐富的化學(xué)教學(xué)資源。教師們往往只是在講到金屬冶煉的時候,會順便講一下蘇州歷史上有名的干將莫邪劍,在講到硅酸鹽材料時會提到蘇州非常著名的御窯金磚,或在講到蛋白質(zhì)的鑒別時會說起蘇州的絲綢,這樣的點(diǎn)到即止旨在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新知識的興趣,活躍課堂氣氛,并不能讓吳文化中的化學(xué)資源真正融入到地方課堂教學(xué)中。

或許會有人提出質(zhì)疑,在常規(guī)課堂教學(xué)中如果將吳文化資源過多融入,勢必會沖淡教學(xué)主題,浪費(fèi)寶貴的課堂教學(xué)時間,甚至將一堂教學(xué)課變?yōu)榱诵1菊n。其實(shí),要將吳文化資源真正融入到課堂中,讓課堂教學(xué)目標(biāo)在吳文化情境下圓滿完成,既不沖淡主題,又能讓當(dāng)?shù)貙W(xué)生感受到濃濃的吳文化情境,是可以做到的。這要求教師在對教學(xué)構(gòu)思和設(shè)計時把握幾點(diǎn):一是對課堂教學(xué)目標(biāo)和吳文化相關(guān)資源契合點(diǎn)的深入揣摩、二是對學(xué)生主體所掌握知識的很好把握、三是對課堂教學(xué)過程的巧妙設(shè)計。

筆者在教學(xué)中嘗試了將吳文化中的碧螺春茶文化與高三化學(xué)“物質(zhì)的檢驗(yàn)”這一復(fù)習(xí)知識點(diǎn)巧妙融合,設(shè)計了一堂高三復(fù)習(xí)課——《茶文化與化學(xué)》。力求在課堂教學(xué)中能將吳文化與高三復(fù)習(xí)課相融合,打造一堂高效、系統(tǒng)而生動的符合新課程改革理念和地方文化教學(xué)發(fā)展理念的課。下面我就本節(jié)課的教學(xué)設(shè)計構(gòu)思與特色來進(jìn)行闡述。

二、教學(xué)設(shè)計前的思考

“物質(zhì)的檢驗(yàn)”是在進(jìn)行化學(xué)研究時必須具備的知識技能。而化學(xué)研究最終會落實(shí)到生產(chǎn)和生活的實(shí)際上,這也正是目前高考命題的熱點(diǎn),即:考查學(xué)生在實(shí)驗(yàn)室流程、工業(yè)流程情境中對物質(zhì)(定性、定量)研究的能力。那么如何在課堂教學(xué)中將這一知識點(diǎn)與生產(chǎn)生活實(shí)際關(guān)聯(lián)起來呢?在進(jìn)行教學(xué)設(shè)計前,我思考了以下幾點(diǎn):

1. 要將知識點(diǎn)與生活生產(chǎn)實(shí)際關(guān)聯(lián)起來,可以從學(xué)生熟悉的實(shí)例出發(fā),以點(diǎn)概面,由具體到概括的講解該知識點(diǎn)涉及的一類題的解決方法。

2.如何能將吳文化資源充分利用到教學(xué)中去,在不沖淡教學(xué)主題的前提下,既能傳授化學(xué)知識和技能,又能讓學(xué)生領(lǐng)略吳文化的科技之美,讓枯燥的高三復(fù)習(xí)課成為一種文化享受。

三、課堂教學(xué)設(shè)計的構(gòu)思和特點(diǎn)

鑒于上述兩點(diǎn)考慮,我選擇了吳文化中的“碧螺春茶文化”作為教學(xué)資源來設(shè)計這堂復(fù)習(xí)課。整個課堂教學(xué)力求突出四個優(yōu)點(diǎn):真、全、辨、新。

1. 課堂教學(xué)過程依托于茶文化呈現(xiàn)真實(shí)的情境

整節(jié)課在茶文化這一真實(shí)的情境下展開。由蘇州碧螺春茶文化的簡單概述開始,點(diǎn)明本節(jié)課的主要內(nèi)容是從化學(xué)的角度研究碧螺春茶文化的化學(xué)奧秘。從化學(xué)角度來研究茶文化,就是要對茶葉成分進(jìn)行研究,從科學(xué)的角度理解茶葉成分與養(yǎng)生保健的關(guān)系。整節(jié)課圍繞這一主題展開。

對物質(zhì)成分研究的過程包括預(yù)處理和物質(zhì)成分檢驗(yàn)兩大步。這也是學(xué)生必須掌握的重點(diǎn)。

在講解預(yù)處理這個概念時,我并沒有以下定義的方式直接告知學(xué)生什么是預(yù)處理,以及怎樣預(yù)處理,而是圍繞茶文化情境,由泡茶工藝來引出。

由茶文化概述引入碧螺春獨(dú)特的泡茶工藝,并在此設(shè)置了一個由教師展示的真實(shí)的泡茶環(huán)節(jié),在展示過程中,突出泡茶的步驟,在泡茶賞茶的過程中向?qū)W生講解預(yù)處理的原理:泡茶的過程就是一個用水溶解茶葉中營養(yǎng)成分的過程,在化學(xué)工藝流程上叫“浸取”或“固液萃取”,就是利用溶劑分離固體混合物中的可溶組分和殘渣的操作。用熱水泡茶是為了把能溶于熱水的有機(jī)成分提取出來,一杯茶可以多次沖泡,也是利用了少量多次萃取的操作。從泡茶品茶的整個過程看,上述步驟就如同一個化學(xué)工藝流程的預(yù)處理過程,為后續(xù)的飲茶做好了充足的準(zhǔn)備。

利用泡茶工藝展示,將“浸取”這個預(yù)處理操作很自然的闡明,并由點(diǎn)及面的將泡茶的過程衍伸到一類物質(zhì)檢驗(yàn)的化學(xué)工藝流程的預(yù)處理過程,為接下來講解物質(zhì)研究的一般方法打下了基礎(chǔ)。整個過程真實(shí)自然,比起空洞的下定義的方式,更能讓學(xué)生理解和接受。

在品茶的環(huán)節(jié)中,讓學(xué)生通過真切的感受茶香、茶色,簡單了解了碧螺春茶作為綠茶的一道獨(dú)特的炒制工藝——高溫殺青的原理,即:防止茶多酚氧化。激發(fā)了學(xué)生對茶葉成分研究的興趣。在理解預(yù)處理這一概念后,由茶香茶色這一真實(shí)情境,很自然地引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入研究茶葉成分的課堂環(huán)節(jié)中。

2. 課堂教學(xué)內(nèi)容圍繞“物質(zhì)的檢驗(yàn)”這一知識點(diǎn)全面展開

(1)知識點(diǎn)闡述的系統(tǒng)全面化

在具體對茶葉成分檢驗(yàn)前,先針對植物成分檢驗(yàn)的一般流程進(jìn)行了較為全面的講解。

植物成分檢驗(yàn)的流程包括預(yù)處理和成分檢驗(yàn)兩個步驟。

首先要針對植物中有機(jī)物和無機(jī)物兩類不同的成分采用不同的預(yù)處理方式。對有機(jī)物成分要選擇對應(yīng)的溶劑(如有機(jī)溶劑、熱水、冷水等)直接液浸處理。而對于無機(jī)成分的研究,則要先通過灼燒植物去除有機(jī)物成分的干擾,再采用液浸的方式來預(yù)處理。通過預(yù)處理,使所研究成分溶解在溶劑中,方便接下來的檢驗(yàn)工作。

然后就是對成分的檢驗(yàn)。成分的檢驗(yàn)是通過化學(xué)實(shí)驗(yàn)來實(shí)現(xiàn)的,所以要遵循三個原則:簡便、明顯、干擾少。

通過以上的系統(tǒng)講解,向?qū)W生全面展示了植物成分研究的一般方法,為接下來的課堂研究活動打下基礎(chǔ)。

(2)物質(zhì)檢驗(yàn)對象和物質(zhì)檢驗(yàn)方法的全面化

在對茶葉成分進(jìn)行檢驗(yàn)這一課堂環(huán)節(jié),有條理地設(shè)計了多組實(shí)驗(yàn),包括:有機(jī)物質(zhì)的檢驗(yàn)和性質(zhì)研究——茶多酚的檢驗(yàn)、茶多酚的抗氧化性;無機(jī)物質(zhì)的檢驗(yàn)——茶葉中鈣元素和鐵元素的檢驗(yàn)。既有有機(jī)物的檢驗(yàn)又有無機(jī)物的檢驗(yàn)。

在多組課堂實(shí)驗(yàn)中大多數(shù)都是定性試驗(yàn),但也有如濃茶水pH值檢測的定量試驗(yàn)。

同時在實(shí)驗(yàn)過程中,運(yùn)用了大量的傳統(tǒng)實(shí)驗(yàn)方式但也用到了如電子pH計這樣的新式實(shí)驗(yàn)用具。

可以說對于茶葉成分檢驗(yàn)所設(shè)計的多組實(shí)驗(yàn),真正做到了系統(tǒng)全面,充分考慮到了讓學(xué)生自己動手嘗試各種實(shí)驗(yàn)操作的目的。

3. 課堂教學(xué)重點(diǎn)概念利用辨析的方式使學(xué)生建立健全的知識體系

高三復(fù)習(xí)是一個健全和拓寬學(xué)生知識面的過程。所以在復(fù)習(xí)時,除了要緊緊圍繞復(fù)習(xí)重點(diǎn)展開教學(xué),還要不失時機(jī)拓寬學(xué)生知識面,提高學(xué)生的思維邏輯和化學(xué)研究的能力。在整個教學(xué)過程中,多次利用多個概念的辨析來呈現(xiàn)教學(xué)重難點(diǎn)知識,并適當(dāng)拓寬學(xué)生的知識面,努力完善學(xué)生的知識體系。

如在講到茶水因富含茶多酚、鞣酸等物質(zhì)而呈弱酸性時,將茶水的弱酸性和茶葉是堿性食品這兩個概念進(jìn)行辨析,通過學(xué)生與教師之間的討論和交流,使學(xué)生掌握這兩個看似矛盾但卻統(tǒng)一的概念,拓寬學(xué)生知識面,深化記憶。

又如進(jìn)行茶多酚的檢驗(yàn)時,在了解茶多酚含有多個酚羥基官能團(tuán)結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,由學(xué)生提出多個檢驗(yàn)茶多酚的方法,像用三氯化鐵溶液進(jìn)行顏色反應(yīng)、用濃溴水進(jìn)行沉淀反應(yīng)等,并通過具體實(shí)驗(yàn),驗(yàn)證兩種實(shí)驗(yàn)方式的優(yōu)劣,培養(yǎng)學(xué)生由物質(zhì)結(jié)構(gòu)推斷檢驗(yàn)手段,由具體實(shí)驗(yàn)操作優(yōu)劣比較得出最佳實(shí)驗(yàn)方案的化學(xué)研究思維,提高學(xué)生的研究能力。

除此之外,在教學(xué)過程中設(shè)計了如檢驗(yàn)無機(jī)物和有機(jī)物預(yù)處理方式的辨析,使學(xué)生能系統(tǒng)地把握教學(xué)的重點(diǎn)。

4. 課堂教學(xué)設(shè)計契合新課程改革理念穩(wěn)中求新

可以說,整節(jié)課雖然是一堂高三復(fù)習(xí)課,但是由于和吳文化資源的相互融合,所以呈現(xiàn)出角度創(chuàng)新,意境清新的特色,給人耳目一新的感覺。一堂課理論講述與實(shí)驗(yàn)研究相結(jié)合,書本知識和課外知識相碰撞,化學(xué)原理分析與碧螺春茶文化養(yǎng)生相交織,讓學(xué)生在高效、生動的接收知識的同時又感受到了濃濃的吳文化魅力,這樣的一堂課應(yīng)該是契合新課程改革理念的。

本節(jié)課利用茶文化為載體,通過例舉茶葉中部分物質(zhì)的檢驗(yàn)來復(fù)習(xí)物質(zhì)檢驗(yàn)流程和具體操作,相信學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)到的物質(zhì)檢驗(yàn)的方法可以在今后的相關(guān)流程題中靈活運(yùn)用。

吳文化的發(fā)展一定離不開科學(xué)文化的支持和助推,一種文化要從不同的角度去了解,才能感受到它的精髓所在,我們在日常教學(xué)中要想把吳文化真正融入進(jìn)去,就要學(xué)會從科學(xué)的角度去了解它,讓吳文化資源真正為我們所用,同時也相信通過這樣的課堂教學(xué),能讓學(xué)生更深層地了解吳文化,使這種文化更好 地造福我們的生活。

參考文獻(xiàn)

篇(4)

小學(xué)英語是小學(xué)教育中一門非常重要的語言學(xué)科,而語言和文化息息相關(guān)。在小學(xué)英語教學(xué)中滲透西方文化,不僅可以加強(qiáng)學(xué)生對英語知識的理解,還能提高課堂教學(xué)效率,這對學(xué)生的全面發(fā)展以及小學(xué)英語教育事業(yè)的改革起到十分巨大的推動作用。

一、文化差異與語言學(xué)習(xí)息息相關(guān)

語言和文化是一個密不可分的整體,語言是文化的載體,文化是語言的核心,語言是人類重要的交流方式,也是社會發(fā)展的基礎(chǔ)性工具。但是由于地區(qū)、等各個方面的不同,中西方文化存在較大的差異,每個國家都有自己獨(dú)特的語言。在不同的語言環(huán)境下,人們的語言思維方式也不盡相同,這就導(dǎo)致不同國家、不同地區(qū)的人在交流的過程中經(jīng)常產(chǎn)生一些誤會,這與各個國家之間的文化差異、生活習(xí)慣、歷史背景有著緊密的聯(lián)系。由于經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,英語在國際上的地位也在不斷上升,英語技能是當(dāng)前社會人們必須具備的一項(xiàng)基本技能。小學(xué)階段作為英語學(xué)習(xí)的黃金時期,英語老師要加強(qiáng)西方文化的滲透,通過引導(dǎo)學(xué)生了解和掌握西方文化,在此基礎(chǔ)上培養(yǎng)學(xué)生的西方文化意識和西方文化思維,這樣就可以有效降低學(xué)生學(xué)習(xí)英語的難度。學(xué)生不僅要掌握英語知識,還要掌握知識背后的文化,在知其然的基礎(chǔ)上能夠做到知其所以然,這對學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力、語言運(yùn)用能力的提高具有十分重要的意義和作用。

二、中西方文化差異下小學(xué)英語學(xué)習(xí)對策

(一)了解西方文化,學(xué)習(xí)語言習(xí)慣

從古至今,中西方文化之間就存在較大的差異。西方人追求功效,做事的時候通常將功效放在首要位置,但是中國人則不同,中國人講究感情,為人處世很看重“情”字。在待人接物方面,西方人注重究其根本,而中國的傳統(tǒng)文化講究朦朧和含蓄。由此可見,中西方文化之間的差異比較大,這是兩種完全不同的文化,這也就決定了中西方的語言習(xí)慣也存在較大的差異。如果學(xué)生對西方的文化不了解,就很難了解和掌握其語言習(xí)慣,也就無法去記憶,在學(xué)習(xí)過程中只能依靠死記硬背的方式,導(dǎo)致學(xué)習(xí)效果大打折扣。小學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中,如果僅僅去學(xué)習(xí)句子和詞匯,就無法了解和掌握英語的內(nèi)涵。因?yàn)橹袊W(xué)生擁有的是慣性的漢語思維,對西方人的語言思維習(xí)慣不甚了解。比如,中國人受到別人的夸獎,一般會回一些自謙的話,但是西方人則不一樣,西方人受到別人的夸獎很少會說一些自謙的話。因此,英語老師在教學(xué)過程中要引入一些西方文化,營造良好的文化氛圍。小學(xué)生思維非常活躍,接受能力也比較強(qiáng),在教學(xué)過程中滲透一些西方文化知識,不僅可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還能加強(qiáng)學(xué)生的理解。長此以往,學(xué)生就會形成英語思維習(xí)慣,英語閱讀理解能力和口語表達(dá)能力等都會有所提高。

(二)對比文化差異,樹立正確的價值觀

小學(xué)生年齡比較小,思想不成熟,性格、品格等各個方面都尚未定型,人生觀、價值觀也沒有成型,在這個階段如果老師一味地對西方文化進(jìn)行過分強(qiáng)調(diào),就會對學(xué)生的人生觀和價值觀產(chǎn)生一定的影響,導(dǎo)致學(xué)生的價值觀出現(xiàn)偏差,這對學(xué)生的全面發(fā)展是極其不利的。英語老師要對此加以重視,在英語課堂教學(xué)中引入西方文化一定要把握好度。既要指導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識西方文化的優(yōu)勢,也要引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識西方文化的不足之處,采取“取其精華,去其糟粕”的方式,帶領(lǐng)學(xué)生正確認(rèn)識西方文化。除此之外,在英語教學(xué)過程中,英語老師還要對我國的傳統(tǒng)美德進(jìn)行弘揚(yáng),讓學(xué)生在中西方文化差異下學(xué)會辯證地吸收,了解和掌握中西方文化的差異以及各自的優(yōu)缺點(diǎn),在潛意識里幫助學(xué)生建立正確的人生觀價值觀模板,塑造學(xué)生健全的人格,這對學(xué)生的全面健康發(fā)展具有十分重要的意義和作用。小學(xué)義務(wù)教育的目的不僅是給學(xué)生傳授相關(guān)的知識和技能,更是為了指導(dǎo)學(xué)生如何做人。中西方文化具有較大的差異,西方文化強(qiáng)調(diào)自由和民主,西方人在孩子童年時期更愿意給予其極大的自由,這些文化可能會誘導(dǎo)我國部分學(xué)生形成某些道德價值觀。英語老師要加強(qiáng)重視,結(jié)合具體情況有效滲透西方文化,防止學(xué)生在德育上產(chǎn)生偏差。綜上所述,隨著經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,英語技能已經(jīng)成為當(dāng)前社會人們必須具備的基本技能。小學(xué)英語老師在教學(xué)過程中要加強(qiáng)西方文化的滲透,培養(yǎng)學(xué)生英語思維習(xí)慣,但同時也要引導(dǎo)學(xué)生正確吸收西方文化,讓學(xué)生以一種辯證的眼光去了解和掌握西方文化。

參考文獻(xiàn):

篇(5)

翻譯文學(xué)作品,對于譯者來說并不是簡單的二傳手。盡管每個翻譯者都不可能百分百地忠實(shí)于原著,當(dāng)然也不能完全立足于自己的文化背景和角色感知立場。為此,譯者應(yīng)盡可能地完成角色轉(zhuǎn)變,一部作品由一國之作者到讀者,再到另一國之讀者,譯者要經(jīng)過多重的思維和角色轉(zhuǎn)變,才更好地忠實(shí)原文,同時又能很好和本國讀者對話。就好像一個美國廚師做出一道非常好的牛排,那么中國的廚師就要在掌握美國廚師制作牛排方法的基礎(chǔ)上,選用中國的牛肉,制作具有美國風(fēng)味的中國牛排。我們的譯者就是這個中國廚師,除了掌握語言本身的規(guī)律、思維和角色的轉(zhuǎn)變程度及有效性也是影響英美文學(xué)翻譯的重要因素。為此,我們的學(xué)生必須具有思維的角色轉(zhuǎn)換意識。

風(fēng)俗是指當(dāng)?shù)厝说纳罘绞健⒍Y節(jié)風(fēng)尚和習(xí)性,它受一個國家政治、經(jīng)濟(jì)、宗教和文學(xué)等方面的影響,英美文學(xué)翻譯應(yīng)充分考慮英美國家的風(fēng)俗習(xí)慣。例如,任何一個民族都有自己喜歡和討厭的動物,所以,寵物就具有明顯的地域特色,并表現(xiàn)出不同的風(fēng)俗人情。中國人一般都鄙視狗,通常用狗來比喻或形容壞人或不好的事情,但是英美國家則不然,他們一般都對狗有著較多的好感,在他們的思維里,狗是忠實(shí)的朋友,所以在英美文化中,“狗”就會常常用來形容人的生活,并由此派生出許多諺語習(xí)語。還有“貓”也是一種小動物,是英美國家比較喜歡的寵物,在他們的習(xí)俗中,貓?zhí)熨Y聰明,多用來比喻或形容女人。

再如,中國人常用“紅”來形容年輕女性,比如“紅妝”代指女子的盛裝,“紅顏”代指“少女”。但是在英美國家,他們習(xí)慣上用“red”表示和中國相距甚遠(yuǎn)的意思,“gointored”指“出現(xiàn)赤字”,“seered”意為“氣得發(fā)瘋”“大發(fā)雷霆”,“paintitred”則指“把某一個事物形容成非常可怕的樣子”。此外,禮儀之邦中國歷來都尊老敬老,尊老是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),“老”這個詞用來形容對人的尊敬,比如“李老”、“陶老”等,因?yàn)槲覀冎袊觊L就是代表著閱歷,代表著智慧謀略,代表著德高望重。但是,在英美國家,“old”則是趕不上時代的藝術(shù),代表著落伍,在西方的習(xí)慣中,年齡都是個人隱私,特別是女性,非常忌諱別人問及年齡等。這些都是中西風(fēng)俗文化差距,只有了解這些,才能很好地進(jìn)行英美文學(xué)翻譯,真正實(shí)現(xiàn)中西文化相容,思想相通。

篇(6)

(二)思維方式的差異思維方式的差異,從本質(zhì)上來說,是基于語言而逐步產(chǎn)生和形成的一種較為深層的特有機(jī)制,并且其具體表現(xiàn)是在語言形式之中。從英語文學(xué)翻譯作品來看,思維方式也是中西方文化差異的表現(xiàn)之一。思維方式的差異是進(jìn)一步造成文化差異的一個重要原因,同時,也是導(dǎo)致語言差異的重要誘因。從古代開始,我國傳統(tǒng)文化就主張?zhí)烊撕弦坏睦砟詈退枷耄粗腥伺c天的和諧與統(tǒng)一。因此,相較于西方國家來說,我國的生存意識更為明顯,并且在形象思維方面更為突出;與此同時,我國思維方式中,還較為重視抽象思維的發(fā)展,對于實(shí)證研究及邏輯推論都比較看重。而西方文化在這方面與我國文化有著根本區(qū)別,從英語文學(xué)作品翻譯的框架和邏輯順序就可以看出:其語言在句法特征、造字、語言的組織、思維的方式、邏輯性以及思維性等方面都存在著巨大的差異。漢語里如果要對一個事物進(jìn)行描述,通常都是從大至小,由表及里,從一般到特殊來完成。而英語在這一點(diǎn)上,恰好相反,具體地表現(xiàn)在漢英語句當(dāng)中的時間、地點(diǎn)、人物、稱呼、位置、組織系統(tǒng)等多個環(huán)節(jié)當(dāng)中。諸如在問句“你吃飯了沒有?”當(dāng)中,我國文化所指的吃飯,可以是早飯、中飯,也可以是晚飯,人們往往不需要指明。但是,在西方的文化當(dāng)中,則必須要具體到早中晚,逐一翻譯為:breakfast,lunch,supper。

二、中西方文化差異形成的主要原因

究竟是什么因素的影響和作用造成中西方文化差異的呢?筆者著重從歷史社會根源、社會經(jīng)濟(jì)以及社會制度等方面進(jìn)行探討。

(一)歷史社會根源的不同中國經(jīng)過了漫長的帝王世襲制度的封建時期,而在西方,很早就開始出現(xiàn)民主集中制的苗頭,并且在隨后的發(fā)展中不斷更迭交替,直到現(xiàn)在看到的資本主義制度。封建制度背景下,我國國民的思想及意識形態(tài)其實(shí)沒有一個自由發(fā)展的空間,皇室及官員在引導(dǎo)著整個社會的潮流,從某個層面來說,在封建社會我國國民是不存在思想自由一說的。而就西方國家來說,自文藝復(fù)興時期就逐步開始了思想自由的“征戰(zhàn)之路”,開啟了歐洲文化發(fā)展的新章程(中國在文藝復(fù)興時期也受到了影響,但是最終卻沒能在思想領(lǐng)域掀起如歐洲般的大波瀾)。繼文藝復(fù)興之后,歐洲文化精神領(lǐng)域似乎出現(xiàn)了新局面。

(二)社會經(jīng)濟(jì)的影響除了歷史社會根源的作用和影響外,社會經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)也對中西方文化差異的形成起到了極大的推動作用。經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑。自古以來,我國百姓就處于較為被動的地位,人人都在為生計打算,我國的思想家、文學(xué)家們大多都是經(jīng)歷過許多的挫折與起伏,才作出了一些耐人尋味、萬古流芳的作品。而就西方國家來說,由于社會較早步入工業(yè)時代,人們的勞動力價值得到了體現(xiàn)和尊重,基本上可以滿足溫飽需求,加上西方國家對科技文化的重視,勞動人民基本上都享有創(chuàng)作的機(jī)會。所以,西方文學(xué)大部分作品的素材都比較貼近勞動人民的生活實(shí)際。而在這一點(diǎn)上,中國恰好相反。雖然中國古代也有一些貼近百姓生活實(shí)際的作品,但是大多數(shù)都是文人為宮廷所做,具有明顯的局限性。

(三)文化個性的作用文化個性也是形成中西方文化差異的要素之一。眾所周知,在社會主義制度之前,我國經(jīng)歷了漫長的封建制度時期,文化風(fēng)格通常較為保守。從這一層面來說,社會制度實(shí)際上從某種程度上壓制了個人思想的發(fā)展,或者說是壓制了個性化的發(fā)展;而西方國家的社會制度,是一種以資本流動為基礎(chǔ),較為重視財產(chǎn)和人權(quán)的社會體制,在這一體制中,比較重視公民的個人權(quán)利,賦予了國民很大程度的思想自由,推動了社會文化多元化及多層次的發(fā)展。

三、差異視角下推動英語文學(xué)翻譯工作發(fā)展的有效措施

中西方文化交流從很早就開始了,隨著全球化發(fā)展趨勢的不斷增強(qiáng),中西方文化交流的密切程度也在不斷提高。如何正視中西方文化差異,推動英語文學(xué)翻譯工作的有效進(jìn)行,是文學(xué)翻譯界當(dāng)今熱議的話題。

篇(7)

引言

縱觀英美文學(xué)的發(fā)展歷程,不難看出影響英美文學(xué)評論的因素有很多,如人們生活的社會環(huán)境、知識及文化結(jié)構(gòu)等,文學(xué)評論家對文學(xué)作品的評論總要受到外界及自身認(rèn)識的限制,從而導(dǎo)致其評論的依據(jù)、方法甚至角度、態(tài)度上的差異,從英美文學(xué)的發(fā)展歷程及其特點(diǎn)出發(fā),英美文化差異在其文學(xué)評論中發(fā)揮著的舉足輕重的作用。

一、英美文學(xué)

(一)英國文學(xué)及其特點(diǎn)

英國文學(xué)歷史悠久,歷史、政治、社會發(fā)展、文化興衰等都對英國文學(xué)產(chǎn)生著影響,推動英國文學(xué)不斷革新、發(fā)展。其中最著名的當(dāng)屬英國的文藝復(fù)興階段,文藝復(fù)興時期出現(xiàn)了許多著名的文學(xué)家,如薩里、華埃特、斯賓塞、馬洛、海伍德和莎士比亞等。17世紀(jì),英國文學(xué)經(jīng)歷了玄學(xué)派及騎士派兩個階段,文藝復(fù)興之后,英國文學(xué)又相繼經(jīng)歷了古典主義階段、浪漫主義階段、現(xiàn)實(shí)主義階段和現(xiàn)代主義階段。18世紀(jì)初期的英國文學(xué)崇尚文藝復(fù)興時期所提倡的新古典主義,宗教神學(xué)在其中占據(jù)著重要的地位。到了19世紀(jì),英國文學(xué)的浪漫主義氣息開始顯露,文學(xué)家對于個性自由、解放的追求日益強(qiáng)烈。19世紀(jì)后半期的英國文學(xué),逐漸適應(yīng)資本主義工業(yè)化的發(fā)展,題材逐漸擴(kuò)大,滿足更多讀者的需要,涉及范圍也不斷擴(kuò)展,旨在通過文學(xué)宣傳自由平等思想,文學(xué)被賦予政治、經(jīng)濟(jì)色彩。第二次世界大戰(zhàn)對英國文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,二戰(zhàn)后的英國文學(xué)寫實(shí)比重增加,與現(xiàn)實(shí)生活的聯(lián)系也更加緊密。

在歷史發(fā)展進(jìn)程中,英國文學(xué)除了會受到文學(xué)體的影響,歷史、經(jīng)濟(jì)、政治、文化等的影響同樣不可避免,而不同的民族文化、民族傳統(tǒng)自然在不同的文學(xué)中留下了烙印,其內(nèi)容同樣遵循相應(yīng)的文學(xué)發(fā)展規(guī)律,經(jīng)歷了文藝復(fù)興、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義等不同的歷史時期,寫實(shí)、實(shí)驗(yàn)及多維度的特點(diǎn)成為二戰(zhàn)后英國文學(xué)的一般發(fā)展趨勢。就目前狀況而言,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化、文化多樣化同樣影響著英國文學(xué)的發(fā)展。英國文學(xué)順應(yīng)時展的潮流,更加多元、全面,只有這樣,才能保持其文學(xué)繁榮,鞏固其在世界文壇的重要位置。

(二)美國文學(xué)及其特點(diǎn)

與英國文學(xué)不同的是,美國文學(xué)的歷史較短,美國又是一個多民族發(fā)展的國家,移民較多,因此,美國文學(xué)具有復(fù)雜性、多樣性和龐大性等特點(diǎn)。美國文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了殖民時期、革命后、一戰(zhàn)前、二戰(zhàn)前和二戰(zhàn)后。

殖民時期,早期浪漫主義在美國文壇中的地位不容小覷。美洲大陸在殖民地時期經(jīng)濟(jì)仍然處于落后狀態(tài),文學(xué)來源于日常勞動、生活的積累,多是贊頌自然風(fēng)光、高尚品格的詩歌作品,人們口耳相傳,世代延續(xù)。早期的浪漫主義與后期的浪漫主義的不同在于,早期的浪漫主義是在寫實(shí)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,是現(xiàn)實(shí)主義的浪漫主義。

一戰(zhàn)前的美國文學(xué)發(fā)展平緩,鄉(xiāng)土文學(xué)、現(xiàn)實(shí)主義相繼產(chǎn)生,在美國文學(xué)史上產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,使美國文學(xué)家們將目光從遙遠(yuǎn)的天堂投射到了現(xiàn)實(shí)生活中,現(xiàn)實(shí)性不斷增強(qiáng),為日后的美國文學(xué)轉(zhuǎn)型奠定了堅實(shí)的基礎(chǔ)。一戰(zhàn)后,美國文壇出現(xiàn)了所謂的“迷惘的時期”,由于戰(zhàn)爭的摧殘,美國文學(xué)家們開始對人性、社會產(chǎn)生懷疑并開始反省,深入剖析人的靈魂深處的善與惡、罪與罰。

一戰(zhàn)后二戰(zhàn)前,美國文學(xué)重新煥發(fā)生機(jī),迎來了它的第二次繁榮時期。19世紀(jì)20年代,美國文壇涌現(xiàn)出各種流派,同時也表現(xiàn)出了資本主義社會在高度發(fā)展時期的物質(zhì)和精神世界方面的種種矛盾。美國文學(xué)的現(xiàn)實(shí)性愈加突出。到了30年代,左翼文學(xué)成為佼佼者,在美國文壇占據(jù)主導(dǎo)地位,從30年代后期起,美國文學(xué)界再次出現(xiàn)了百家爭鳴、百花齊放的局面,文學(xué)界分化成各個流派,每個流派各抒己見,相互借鑒、取長補(bǔ)短。而在這些流派中,現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)與左翼文學(xué)逐漸脫穎而出,成為這一時期的主要文學(xué)思潮。也就是從這個時期起,美國文學(xué)開始對走向世界,對其他國家的文學(xué)產(chǎn)生影響。

二戰(zhàn)前的美國文學(xué)經(jīng)歷了現(xiàn)代派和南方文藝復(fù)興兩個階段。二戰(zhàn)給人們帶來了沉重的打擊,但與此同時,美國文學(xué)呈現(xiàn)出多樣式的局面。按照文學(xué)風(fēng)格的不同將美國文學(xué)的發(fā)展歷史分為三個發(fā)展階段,即浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義和現(xiàn)代主義。在十九世紀(jì)末,美國文學(xué)經(jīng)過充足的發(fā)展,有了自己獨(dú)立的文學(xué)體系,成為獨(dú)立于英國文學(xué)之外世界上又一具有世界影響力的文學(xué)分支。

(三)英美文學(xué)評論

文學(xué)評論是伴隨著文學(xué)的產(chǎn)生而產(chǎn)生的,隨著社會的發(fā)展、時代的更替,文學(xué)評論也向著更高的水平發(fā)展,出現(xiàn)了系統(tǒng)化的理論指導(dǎo)以及規(guī)范嚴(yán)格的要求。英美文學(xué)評論的主體自然是以英美文學(xué)作品為基礎(chǔ),借助相關(guān)的文學(xué)理論對其進(jìn)行科學(xué)、規(guī)范的研究,從而揭示出英美文學(xué)發(fā)展的一般規(guī)律,并為其他作家的二度創(chuàng)新提供理論指導(dǎo)與借鑒,促使英美文學(xué)在日后的發(fā)展中能夠吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),發(fā)揮自身優(yōu)勢,取得長足進(jìn)步。文學(xué)評論家一般會從文學(xué)作品的思想觀點(diǎn)、寫作手法、創(chuàng)作風(fēng)格、表現(xiàn)特色等方面著手,全面綜合評價文學(xué)作品,幫助讀者準(zhǔn)確理解作品主旨、思想,使讀者能從正確的思維角度理解相關(guān)文學(xué)作品。同時,評論家的文學(xué)評論也有助于文學(xué)創(chuàng)作者了解讀者對自己的作品的理解,得到客觀全面的反饋,幫助其日后的文學(xué)創(chuàng)作更上一個臺階。

二、文化差異對文學(xué)評論的影響

(一)文化傳統(tǒng)對文學(xué)評論的影響

由于英國文學(xué)的發(fā)展歷史較長,易受到傳統(tǒng)的束縛,英國的文學(xué)評論一直在傳統(tǒng)與創(chuàng)新之間徘徊。從莎士比亞的著作《哈姆萊特》中的王子哈姆萊特“生存還是死亡,這是一個問題”的發(fā)問中,我們不難看出其文學(xué)評論在繼承與突破之間的掙扎。受文化傳統(tǒng)的影響,文學(xué)評論家們的文學(xué)素養(yǎng)、思維等受到文化環(huán)境的束縛,難于擺脫傳統(tǒng)觀念,使得文學(xué)評論的創(chuàng)新不足。

美國文學(xué)歷史較短,美國文學(xué)評論是伴隨其產(chǎn)生的。獨(dú)立戰(zhàn)爭前,美國的文學(xué)評論同文學(xué)一樣,依附英國文學(xué),受其影響較深,隨著美國經(jīng)濟(jì)、社會等的發(fā)展,美國文學(xué)日漸顯露出其獨(dú)立性,從而使得文學(xué)評論也擺脫了英國文學(xué)評論的制約,走出了自己的特色。美國經(jīng)濟(jì)、社會的不斷發(fā)展,使得文學(xué)的冒險精神、獨(dú)立自主意識不斷增強(qiáng),更加從容和開放,吸收各種有益的思想,不斷充實(shí)提高。文化上更是不斷吸收歐洲、印第安等民族文化的精華,加之歷史較短,受歷史傳統(tǒng)束縛較少、負(fù)擔(dān)較少,使得美國文學(xué)評論家們能夠輕松自如地在開放的環(huán)境中運(yùn)用各種文學(xué)理論對不同的文學(xué)作品進(jìn)行評論,也更易于進(jìn)行理論創(chuàng)新,視野開闊,面向世界,并不僅限于國內(nèi)一隅。因此,更加具有開放性與創(chuàng)新性的美國文學(xué)評論在適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會飛速發(fā)展方面,顯然較之英國文學(xué)評論更有優(yōu)勢。

(二)文化內(nèi)涵對文學(xué)評論的影響

17到18世紀(jì),英國文學(xué)評論仍然受文化傳統(tǒng)束縛嚴(yán)重,無論是宗教色彩還是荒誕的文學(xué)創(chuàng)作手法,都是英國文學(xué)繼承與突破相互斗爭的體現(xiàn)。20世紀(jì)后,由于資本主義工業(yè)化的飛速發(fā)展,英國社會、經(jīng)濟(jì)、文化都產(chǎn)生了翻天覆地的變化,英國文學(xué)評論也出現(xiàn)了比較明顯的改變。文學(xué)評論界對以前的文學(xué)評論成就進(jìn)行了重新分析,并為了適應(yīng)當(dāng)代與未來社會發(fā)展,根據(jù)新的分析結(jié)果重新搭建起文學(xué)理論框架,整合文學(xué)理論資源,為英美文學(xué)健康長遠(yuǎn)發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。

雖然美國是一個殖民國家,受到限制,文化傳統(tǒng)受到殖民國家的影響,歐洲文學(xué)尤其是印第安文學(xué)和英國文學(xué)對其影響極大,但是不可否認(rèn)的是,即便美國文學(xué)受到了多種外來文學(xué)的影響,美國文學(xué)作為一個獨(dú)立的文學(xué)體系,依然有其獨(dú)特的魅力,也因此獲得了世界眾多文學(xué)家的青睞。美國文學(xué)是在英國文學(xué)的肥沃土壤中茁壯成長起來的,然而青出于藍(lán)而勝于藍(lán),美國國家歷史的特殊性賦予了美國文學(xué)更多的自由與獨(dú)立,這也是其與英國文學(xué)的差異所在,美國文學(xué)的獨(dú)立性同樣影響著其文學(xué)評論的特點(diǎn)。

(三)語言對文學(xué)評論的影響

語言象征著一個國家乃至一個民族的文化,它是民族傳統(tǒng)、習(xí)俗、文化的高度概括,語言的存廢,關(guān)系著一個國家甚至一個民族的興衰。因此,從這個意義上講,語言差異對文學(xué)的影響和文化差異對文學(xué)的影響幾乎一樣,由于英式英語與美式英語本身的發(fā)展與變化,導(dǎo)致了英國文學(xué)與美國文學(xué)之間也產(chǎn)生了巨大的差別。從歷史沿革的角度來看,英美語言差異其實(shí)就是英語使用人群所選擇的發(fā)展道路的差異。美國的發(fā)展歷史短暫,因此其發(fā)展受到的歷史傳統(tǒng)束縛較之英國少得多,創(chuàng)新的阻力也小。這樣的歷史背景自然造就了美國人勇于突破、敢于挑戰(zhàn)的性格。美式英語的活潑創(chuàng)新、張揚(yáng)輕松的特點(diǎn),正是在這樣的文化背景熏陶之下不斷顯現(xiàn),并淋漓盡致地呈現(xiàn)在了美國文學(xué)作品之中。

語言之所以能夠充分體現(xiàn)文化差異對于文學(xué)評論的影響的原因就在于,文學(xué)作品中的語言是經(jīng)過文學(xué)家的提煉與加工的,是藝術(shù)化的語言,是經(jīng)過文化內(nèi)化后的語言。英式英語是英語語言的“正宗”,其語言經(jīng)過歷史傳承與文化積淀,更能突顯出英國文化的底蘊(yùn)。美式英語是在英式英語的基礎(chǔ)上衍生而來的,其在集成的基礎(chǔ)上改革創(chuàng)新,融入了美國所崇尚的自由、獨(dú)立,更加地叛逆與自由,因?yàn)槊绹旧頉]有沉重的歷史包袱(包括歷史、政治和文化方面),因此在語言的使用上大膽張狂至極,沒有絲毫的顧忌,充滿了創(chuàng)新的精神,這也與美國一直標(biāo)榜的“一切皆有可能”的美國精神相符合。由此可見,一國的文化差異對于語言藝術(shù)的影響十分重大,文化差異也通過語言間接對其文學(xué)評論產(chǎn)生潛移默化的影響。一切皆有可能,美國文學(xué)評論在語言的使用上也是如此。

結(jié)語

綜上所述,在影響英美文學(xué)評論的很多因素中,文化差異是導(dǎo)致英美文學(xué)評論差異的最為重要、影響最為深遠(yuǎn)的因素,而文化差異又通過文化傳統(tǒng)、文化內(nèi)涵和語言等方面間接對英美文學(xué)評論產(chǎn)生影響。因此,為了英美文學(xué)評論得到健康長遠(yuǎn)的發(fā)展,擴(kuò)大其在世界范圍內(nèi)的影響力,必須注重這幾個方面的作用。語

參考文獻(xiàn)

篇(8)

在英語教學(xué)中,教師不僅要傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的能力,尤其是跨文化交際的能力。語言是交際的工具,不了解交際對象的文化背景,勢必會產(chǎn)生歧義,也就不可能有效地培養(yǎng)學(xué)生的語感。人們常說的漢語式的英語是指仿照漢語的表達(dá)習(xí)慣和方法產(chǎn)生的不符合英語表達(dá)習(xí)慣的句式或表達(dá)法,其中就包括由于沒有考慮到中西文化的差異而出現(xiàn)的貌似正確實(shí)則錯誤的表達(dá)。不了解中西方文化差異,我們就不能做到確切理解和正確表達(dá)思想。因此,教師在英語教學(xué)過程中要注意引導(dǎo)學(xué)生同步學(xué)習(xí)與英語有關(guān)的文化。

一、中西文化差異在語言中的體現(xiàn)

由于歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、生存環(huán)境、等方面的不同,導(dǎo)致了中西方文化存在著很大的差異。他們所采用的表達(dá)方式不同,形成的日常語言交際習(xí)慣也就不同,主要表現(xiàn)在以下幾個方面。

1?郾稱呼語(appellation)

漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間。如:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”,對平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。其次,漢語習(xí)慣上對從事教師、醫(yī)生等一些職業(yè)的人使用敬稱,如“李老師”、“王醫(yī)生”。而英語國家卻不會使用“Teacher Li”,“Doctor Wang”這種稱謂,而一般用Mr.,Miss,Mrs等。

2?郾問候語(greetings)

在中國,人們在打招呼時常用的是:“你吃過飯了嗎?”而在英語國家如果問別人“Have you had your meal?”,對方會誤認(rèn)為你要請他吃飯。英語常常用 “Hi/Hello!(你好!);How are you?(你好嗎?);Good morning!(早上好!);Good evening(晚上好!)”等來相互打招呼或進(jìn)行問候。此外,漢語中另一個常見的問候語是“你去哪里?”或是“你干什么去?”。我們可以隨便給個回答,并非真是想了解問候人到哪兒去或做什么事去。如這樣問西方人,他們往往會不高興,會認(rèn)為這樣的問題干涉了他們的私事。

3?郾隱私(privacy)

在西方國家,人們都很注重隱私問題,因此在談話的時候應(yīng)注意一些禁忌。例如,在西方國家里,收入、年齡、婚姻狀況等都是些相當(dāng)私密的問題。如果你在見面時,尤其是指雙方還不熟悉的時候問這些問題,就會讓別人覺得你是不禮貌的。而在中國,我們往往會把這些在西方人認(rèn)為不禮貌的問題看作是對別人的一種關(guān)心。所以隱私問題是中西方差異中一個較為突出的問題。

4?郾答謝(thankfulness)

一般來說,中國人在家人之間很少用“謝謝”等答謝語。如果用了,聽起來會很生疏,有種距離感。而在英語國家,“Thank you?郾”幾乎被用于一切場合,這是使用頻率最高的禮貌用語。即使是父母與子女、兄弟姐妹,乃至夫妻之間也不例外。當(dāng)別人問是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(Would you like something to eat or drink?),中國人通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes,please.”;若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人含蓄和西方人直率的不同風(fēng)格。

5?郾贊揚(yáng)(admiration)

謙遜是中國人的一種傳統(tǒng)美德。當(dāng)西方人贊揚(yáng)和恭維中國人的時候,中國人總是不知所措、過于謙卑或貶低自己,甚至反復(fù)地予以否認(rèn)。例如:他人稱贊自己的子女聰明的時候,中國人往往用“哪里哪里”、“不如你兒子”等來回應(yīng)。這往往會讓外國人懷疑他們的判斷能力,弄得外國人不知所云,莫名其妙。而外國人對于贊揚(yáng)或恭維時,則坦然地用語言表示感謝,外國人用一句“Thank you.”回答就可以了。這都是由于文化差異成為交際中的障礙。

6?郾節(jié)日(festival)

中國和英語國家的文化差異顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如New Year?蒺s Day)外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國有Spring Festival(春節(jié)),Dragon Boat Festival(端午節(jié)),Mid-Autumn Day(中秋節(jié))等,英語國家有Valentine?蒺sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),April fool?蒺s Day(愚人節(jié)),Thanksgiving Day(感恩節(jié)),Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。

二、對文化差異的教學(xué)滲透策略

既然中西文化差異在語言中體現(xiàn)在了這么多方面,那么理解和運(yùn)用其差異便具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。因此,在英語教學(xué)中教師就應(yīng)該重視通過多種途徑培養(yǎng)學(xué)生對中西文化差異的敏感性,使他們能主動、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中,將語言教學(xué)與文化教學(xué)融為一體。具體可從以下幾個方面入手。

1?郾融文化差異于背景導(dǎo)入介紹中

教師在課文背景知識的引入過程中,要發(fā)揮其主導(dǎo)作用,精選一些與教學(xué)相關(guān)的文化信息材料,將它們恰到好處地運(yùn)用到課堂上,既能增強(qiáng)教學(xué)的知識性、趣味性,加深學(xué)習(xí)內(nèi)容的深度和廣度,又可激發(fā)學(xué)生的求知欲,活躍課堂氣氛。例如:對于課文“Happy New Year”的導(dǎo)入部分,老師可以讓學(xué)生討論中國人過春節(jié)的習(xí)俗,比如貼春聯(lián)、吃餃子、看春晚、放鞭炮等,以及這些習(xí)俗的來歷。進(jìn)而進(jìn)入課文的學(xué)習(xí),了解西方國家怎樣慶祝新年,從而讓學(xué)生了解中西方節(jié)日慶祝方面的文化差異。

2?郾充分利用多媒體的教學(xué)手段

通過英語教學(xué)方法的改革,電影、光盤、音像等被廣泛用于教學(xué)當(dāng)中。這些教學(xué)手段直觀地讓學(xué)生了解英美文化,了解英語國家的藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情。這樣不僅能引起學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣和注意,而且能為他們提供最實(shí)際的語言情境,使他們邊看、邊聽就能達(dá)到理解語言內(nèi)容、提高口語能力的目的。與此同時,鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生多接觸英美原版的東西,如利用報刊、雜志、電影等多種渠道,使學(xué)生對英語的實(shí)際使用耳濡目染。

3?郾開辟第二課堂

組織各種活動,如英語晚會、英語角和有關(guān)的文化習(xí)俗方面的講座討論、英語知識大獎賽、短劇表演等。通過短劇表演,學(xué)生可以用心體會語言必須與語境相結(jié)合,語境決定禮貌用語的程度。從而在選擇措辭、運(yùn)用手勢的實(shí)踐中自然而然學(xué)到西方國家的文化知識。

4?郾通過英漢互譯理解文化差異

指導(dǎo)學(xué)生做翻譯練習(xí),特別是翻譯那些包含豐富文化內(nèi)容的詞語,如諺語。因?yàn)橹V語往往體現(xiàn)出不同民族的不同文化內(nèi)涵。利用翻譯這一手段使學(xué)生弄清楚源語人士在什么情況下使用某一諺語,有利于提高學(xué)生對該語言和文化的認(rèn)識。

總之,教師在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言文化導(dǎo)入,重視文化之間的差異,只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言,更好地用英語進(jìn)行交際。

參考文獻(xiàn):

[1]汪紅.中美大學(xué)生英語言語行為的對比分析[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2004,(3).

篇(9)

傳統(tǒng)的中國茶文化邁出國門走向世界,為世界各國帶去了新的飲茶方式。滲透到人們生活中的下午茶,極大地影響著英國人的生活方式。紅茶的發(fā)展史從英國的貴族圈子開始,然后逐漸普及開來。北美和南美地區(qū)的茶文化是在早期英國殖民時期引入的,深受英國文化影響,所以也是以飲紅茶為主。而白茶則從廣東福建一帶出口到東南亞各國,成為其生活的必需品,目前東南亞國家每年從我國進(jìn)口的白茶數(shù)量非常之多。之所以茶文化能夠在外國也得到不錯的口碑,是因?yàn)椴栉幕兄薮篦攘Γ婕暗秸軐W(xué)道理,藝術(shù),文化等多個領(lǐng)域,這也是茶文化能夠傳承下來的重要因素,茶道精神更是其中重要的核心思想。隨著飲茶之風(fēng)的盛行,有關(guān)于茶的文學(xué)作品開始流傳開來。本文對外國文學(xué)中的茶文化進(jìn)行研究和探討,并結(jié)合分析茶文化在其中的體現(xiàn)。

1外國文學(xué)中的茶文化基本情況

中國是一個歷史悠久的飲茶大國,但由于地域性,中國和世界很多地區(qū)的文化有很大的不同,而茶文化卻在其中起到了很好的連接作用。在宋元期間,中國出口最多的商品便是茶葉,通過海運(yùn)和陸運(yùn),茶葉被運(yùn)到了遙遠(yuǎn)的歐洲以及東南亞。隨著茶文化的發(fā)展,不少小說家和詩人都在自己的文學(xué)作品中寫到了茶,并頻繁地出現(xiàn)在了報刊雜志中。之后,茶開始作為替代啤酒、杜松子酒等傳統(tǒng)飲品,成為了英國、法國等歐洲國家的主要飲料之一,人們出去飲茶也成為當(dāng)時的一種時尚。不過,那個時候還沒有“下午茶”。“下午茶”的概念是一位名叫安娜的英國人倡導(dǎo)的。安娜的丈夫是英國著名公爵貝德福特,有一天安娜和丈夫福特在下午三點(diǎn)鐘工作時,她發(fā)現(xiàn)飲用茶葉能夠消除午餐過后帶來的疲倦感和饑餓感,她將茶葉帶入自己的日常生活之中,彌補(bǔ)了午餐與晚餐之間相隔太久的時光。后來,她開始邀請朋友聚會來飲用“下午茶”,并組織各類的上層娛樂活動。它的出現(xiàn)打開了英國人的下午茶時光,并為那些貴族的婦女找到了很好的消遣方式,下午茶時間,他們時常坐在一起談天論地,日子過的相當(dāng)有韻味。隨后,英國各個階段的人都開始在家中的茶室里舉辦內(nèi)涵豐富的“下午茶”活動。茶葉開始被英國人大范圍傳播,變成了英國人心中的“靈魂之飲”。英國著名的小說《傲慢與偏見》中提到,那些主角們在用完餐后會開始正式的英式茶會。茶會上男士會身著燕尾服,而女士通常是優(yōu)雅的洋裝,他們的舉手投足之間都有著貴族的風(fēng)范。而餐桌上的茶壺,過濾用的小碟,餐巾,蕾絲布都是高雅而美好的。從這樣的場景中我們不難看出,英國的茶會屬于貴族圈。隨著時代的發(fā)展和社會的進(jìn)步,紅茶逐開始滲透到英國中下階層的生活里。而伴隨著歐洲文化的相互影響,一些別的歐洲國家也開始興起飲茶之風(fēng),與英國有著相同背景的荷蘭是傳播茶文化的關(guān)鍵國家,它帶動了法國,意大利的飲茶之風(fēng)。起初,茶葉在荷蘭被譽(yù)為是時尚的飲料,后來才成為人們家用的飲料。美國的茶文化是最晚的,主要是在英國殖民時期傳入的,但也是融合了最多元素的地方。美國人喜歡動手,并善于創(chuàng)新。因此,茶包的發(fā)明是從他們那里開始的。

2外國文學(xué)中的茶文化引起的對比研究

2.1外國文學(xué)中茶文化的現(xiàn)狀

西方國家更多在意的是茶葉的“實(shí)用性”,也就是茶葉能給他們帶來的生理需求,是物質(zhì)的文化,在他們的文學(xué)作品中可以很明顯的感受到。中國人在茶文化里很講究傳統(tǒng)的禮儀,重視茶的口味,飲茶時更愛簡單的品茶,很少加入點(diǎn)心類的事物。英美重視茶的一系列活動過程,比如說朋友聚會時的下午茶,必須要有點(diǎn)心和餐品相配合。這體現(xiàn)的是英美對自我的滿足,以及務(wù)實(shí)性的體現(xiàn)。在外國的小說作品里通常會對茶會場景有很細(xì)致的描寫,對人物在飲茶時的表現(xiàn)也會有重點(diǎn)刻畫,因此,研究外國文學(xué)中的茶文化可以從中得知他們對于茶的不同認(rèn)識,以及感知不同的精神文化內(nèi)涵。至今,茶文化都是外國小說中會用到的事物。

2.2外國文學(xué)中茶文化的運(yùn)用

外國文學(xué)作品中對茶文化的研究不僅僅是對當(dāng)時社會狀況的一種描述,還是茶文化在國外文學(xué)作品中發(fā)展的一段里程碑。文學(xué)作品中對“下午茶”的描寫展示了當(dāng)時不同階段的生活狀況,比如狄更斯在《匹克威克外傳》中描寫了很多平民之間的聚會,平時一堆婦女在大街上會坐在一條長板凳上高談闊論,偶爾拿起茶杯飲一口,一點(diǎn)也不拘束,展示了當(dāng)時國外中下層民眾的下午茶場景;喬治吉辛在《四季隨筆》這本作品中通過描述了一個隱士賴伊克羅夫特的日常茶生活,闡述了作者最愛在散步后飲茶,并認(rèn)為這段時間的飲茶是一天中最為舒適的美好時光,從而表現(xiàn)了下午茶不僅是人們的日常生活習(xí)慣,也是人們在自己精神生活追求中的需求,茶葉不僅僅會幫助人們解困消倦,還會讓人們能夠體會到更高層次的生活情趣。英國人不僅對下午茶甚是喜愛,他們的早茶也是獨(dú)特的一道風(fēng)景。在英國的電視劇《唐頓莊園》里描述出貴族的婦女會在自己起床之后悠然的喝著一杯早茶,才開始一天的生活。就如同我們常說到的:美好的一天從早餐開始。所以,在外國的很多文學(xué)作品里,英國的早茶又被稱之為“開眼茶”。茶在英國的品種很多,但紅茶是其早茶的最佳之選。英國的早茶與中國茶有著很大的區(qū)別,原因在于英國人喜歡吃較甜的食品,他們會在茶里放入很多蜂蜜,牛奶類的物質(zhì)讓茶的味道更加豐富,適合當(dāng)?shù)厝说目谖丁!栋輦悅鳌穼τ⑹皆绮栌兄鴶⑹觯瑑?nèi)容大致為,去希臘參加武裝斗爭的詩人拜倫,每天早上必須做的一件事便是飲一杯紅茶,然后才開始他一天的生活。拜倫對茶的喜歡被一句話概括:詩人拜倫最喜歡的食品之一是啤酒和牛肉,沒有這兩樣?xùn)|西的飯菜都是充滿遺憾的,但是如果連茶也沒有,那等同于災(zāi)難。在英國,茶早已成為人們的必需品,并成為當(dāng)?shù)厝俗钕矚g喝的飲料之一。茶葉成為英國人的主要飲品后,深刻的影響到了周邊地區(qū)的詩人和小說家生活并成為寫作的靈感來源,茶葉伴隨著“茶文化”的普及而不斷在文學(xué)中出現(xiàn)。德國著名小說家歌德在他的作品《少年維特的煩惱》中敘述到,小說中的主人公維特在一次舞會上認(rèn)識了美麗的綠蒂,書中有講到他們相遇的舞會里有著各式各樣的茶,客人們會一邊飲茶一邊談天說地,場景十分浪漫。法國著名小說家小仲馬在《茶花女》中也多次提到過茶,他通過了對一個青年人與巴黎上流社會一位交際花之間的情感故事來渲染出凄美的愛情。其中書上有提及上流社會的人通常會將聚會布置的美麗華貴,并在茶會中出現(xiàn)的各類精致的茶杯、茶托等細(xì)節(jié)描寫。而這些對茶的細(xì)節(jié)描寫,都來源于日常的生活。挪威的著名作家亨利克•易卜生小說《玩偶之家》中也有對茶的描述,書中講的是主人公娜拉一直以來對丈夫都很聽從,并且深深的愛他與依賴他。但是他的丈夫卻并不領(lǐng)情,導(dǎo)致她與丈夫決裂,最終離家出走的事情。在這本書中有描寫到娜拉在家中為丈夫泡茶,自己也會品茶的細(xì)節(jié)描寫,也許她沒有那些貴婦的傲氣,但卻多了一份清幽,就好似茶水一般,而她的堅強(qiáng)更是讓她擺脫了玩偶的般的命運(yùn)。美國作家亨利的代表作《貴婦人畫像》中大量的描寫出下午茶在美國的發(fā)展歷程。《貴婦人畫像》主人公杜歇在小說中屬于非常喜愛喝茶的一位先生,但是作者通過對他的茶杯樣式、顏色進(jìn)行描寫,從而表現(xiàn)了杜歇先生并不太會品茶。小說中對茶葉和相關(guān)媒介的細(xì)節(jié)描寫,展現(xiàn)出國外不同的文化階級和民族之間的聯(lián)系,并為文學(xué)作品中社會矛盾的發(fā)生、解決提供了重要的文學(xué)線索。我們也通過小說中對美式下午茶的描寫,我們可以得知茶在美國人心中的地位是很高的。小說的后半段更是對下午茶的場景進(jìn)行了很細(xì)致的描述,重點(diǎn)刻畫了茶具,茶點(diǎn)心,并生動地對書中的人物在飲茶時的心理刻畫。

3結(jié)束語

茶文化已經(jīng)深入人心,并成為了西方文學(xué)作品中的一部分。雖然歐洲人對下午茶的定義已經(jīng)發(fā)生了一定的變化,但傳統(tǒng)的茶文化內(nèi)涵是沒有改變的。與外國以前的茶文化相比,現(xiàn)有的茶文化豐富多彩,別具一格。文學(xué)作品在其中起著很大的推動作用。曾有人說歐洲的小說中基本都被茶文化所占據(jù),盡管這樣的說法過于夸張了,但可以從側(cè)面里印證出茶文化對外國的文化影響深遠(yuǎn)。同時,在其他的外國文學(xué)作品中我們可以頻繁地看到大量對茶的描寫,這也說明了茶文化的魅力。

參考文獻(xiàn)

[1]楊中慧.探究外國文學(xué)作品中的英國茶文化[J].福建茶葉,2016(4):380-381.

[2]趙淑娟.以茶歷史為切入淺析茶文化蘊(yùn)含的哲學(xué)思想[J].福建茶葉,2016(5):259-260.

[3]林曉娟.探析英語文學(xué)作品對英國茶文化的影響[J].福建茶葉,2016(5):329-330.

[4]劉達(dá),岳艷峰,李鍥.英國文學(xué)藝術(shù)中的茶文化研究[J].福建茶葉,2016(5):332-333.

[5]胡迎春.英國文學(xué)中的茶文化[J].福建茶葉,2016(6):326-327.

[6]崔麗芳.論中國近代翻譯文學(xué)中的誤讀現(xiàn)象[J].南開學(xué)報,2000(3):47-52.

[7]何鵑.外國文學(xué)作品中的異化翻譯現(xiàn)象[J].鄂州大學(xué)學(xué)報,2014(3):59-61.

篇(10)

The same as any knowledge and workmanship, legal English has its own learning pattern which is from the shallower to the deeper, easy to difficult. There is no core subjects in Anglo-American Law School, students have to finish core subjects at first then they can learn other kinds of law. The Chinese students feel difficult to learn legal English. The significant reason is that they don’t learn legal English according to the principle. They always start learning by themselves blindly when they are not clear with some basic concepts and classifications.

The purpose of the research is to reveal the impact of differences between Chinese and western cultures on legal English study.

2 Barriers to Legal English Learning

In the process of legal English learning, learners may come across a lot of barriers. Legal language is sometimes difficult to learn. One of the main reasons is that we are not so familiar the uncommonly words and structure. I’ll summarize the barriers from three aspects below.

上一篇: 地理課程特點(diǎn) 下一篇: 健康教育的傳播方式
相關(guān)精選
相關(guān)期刊
久久久噜噜噜久久中文,精品五月精品婷婷,久久精品国产自清天天线,久久国产一区视频
在线观看乱码免费 | 午夜国产亚州视频在线 | 亚洲中文字幕无线乱码 | 小说区图片区综合久久亚洲 | 亚洲乱码中文字幕久久 | 亚洲中文字幕一二区精品自拍 |