國(guó)際漢語教育論文匯總十篇

時(shí)間:2023-03-22 17:33:47

序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇國(guó)際漢語教育論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。

國(guó)際漢語教育論文

篇(1)

我國(guó)對(duì)外教育初期,其留學(xué)培養(yǎng)費(fèi)用主要是由我國(guó)自主承擔(dān),但到20世紀(jì)80年代以后,自費(fèi)留學(xué)生逐漸增加,在原有的基礎(chǔ)上增長(zhǎng)了7倍之多。由此可見,我國(guó)的對(duì)外文化教育已經(jīng)呈上升趨勢(shì)。而主要自費(fèi)學(xué)生的來源則集中在法國(guó)、德國(guó)、日本、美國(guó)等發(fā)達(dá)國(guó)家,可以看出,發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)文化素質(zhì)教育的認(rèn)知程度要遠(yuǎn)超于發(fā)展中國(guó)家。隨著我國(guó)改革開發(fā)和教育事業(yè)的發(fā)展,對(duì)漢語言的素質(zhì)教育也逐漸備受重視。因此,來華留學(xué)生的漢語言教育事業(yè)也迎來了較大的發(fā)展空間。隨著我國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,在國(guó)際上,各國(guó)人民也越來越希望了解中國(guó)的素質(zhì)文化教育,以及相應(yīng)的社會(huì)文化發(fā)展。因此,我國(guó)與他國(guó)的學(xué)術(shù)教育往來逐漸增多,越來越多的留學(xué)生愿意來到中國(guó)感受中國(guó)的本土文化和風(fēng)土人情。到目前為止,已有一百八十多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的留學(xué)生只身來到中國(guó),而學(xué)習(xí)者的教育層次也從本科延伸到博士不等,所學(xué)習(xí)的學(xué)科也由原有的漢語言類逐步發(fā)展到理、工、農(nóng)、醫(yī)等各個(gè)專業(yè),這對(duì)為我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到至關(guān)重要的作用②。

(二)我國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展

通過幾十年的發(fā)展,我們可以看出一些相應(yīng)的發(fā)展趨勢(shì)。第一,我國(guó)的留學(xué)生成分與往年相比發(fā)生時(shí)了一些變化,自費(fèi)生在一定程度上已經(jīng)超過了公費(fèi)生,并呈上升趨勢(shì)。第二,在留學(xué)生的生源結(jié)構(gòu)方面,已經(jīng)從以往的東歐幾個(gè)友鄰國(guó)家上升到世界一百八十多個(gè)國(guó)家和地區(qū),其中屬日本、泰國(guó)、俄羅斯等國(guó)家的留學(xué)生增長(zhǎng)速度最快,且這些留學(xué)生屬于自費(fèi)生的占90%以上。由此可以看出,國(guó)家經(jīng)濟(jì)水平的不斷增長(zhǎng)可以有效帶動(dòng)文化素質(zhì)傳播。第三,在學(xué)歷生當(dāng)中,我國(guó)本土的研究生數(shù)量在逐年增長(zhǎng),而對(duì)外留學(xué)生的研究生數(shù)量卻明顯下降。第四,我國(guó)的對(duì)外漢語言教學(xué)理念發(fā)生了變化,從以往的簡(jiǎn)單認(rèn)知轉(zhuǎn)換到如今的教學(xué)方法水平的問題上。更多的教師更加注重多樣化、戲劇化的教學(xué)方法,從而使學(xué)生更好地理解,并對(duì)之產(chǎn)生興趣③。

二、我國(guó)漢語國(guó)際教育事業(yè)的發(fā)展

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,越來越多的國(guó)家已將目光投向中國(guó),為此,我國(guó)的漢語國(guó)際教育發(fā)展也將迎來新的發(fā)展和挑戰(zhàn)。為了應(yīng)對(duì)新時(shí)代下的全新形式,我國(guó)對(duì)漢語言的國(guó)際教育教學(xué)工作作出了全新調(diào)整。我國(guó)在北京語言大學(xué)開設(shè)漢語言教學(xué)小組辦公室,現(xiàn)如今已可對(duì)國(guó)家漢辦進(jìn)行獨(dú)立辦理,并成為知名品牌。其中,孔子學(xué)院已成為知名代表。在我國(guó),孔子學(xué)院已創(chuàng)立了相應(yīng)的教育機(jī)構(gòu),更是分布于全世界八十多個(gè)國(guó)家和地區(qū),為傳播我國(guó)文化起到重要的作用。除此之外,我國(guó)還多次舉辦海外中小學(xué)校長(zhǎng)夏令營(yíng)活動(dòng),為教師進(jìn)行培訓(xùn),派遣志愿者去海外組織編寫材料,研究教學(xué)方法等內(nèi)容。最為重要的是,海外教學(xué)及夏令營(yíng)等活動(dòng)都備受國(guó)家關(guān)注,并被給予大力支持。漢語言的大力推廣已經(jīng)成為我國(guó)教育發(fā)展中不可或缺的一部分,它為我國(guó)的教育事業(yè)發(fā)展提供了六大轉(zhuǎn)變:第一,從漢語言教學(xué)到國(guó)際教學(xué)的轉(zhuǎn)變;第二,從語言教學(xué)的走進(jìn)來到走出去的轉(zhuǎn)變;第三,向大眾化的應(yīng)用教學(xué)轉(zhuǎn)變;第四,從傳統(tǒng)的教育推廣向系統(tǒng)的國(guó)際推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變;第五,從政府推動(dòng)運(yùn)作發(fā)生轉(zhuǎn)變;第六,從傳統(tǒng)的紙質(zhì)推廣向多媒體、多元化推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變④。

篇(2)

一、對(duì)當(dāng)前學(xué)生畢業(yè)實(shí)習(xí)情況的調(diào)查

我們分別對(duì)2010級(jí)、2011級(jí)、2012級(jí)、2013級(jí)對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查。發(fā)放調(diào)查問卷240份,收回239份,有效問卷有202份。其中向2010級(jí)大四學(xué)生發(fā)放調(diào)查問卷108份,收回107份,有效問卷70份;向2011級(jí)大三學(xué)生發(fā)放調(diào)查問卷44份,收回44份,有效問卷44份;向2012級(jí)發(fā)放調(diào)查問卷35份,收回35份,有效問卷35份;向2013級(jí)發(fā)放調(diào)查問卷53份,收回53份,有效問卷53份。對(duì)以上數(shù)據(jù)進(jìn)行歸納統(tǒng)計(jì)對(duì)比,如下表。

調(diào)查發(fā)現(xiàn),對(duì)實(shí)習(xí)的認(rèn)識(shí)比較清晰的是大一和大四的學(xué)生。其中認(rèn)為實(shí)習(xí)是教留學(xué)生漢語的是13級(jí)大一的學(xué)生,其次是10級(jí)大四的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的76%,認(rèn)為該去中小學(xué)實(shí)習(xí)的是11級(jí)大三的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的43%,認(rèn)為該去企業(yè)實(shí)習(xí)的是12級(jí)大二的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的29%。不了解實(shí)習(xí)內(nèi)容和實(shí)習(xí)方向的主要是13級(jí)大一的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的11%。以上數(shù)據(jù)表明,大一與大四學(xué)生大部分認(rèn)為漢語國(guó)際教育專業(yè)的實(shí)習(xí)是教留學(xué)生漢語。學(xué)生對(duì)專業(yè)實(shí)習(xí)的認(rèn)識(shí)從最初的清晰到大二、大三的不清晰,再到大四的清晰,經(jīng)歷了一個(gè)不斷認(rèn)識(shí)的過程。

表2漢語國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生實(shí)習(xí)選擇的方向從表2可以看出,學(xué)生的實(shí)習(xí)意愿,選擇實(shí)習(xí)方向與專業(yè)相關(guān)的主要是12級(jí)大二及13級(jí)大一的學(xué)生,而選擇與就業(yè)方向相關(guān)的10級(jí)大四的學(xué)生最多,占調(diào)查人數(shù)的66%,11級(jí)大三的61%,12級(jí)大二與13級(jí)大一的分別為43%。由此可見,隨著年級(jí)的增加選擇與就業(yè)方向相關(guān)的單位實(shí)習(xí)的學(xué)生增多,而選擇與專業(yè)相關(guān)單位實(shí)習(xí)的則少了。這跟漢語國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生的就業(yè)率有關(guān)。

在有無留學(xué)生漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)上,大一學(xué)生沒有經(jīng)驗(yàn)的占調(diào)查人數(shù)的91%,10級(jí)大四的沒有經(jīng)驗(yàn)的占71%,11級(jí)沒有經(jīng)驗(yàn)的占36%,12級(jí)沒有經(jīng)驗(yàn)的占63%,可以發(fā)現(xiàn)學(xué)校在發(fā)展,學(xué)生接觸留學(xué)生的機(jī)會(huì)是在增多的。以上數(shù)據(jù)表明,漢語國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生對(duì)實(shí)習(xí)的認(rèn)識(shí)反映了對(duì)實(shí)習(xí)的希望,有留學(xué)生漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生比較少,在有留學(xué)生漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生中,大部分是以一對(duì)一、一對(duì)多的形式教本校的留學(xué)生,以班級(jí)形式授課的很少,沒有到國(guó)外進(jìn)行漢語教學(xué)的機(jī)會(huì)。大多沿襲以前對(duì)外漢語專業(yè)的實(shí)習(xí)形式,而“走出去”到國(guó)外進(jìn)行實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)才是漢語國(guó)際教育實(shí)習(xí)的目標(biāo)。

二、漢語國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生畢業(yè)實(shí)習(xí)形式探討

漢語國(guó)際教育專業(yè)實(shí)習(xí)不僅是專業(yè)發(fā)展、學(xué)校發(fā)展的需要,更是學(xué)生自身發(fā)展的需要。調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生畢業(yè)時(shí)的意愿不再是單純地選擇與自己專業(yè)相關(guān)的單位,而是選擇跟自己就業(yè)方向相關(guān)的單位實(shí)習(xí)。盡管如此,學(xué)校也應(yīng)該從開辦專業(yè)的實(shí)際情況出發(fā),盡量使?jié)h語國(guó)際教育專業(yè)的實(shí)習(xí)內(nèi)容與所學(xué)專業(yè)對(duì)口,在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)實(shí)習(xí)形式多元化。

(一)遵循的原則

1.實(shí)習(xí)內(nèi)容盡量與所學(xué)專業(yè)對(duì)口。漢語國(guó)際教育專業(yè)更多的是面向全球的漢語教育,但是許多地方院校都面臨著實(shí)習(xí)瓶頸。要盡量為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會(huì),開辟漢語國(guó)際教育專業(yè)實(shí)習(xí)的渠道和基地,特別是與國(guó)外學(xué)校的合作,盡量讓學(xué)生把所學(xué)用于所用。

2.實(shí)習(xí)形式盡量多元化。漢語國(guó)際教育專業(yè)實(shí)習(xí),除了沿襲對(duì)外漢語專業(yè)特有的在國(guó)內(nèi)對(duì)留學(xué)生的漢語教學(xué)外,也可以根據(jù)學(xué)生的意愿,使實(shí)習(xí)形式盡量多元化。實(shí)習(xí)形式對(duì)口化與多元化不是對(duì)立的,對(duì)口化主要是學(xué)校發(fā)展和專業(yè)建設(shè)的層面,而多元化是學(xué)生層面。要做到學(xué)生實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)的內(nèi)容對(duì)口化,然后留一部分時(shí)間滿足學(xué)生自身實(shí)習(xí)的需求,當(dāng)然這只是一種設(shè)想,具體的做法應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況具體分析。

(二)具體形式

可以根據(jù)地域優(yōu)勢(shì),結(jié)合專業(yè)與地方特色,盡量以留學(xué)生漢語教學(xué)為主,同時(shí)可以進(jìn)行涉外文秘、涉外導(dǎo)游以及企業(yè)實(shí)習(xí)等。

1.留學(xué)生漢語教學(xué)。一是學(xué)校內(nèi)部的國(guó)際文化交流學(xué)院實(shí)習(xí),這是最主要的實(shí)習(xí)場(chǎng)所和實(shí)習(xí)形式,應(yīng)該保留和發(fā)展。還可以豐富實(shí)習(xí)形式,不僅是留學(xué)生的漢語課堂的聽課、講課以及課外輔導(dǎo),還可以增加調(diào)查留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)、策略以及需求等,把學(xué)生的畢業(yè)論文和實(shí)習(xí)結(jié)合起來,有的放矢。二是學(xué)校以外的對(duì)外漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)實(shí)習(xí)。社會(huì)上有許多對(duì)外漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),我們可以與之合作,派遣學(xué)生去實(shí)習(xí)。三是海外的合作單位實(shí)習(xí)。可以借鑒國(guó)內(nèi)許多高校的對(duì)外漢語教育實(shí)習(xí)模式,跟海外的中小學(xué)合作。四是網(wǎng)絡(luò)漢語遠(yuǎn)程教育。遠(yuǎn)程教育模式主要以口語課為主,實(shí)行“異地,同步,實(shí)時(shí)”教學(xué),但是對(duì)計(jì)算機(jī)技術(shù)要求比較高。還有一些網(wǎng)絡(luò)孔子學(xué)院,也可以作為學(xué)生的實(shí)習(xí)選擇。更多的實(shí)習(xí)模式,其實(shí)是為實(shí)習(xí)開辟更為廣闊的空間。

在滿足學(xué)校發(fā)展、專業(yè)發(fā)展的同時(shí),我們也應(yīng)該滿足部分學(xué)生的需求。因?yàn)槊鎸?duì)就業(yè)現(xiàn)實(shí),很多學(xué)生有自己的需求,在控制一定比例的前提下,可以讓有需要的學(xué)生選擇中小學(xué)語文教學(xué)實(shí)習(xí)、涉外文秘實(shí)習(xí)、涉外導(dǎo)游實(shí)習(xí)等。

2.中小學(xué)語文教學(xué)實(shí)習(xí)。可以跟本地中小學(xué)建立長(zhǎng)期合作的關(guān)系,讓一些畢業(yè)生到中小學(xué)去進(jìn)行語文教學(xué)實(shí)習(xí)。漢語國(guó)際教育畢業(yè)生有許多改行做了中小學(xué)語文教師,據(jù)調(diào)查,有這方面需要的學(xué)生不在少數(shù)。

3.涉外文秘實(shí)習(xí)。為了滿足學(xué)生的需求,可以讓他們到國(guó)際交流合作處實(shí)習(xí),拓寬實(shí)習(xí)的渠道。

4.涉外導(dǎo)游實(shí)習(xí)。國(guó)際旅游島每年會(huì)吸引成千上萬的外國(guó)游客來島旅游,可以利用這種地域優(yōu)勢(shì),跟旅行社合作,把有意愿的學(xué)生送去實(shí)習(xí)。

5.企業(yè)實(shí)習(xí)。有的學(xué)生可能根據(jù)自己以后的就業(yè)愿望選擇實(shí)習(xí)單位,學(xué)校應(yīng)該積極配合,與相關(guān)單位建立合作關(guān)系。

篇(3)

一、漢語國(guó)際教育面臨的理論問題

(一)漢語國(guó)際教育學(xué)科理論研究

當(dāng)下,我國(guó)的漢語國(guó)際教育被分成兩個(gè)部分:“對(duì)外漢語教學(xué)”和“海外漢語教學(xué)”,但居住在中國(guó)的海外留學(xué)生只有少數(shù)人會(huì)學(xué)習(xí)漢語,這僅僅占整個(gè)世界學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)的百分之一,在這樣的情況下,我們認(rèn)為漢語國(guó)際教育主要指的是海外漢語學(xué)習(xí)。可當(dāng)下漢語國(guó)際教學(xué)研究的著重點(diǎn)卻與當(dāng)前的現(xiàn)狀不相符,對(duì)海外漢語教學(xué)的研究較少見,海外教學(xué)的相關(guān)資料大都是一些從事海外漢語教學(xué)的教師或志愿者寫出的心得,具有研究意義的文章較少。這主要是因?yàn)楝F(xiàn)階段我國(guó)的漢語國(guó)際教育大多是在國(guó)內(nèi)進(jìn)行漢語教學(xué),并沒有太多人從事海外漢語教學(xué),缺少經(jīng)驗(yàn),可借鑒的資料甚少。

(二)漢語國(guó)際教育學(xué)科理論體系建設(shè)

許多家都非常重視學(xué)習(xí)一門外語,漢語也作為第二語言在非使用漢語的國(guó)家中受到了重視。改革開放以來,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,國(guó)力日益強(qiáng)盛,漢語在國(guó)際上的影響力也越來越大。但我國(guó)尚未建立完善的漢語國(guó)際教育學(xué)科理論體系,阻礙了漢語國(guó)際教育的不斷發(fā)展。所以,在進(jìn)行漢語國(guó)際教育的過程中,要不斷創(chuàng)新教學(xué)方式,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),挖掘自身的特點(diǎn),形成一套完整的漢語國(guó)際教育學(xué)科理論體系。此外,國(guó)人要對(duì)漢語國(guó)際教育充滿信心,發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì),為漢語國(guó)際教育貢獻(xiàn)一己之力,最大程度地促進(jìn)漢語國(guó)際教育的發(fā)展。

二、漢語國(guó)際教育面臨的實(shí)踐問題

(一)漢語國(guó)際教育教材方面存在的問題

整體上來看,我國(guó)的漢語國(guó)際教材還存在不少問題,供給和需求失去了平衡,結(jié)構(gòu)也不合理。供大于求的狀況非常嚴(yán)重,且教材的質(zhì)量和數(shù)量也參差不齊。教材的供給還比較單一,但海外對(duì)教材的需求卻越來越多樣化,供給與需求存在脫節(jié)的現(xiàn)象,不能滿足學(xué)習(xí)者的實(shí)際需求,導(dǎo)致供求失去了平衡。

(二)漢語學(xué)習(xí)者興趣的調(diào)動(dòng)問題

經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,人們的生活水平也不斷提高,人們開始越來越重視自己興趣的培養(yǎng)。隨著漢語在國(guó)際市場(chǎng)上的影響力越來越大,使得外國(guó)人對(duì)漢語產(chǎn)生了濃厚的學(xué)習(xí)興趣,但也有許多人由于漢語比較難學(xué),發(fā)音和語法都比較復(fù)雜,且現(xiàn)存的漢語教材針對(duì)性不強(qiáng),失去了學(xué)習(xí)漢語的興趣。這就要求我們要采用多種手段不斷提高漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,必須從主體上入手,對(duì)教師和學(xué)生進(jìn)行分析和研究,不斷提高教師的專業(yè)素養(yǎng),增強(qiáng)學(xué)習(xí)的趣味性,培養(yǎng)學(xué)生正確的學(xué)習(xí)態(tài)度和思維方式。

(三)漢語國(guó)家教育學(xué)科的認(rèn)識(shí)問題

我們應(yīng)從經(jīng)濟(jì)全球化和文化融合方面去理解漢語國(guó)際教育。漢語國(guó)際教育應(yīng)同英語的外語教學(xué)一樣,不斷適應(yīng)全球化的需要,讓學(xué)習(xí)者深入理解所學(xué)語言的國(guó)家文化。教師也要不斷創(chuàng)新自己的語言教學(xué)方式,把中華文化豐富的內(nèi)涵融入實(shí)際的教學(xué)中,讓學(xué)習(xí)者有更多的機(jī)會(huì)了解中華文化,增強(qiáng)他們對(duì)語言的理解。

篇(4)

中圖分類號(hào):G113 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-854X(2016)05-0140-05

自上世紀(jì)90年代以來,給人類發(fā)展帶來巨大契機(jī)的“全球化”就一直被學(xué)界視為一個(gè)核心議題。但不可否認(rèn)的是,全球化格局在初露端倪之時(shí)就與各種不平等掛鉤。在21世紀(jì)的當(dāng)今,來自不同文化的人們互相依存、互相關(guān)聯(lián)。倘若彼此之間無法建立和諧的、互惠性的跨文化關(guān)系,弱勢(shì)文化將難以生存和發(fā)展。人們面臨的文化危機(jī),并不僅僅是文化權(quán)力的博弈,更是交流的深刻無奈,是刻板印象的加劇。是對(duì)外來強(qiáng)勢(shì)文化的追捧和對(duì)己文化的不自信。而文化自主“走出去”。體現(xiàn)的不光是一種文化自信心,更是一種積極且理性的文化態(tài)度,是全球化時(shí)代對(duì)文化的生存與發(fā)展提出的新要求。

一、以人為核心:文化走出去之關(guān)鍵

中國(guó)的文化版圖每一天都在發(fā)生變化。傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代傳承和對(duì)文化多樣性的保護(hù)受到了史元前例的挑戰(zhàn)。當(dāng)人們意識(shí)到這種變化在全球化時(shí)代成為常態(tài)之時(shí)。文化危機(jī)感也與日俱增。如今我們率先向國(guó)際社會(huì)傳播的是一種純粹的中華民族文化,它既包括傳統(tǒng)文化之精髓,也有現(xiàn)代社會(huì)和諧治理的主張。但倘若把握不好傳播這種純粹性文化主張的分寸和方法,便會(huì)遭遇他者的抵制――我們眼睜睜地看見他者對(duì)我們這種帶有善良愿望的文化傳播活動(dòng)進(jìn)行”政治化”和“意識(shí)形態(tài)化”的解讀,卻束手無策。

國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)中華文化國(guó)際傳播的意義多從“軟實(shí)力”的角度來進(jìn)行論述,這意味著進(jìn)入21世紀(jì)之后,國(guó)際關(guān)系和權(quán)力的博弈迎來了一個(gè)嶄新的時(shí)代,人們征服世界的切入口從硬實(shí)力轉(zhuǎn)向了以文化為武器的軟實(shí)力。日本學(xué)者青木保先生雖然十分看重文化軟實(shí)力理論,卻對(duì)當(dāng)今愈演愈烈的“文化政治化”趨勢(shì)提出了自己的擔(dān)憂。他認(rèn)為,現(xiàn)代國(guó)家、社會(huì)和人類應(yīng)該以“異文化的理解”為基礎(chǔ)。充分意識(shí)到“多元主義”的重要性,并沿著“協(xié)調(diào)”和“友善的說服”的路線前行。讓文化充分發(fā)揮“第二自然”的作用。若想對(duì)不同文化之間的關(guān)系進(jìn)行均衡與協(xié)調(diào)。則需要以一種“擯棄了意識(shí)形態(tài)對(duì)立的思維模式來重新審視這個(gè)世界”,并在某種程度上“遵守或必須達(dá)到”文化傳播的“世界模式”。

雖然學(xué)界―致認(rèn)為,中華文化的國(guó)際傳播需要通過雙向的交流和對(duì)話來完成,而非單主體、單向度、單聲道的“三單式”自我宣傳。可問題是,這種“雙向”的傳播模式到底該如何從理論落實(shí)到實(shí)踐中去呢?互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代造就了新的全球傳播格局,也改變了人與人之間的交流方式和關(guān)系建構(gòu)的方式。學(xué)界對(duì)大眾傳播渠道給予了高度的重視,卻逐漸忽視了恰是不容被忽視的人類傳播活動(dòng)之核心的人際傳播。從傳播效果和影響力來看。以交往和對(duì)話為基礎(chǔ)的人際傳播更加注重文化主體間的互動(dòng)過程以及意義的創(chuàng)新與重構(gòu),是影響最為直接且經(jīng)得住考驗(yàn)的一種傳播方式。也就是說,愈是回歸到“人”的層面,愈能落實(shí)從單向宣傳到雙向交流的轉(zhuǎn)向。這種以人為交流主體的文化傳播也因其真實(shí)性和互動(dòng)性而更具說服力。

以英國(guó)、法國(guó)和德國(guó)為代表的西方發(fā)達(dá)國(guó)家?guī)缀醵紝⑵湔Z言文化傳播機(jī)構(gòu)視為本土文化國(guó)際傳播與交流的重要載體,中國(guó)的孔子學(xué)院也在這股國(guó)際潮流的影響下應(yīng)運(yùn)而生。然而實(shí)現(xiàn)傳播效果的最大化,其關(guān)鍵還是要立足于人。文化的對(duì)外傳播。遠(yuǎn)非向他者描述異域文化的某種代表性之物或是講述異域文化的一個(gè)新奇故事那么簡(jiǎn)單,除了意義的“給予”之外,還強(qiáng)調(diào)意義的“獲得”,更強(qiáng)調(diào)意義“表征”的方式。如果說語言作為一種文化,總是最先走出去的,那么自全球第一家孔子學(xué)院成立之日起,漢語國(guó)際推廣就擔(dān)負(fù)著中華文化走出去的重要使命。而完成這一使命的國(guó)際漢語教師,作為中華文化走出去的傳播主體,應(yīng)該是最優(yōu)秀的當(dāng)代中國(guó)人之代表,并在這個(gè)傳播活動(dòng)中處于最核心的地位。

以人為核心的跨文化傳播,需要傳播主體良好地構(gòu)筑個(gè)人的文化魅力和跨文化能力。需要以一種基于個(gè)人跨文化認(rèn)知的多元視角以及基于個(gè)人跨文化能力的行為方式。在不同文化之間的交流與關(guān)系建構(gòu)的過程中起到一個(gè)橋梁作用。從廣義的視角來看,這里的“人”既包括中國(guó)人也包括外國(guó)人,既包括局內(nèi)人也包括局外人。既包括既有的傳播者也包括潛在的傳播者,比如傳播內(nèi)容的受眾。中華文化國(guó)際傳播的受眾往往兼具興趣導(dǎo)向和理性導(dǎo)向,特別對(duì)于那些將漢語作為一種理性學(xué)習(xí)的外國(guó)人來說。雖然他們對(duì)中華文化的認(rèn)知并不會(huì)從根本上影響其母文化根基,但他們對(duì)中華文化持有的興趣仍然在很大程度上拉近了我們與他們之間的心理距離。并且,其日漸增多的文化認(rèn)知和交流體驗(yàn)很有可能使他們?cè)诮窈蟪蔀橹腥A文化的言說者和傳播者。因此,主客分離的思維方式顯然是不利于中華文化走出去的,充分考慮和正視我們和他者之間互為主體的關(guān)系,才是更長(zhǎng)遠(yuǎn)的戰(zhàn)略眼光。而國(guó)際漢語教師。作為承擔(dān)和實(shí)施這一重要使命的核心主體。首先需要成為一個(gè)真正具有文化魅力和跨文化能力的人。然后才能在教學(xué)活動(dòng)與交流活動(dòng)中去感染他者、對(duì)他者實(shí)施影響。雙方主體在此基礎(chǔ)上共同創(chuàng)造出來的具有融合視角的文化意義。正是我們所期待的文化傳播內(nèi)容;而當(dāng)這些文化的他者也變成了中華文化的言說者和傳播者。并在中國(guó)與國(guó)際社會(huì)之間構(gòu)建和諧關(guān)系、達(dá)成互惠性理解的過程中起到積極作用之時(shí),以孔子學(xué)院為載體推動(dòng)中華文化走出去的傳播模式即達(dá)到效果的最大化。

二、國(guó)際漢語教師的文化觀對(duì)文化走出去的影響

國(guó)際漢語教師在世界各地進(jìn)行語言教學(xué)和文化傳播活動(dòng),被置于一個(gè)非常典型的多元文化教育情境之中。―般來說,學(xué)生的文化背景越豐富、差異越大,該課堂的多元化程度就越高。反之亦然。對(duì)文化傳播效果產(chǎn)生影響的文化因素,既包括宏觀層面上的任教國(guó)社會(huì)文化和制度文化,也包括學(xué)生個(gè)體的文化和次文化認(rèn)同。另外,教師的多元社會(huì)文化身份及其在任教國(guó)完成跨文化適應(yīng)的情況。也對(duì)傳播效果產(chǎn)生重要影響。

班克斯將多元文化情境中的跨文化教師分成了四種類型:“內(nèi)部-局內(nèi)人”、“內(nèi)部-局外人”、“外部-局內(nèi)人”和“外部-局外人”。具體到本研究,由中國(guó)外派至世界各地的國(guó)際漢語教師均來自任教國(guó)社會(huì)的“外部”(即中國(guó)),這種以地理和法定身份為依據(jù)的劃分一般是固定不變的;“局內(nèi)”和“局外”則是基于文化視野和文化價(jià)值觀的劃分,“局內(nèi)人”持有本土(任教國(guó))文化視野,“局外人”持有外部(即中國(guó))文化視野。據(jù)此,從中國(guó)遠(yuǎn)赴世界各地的國(guó)際漢語教師大致可以分為兩種類型,“外部-局內(nèi)人”(outgide-insider)和“外部-局外人”(outside-outsider)。前者了解、接受甚至推崇任教國(guó)的文化價(jià)值觀、信仰和行為方式等。后者則基本上和中國(guó)主流的文化價(jià)值觀、信仰和行為方式保持一致。

需要注意的是。影響語言和文化國(guó)際傳播有效性的因素除了教師自身持有的文化價(jià)值觀之外。更重要的是教師所持有的跨文化視野、態(tài)度和能力。具體來說,多元文化教育情境中的跨文化教師來自于該地區(qū)的“內(nèi)部”還是“外部”(地理上的劃分),持有“本土文化觀”還是“外部文化觀”(文化觀念上的劃分),都不是起決定作用的因素,真正重要的是他們所持有的文化觀是“缺陷觀”還是“差異觀”。持有“文化缺陷觀”的教師往往認(rèn)為文化國(guó)際傳播的有效性受學(xué)生的文化背景、教育背景、家庭背景等外在因素的影響非常大。而教師或?qū)W校對(duì)其影響則比較有限;持有“文化差異觀”的教師往往將學(xué)生的文化多元性視為課堂資源,而教師需要做的則是幫助學(xué)生們發(fā)揮自身的文化優(yōu)勢(shì)。將這些豐富資源運(yùn)用到教學(xué)和交流活動(dòng)中去⑦。我們可以清楚地認(rèn)識(shí)到。“文化缺陷觀”和“文化差異觀”在這里指的是教師所持有的跨文化態(tài)度,一個(gè)具有本土文化視野的中國(guó)籍漢語教師(“外部-局內(nèi)人”)或本土漢語教師(“內(nèi)部-局內(nèi)人”),都有可能以“文化缺陷觀”去對(duì)待學(xué)生;而一個(gè)具有外部文化視野的中同籍漢語教師(“外部-局外人”)。卻有可能在教學(xué)過程和交際過程中持有“文化差異觀”。那么區(qū)分“局內(nèi)人”和“局外人”的意義在哪里呢?班克斯的研究告訴我們,“局外人”往往對(duì)學(xué)生的多元文化背景缺乏深入的了解和分析,倘若教師本人又缺乏足夠的跨文化敏覺力,那么他在對(duì)教學(xué)內(nèi)容的選取(無論是語言還是文化)、教學(xué)方法的設(shè)計(jì)以及行為方式的決斷上,就很難結(jié)合學(xué)生自身的價(jià)值觀和文化視野,嚴(yán)重的時(shí)候,還會(huì)引起文化沖突和丈化偏見,從而大大影響跨文化語言教學(xué)和文化走出去的有效性。

然而在很多情況下,我們都無法在“局內(nèi)人”和“局外人”之間劃一條清晰的界線,我們無法去判斷一個(gè)教師到底被一種外來文化影響到何種程度才能被稱為“局內(nèi)人”。事實(shí)上,那些輕易被一種外來文化同化了的教師也很難成為一個(gè)多元文化人。在很多情況下,他們反倒會(huì)在兩種或多種不同的文化中陷入“邊緣人”(the marginalman)的認(rèn)同困境。中華文化走出去。指的不僅僅是地理意義上的走出國(guó)門,更是要真正地走進(jìn)他者的心靈。我們的目標(biāo)從來都不是為了同化他者。我們所追求的融合文化觀也并不是在提倡被他者同化。中華文化走出去的終極目標(biāo),是為了在我們和他者之間達(dá)成互惠性的跨文化理解,建構(gòu)和諧的跨文化關(guān)系。既然如此,我們所提倡的也決然不會(huì)是一種絕對(duì)的文化觀。而是動(dòng)態(tài)的、交融的、具有間性視角的觀點(diǎn)和態(tài)渡。

從文化間性的視角來看,一個(gè)熟諳中國(guó)文化的國(guó)際漢語教師,無論他的社會(huì)化是在中國(guó)完成的,還是在一定程度上被異文化同化,一旦他身處跨文化的教育情境和傳播環(huán)境,其全球化心態(tài)、跨文化敏覺力和跨文化交際能力都立即上升到了一個(gè)極其重要且必要的位置。只有對(duì)學(xué)生的文化背景、文化認(rèn)同、不同的信仰和文化價(jià)值觀進(jìn)行足夠深入的研究和了解,在“局內(nèi)”和“局外”出入自由,國(guó)際漢語教師才能使中華文化真正地走出去。

三、國(guó)際漢語教師的文化身份和跨文化能力的重要性

以孤立呈現(xiàn)自我文化價(jià)值的方式向國(guó)際社會(huì)傳播中華文化,可能會(huì)導(dǎo)致文化身份的認(rèn)知焦慮,甚至遭遇他者的反感和抵觸。并將這種純粹性的、帶有良善愿望的文化傳播活動(dòng)進(jìn)行政治化解讀。特別是在多元文化教育情境之中。教師的社會(huì)文化身份、價(jià)值觀、個(gè)人經(jīng)歷等會(huì)對(duì)文化傳播的效果以及跨文化關(guān)系的建構(gòu)產(chǎn)生直接的影響,甚至持續(xù)地、動(dòng)態(tài)地影響主體雙方的認(rèn)知框架。因而,探討如何“以人為核心”來提升中華文化走出去的有效性,十分有必要結(jié)合教師的“社會(huì)文化身份”來審視這種跨文化能力對(duì)文化傳播活動(dòng)的開展到底具有怎樣的重要性。

首先,從國(guó)際漢語教師的任務(wù)和目標(biāo)來看,他們兼具了“漢語言教學(xué)者”和“中華文化傳播者”這兩個(gè)重要角色。外國(guó)人走進(jìn)孔子學(xué)院主要有兩個(gè)原因,其一是全球化格局和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展給他們帶來的契機(jī);其二是東方文化和中華文明獨(dú)特的魅力吸引了他們。持有前一種動(dòng)機(jī)的學(xué)生在今后可能會(huì)以漢語為工具走向與之相關(guān)的工作崗位。掌握基本的漢語技能、儲(chǔ)備一定的文化知識(shí)、具有較強(qiáng)的跨文化交際能力。都有助于他們今后的職業(yè)發(fā)展。對(duì)于持有后一種動(dòng)機(jī)的學(xué)生而言,其關(guān)注點(diǎn)和興奮點(diǎn)從一開始就放在了中國(guó)的社會(huì)文化上面,而走進(jìn)孔子學(xué)院,很有可能是他們通過交往實(shí)踐去了解和探索中國(guó)所邁出的重要一步。正因?yàn)槿绱耍S著孔子學(xué)院在世界范圍內(nèi)的迅猛發(fā)展,學(xué)界和教學(xué)界對(duì)將語言與文化相結(jié)合的策略給予了高度的重視,“在未來的一段時(shí)間里,孔子學(xué)院的建設(shè)任務(wù)將會(huì)主要集中在內(nèi)涵建設(shè)上”,語言加文化式的“博雅教育”(Iiberal education)也被提上了議事日程,因?yàn)椤皢渭兊恼Z言教育已經(jīng)不能適應(yīng)時(shí)代的需要”了。

從文化間性的視角來看,無論是語言的推廣還是文化的傳播,都發(fā)生在典型的多元文化情境之中,因而教師和學(xué)生、教師和任教國(guó)社會(huì)成員之間必然是一個(gè)互為主體的跨文化關(guān)系。無論是在課堂上還是在日常生活中。教師都理應(yīng)在與他人的交往過程中起到一個(gè)良好的文化示范作用,這也對(duì)教師的跨文化能力提出了一個(gè)較高的要求。除了做一個(gè)優(yōu)秀的示范者之外,他們也應(yīng)該是一個(gè)良好的傾聽者。傾聽他者的文化認(rèn)同和跨文化感知是對(duì)話得以持續(xù)的基礎(chǔ),否則無論課上課下,對(duì)中華文化的任何言說都將變成獨(dú)語式的廣播。總的來說,國(guó)際漢語教師必須將“成為一個(gè)優(yōu)秀的跨文化交際者”視為自己的努力目標(biāo),并在跨文化教學(xué)、交往及對(duì)話的過程中兼顧“文化示范者”、“文化傾聽者”和“文化引導(dǎo)者”等多重角色。

此外,旅居他鄉(xiāng)的國(guó)際漢語教師不僅需要處理在課堂上和學(xué)生之間的跨文化適應(yīng)問題。還需要面對(duì)旅居生活中遇到的各種跨文化挑戰(zhàn)。課堂上和生活中的雙重文化沖擊往往會(huì)加劇他們的焦慮感,因?yàn)樵诤芏嗲闆r下,他們所擔(dān)負(fù)的跨文化教學(xué)以及中華文化國(guó)際傳播的雙重重任,甚至都無法給予他們足夠的時(shí)間和精力去應(yīng)對(duì)其每天都會(huì)遇到的跨文化適應(yīng)的難題。“旅居者”的身份給國(guó)際漢語教師帶來了嚴(yán)峻的跨文化挑戰(zhàn)。但基于文化間性的交流、協(xié)商和對(duì)話。卻又給他們帶來了跨文化關(guān)系建構(gòu)的希望――只有將注意力從消除差異(同化)轉(zhuǎn)向尊重差異,從單純的適應(yīng)轉(zhuǎn)向和諧共存,從文化分離轉(zhuǎn)向共同協(xié)商,才能在高效完成漢語教學(xué)和文化傳播重任的同時(shí)。感受到跨文化交流與交往過程中的樂趣,這就涉及到一個(gè)傳播主體自身跨文化能力和跨文化素養(yǎng)的問題。

“intercultural competence”和“intercultural communication competence”,在西方學(xué)界被視為兩個(gè)可以互換的概念。在國(guó)內(nèi)被使用較多的是后者,它在外語教學(xué)領(lǐng)域被譯為“跨文化交際能力”,在傳播學(xué)領(lǐng)域被譯為“跨文化傳播能力”。究其原因,此概念涉及到諸多學(xué)科,而不同的學(xué)科對(duì)“communication”的關(guān)注有著不同的焦點(diǎn)。從其動(dòng)詞形式communicate的詞根構(gòu)成來看,“com-”即“共同”、“一起”。“mumi-”即“人”、“大眾”,加上具有使動(dòng)功能的動(dòng)詞后綴“-ate”。合起來便是“使人們?cè)谝黄稹报D―而使人們?cè)谝黄鸬姆椒ǎ磳?duì)話和交流。漢語中并沒有與communication對(duì)應(yīng)的詞,它在人際傳播層面被譯為“交際”或“溝通”。在組織傳播和大眾傳播層面被譯為“傳播”。前者局限于語言和非語言交際能力,后者則缺乏雙向互動(dòng)的涵義。

筆者在這里使用的是intercultural competence這個(gè)概念,即“跨文化能力”。國(guó)際漢語教師應(yīng)該具有的跨文化能力不僅包括人際交流層面的“跨文化交際能力”、“跨文化適應(yīng)能力”、“移情能力”,也包括推動(dòng)中華文化走出去所必須具備的“跨文化傳播能力”等等,這種整合在一起的跨文化能力是對(duì)國(guó)際漢語教師提出的一個(gè)高標(biāo)準(zhǔn)要求,其目標(biāo)既指向一種終極的交流和溝通,也指向教師和學(xué)生之間、教師和任教國(guó)社會(huì)成員之間、中國(guó)和國(guó)際社會(huì)之間和諧的多元文化關(guān)系的建構(gòu)。

四、國(guó)際漢語教師的跨文化能力框架的構(gòu)建

跨文化能力通常有“有效性”(effectiveness)和“恰當(dāng)性”(appropriateness)這兩個(gè)層面上的需求。具體到以國(guó)際漢語教師為流動(dòng)載體的中華文化國(guó)際傳播。“有效性”指的是教師能夠在多元文化情境中。運(yùn)用一定的技能和技巧去高效完成語言與文化的教學(xué)任務(wù),實(shí)現(xiàn)中華文化走出去的特定目標(biāo):“恰當(dāng)性”指的是教師能夠在多元文化情境中充分認(rèn)識(shí)到不同社會(huì)文化的規(guī)則體系。在符合跨文化倫理的前提下。滿足來自不同文化背景的學(xué)生及任教國(guó)其他社會(huì)成員對(duì)中國(guó)社會(huì)文化的認(rèn)知需求和交流需求。這是一個(gè)直接的、雙向的、充滿挑戰(zhàn)卻又充滿希望的人際傳播路徑。為了使這種人際傳播的效果達(dá)到最大化,教師自身跨文化能力的培養(yǎng)和發(fā)展就非常必要。具體來說,要想讓“中華文化走出去”在人際傳播層面上同時(shí)滿足“有效性”和“恰當(dāng)性”的需求,國(guó)際漢語教師應(yīng)從認(rèn)知、情感和行為這三個(gè)層面去全面發(fā)展自己的跨文化能力。

認(rèn)知層面的跨文化能力體現(xiàn)在“認(rèn)識(shí)自我”和“認(rèn)識(shí)他人”這兩個(gè)方面。對(duì)自我的認(rèn)識(shí)包括認(rèn)識(shí)自身的文化構(gòu)成、情感態(tài)度、交際風(fēng)格、對(duì)他文化的容忍力等;對(duì)他人的認(rèn)識(shí)是移情發(fā)生的基礎(chǔ),作為文化傳播主體的國(guó)際漢語教師既要了解他文化的廣義文化知識(shí),也要了解其深層文化結(jié)構(gòu),因而需要在認(rèn)知層面全面提高自己的跨文化理解力,習(xí)得廣博的文化知識(shí)和跨文化知識(shí)。并通過對(duì)特定文化圖景的描繪來呈現(xiàn)自己對(duì)己文化和他文化的理解。需要注意的是,刻板印象是認(rèn)知層面的最大阻力,雖然我們無法避免刻板印象,但可以對(duì)之加以糾偏和修正。否則,一旦讓刻板印象發(fā)展為偏見,其造成的負(fù)面影響就不易消除了。

在情感層面,持有正確且積極的態(tài)度是打開他者心靈的鑰匙。禮貌、熱情、友好、樂觀、耐心、寬容、持久。都是在跨文化教學(xué)、交際和傳播過程中能起到積極作用的態(tài)度因素。其它重要的跨文化態(tài)度,還包括非我族主義態(tài)度,尊重他文化價(jià)值觀和行為方式。盡量做到無偏見的判斷等。盡管大多數(shù)國(guó)際漢語教師都是具有一定跨文化敏覺力的教學(xué)者和交際者,但在教學(xué)和交際實(shí)踐中,他們的情緒卻時(shí)刻處于起伏和變化之中。只有當(dāng)教師清楚地意識(shí)到提高自身跨文化敏覺力的重要性,將成為“多重文化人”作為自己的目標(biāo),努力嘗試將自身文化和他者文化進(jìn)行整合,才能在多元文化情境中有效完成語言教學(xué)和文化傳播的雙重任務(wù)。另外,文化移情能力是國(guó)際漢語教師必須具備的最重要的跨文化素質(zhì)和技能之一。“移情”意味著感情的移入,是能夠?qū)λ说南敕ā⑶楦泻陀^念進(jìn)行分享的一種品質(zhì),是設(shè)身處地為他人著想,將心比心,推己及人,是將自己投射到他人的文化背景之中去思考和看待問題。將自己置身于他人的社會(huì)文化情境之中去體會(huì)對(duì)方的情感和情緒。傳播主體文化移情能力的缺失往往會(huì)成為提高中華文化國(guó)際傳播有效性的絆腳石。因?yàn)檫@樣的教師無法擺脫固有文化習(xí)俗的約束,更容易陷入自我中心主義,也無法糾正對(duì)他者的刻板印象或偏見。即便他們努力地去傳授知識(shí)、講解文化,但以這種單向的闡釋方式和傳播方式卻無法觸及他者的心靈。

最后,教師跨文化能力要想得到全面的提高,僅僅停留在知識(shí)儲(chǔ)備和態(tài)度轉(zhuǎn)變的層面上是不夠的,教師還應(yīng)該掌握足夠的行為技巧,比如培養(yǎng)跨文化傾聽能力,把握行為彈性,采取描述性立場(chǎng),正確選擇退避、和解、折中,合作等處理沖突的技巧等。在跨文化能力的行為層面,除了發(fā)展語言和非語言交際能力之外,教師還應(yīng)該把重點(diǎn)放在掌握必要的跨文化交際策略和身份認(rèn)同策略上面,前者指向人際交流層面所具有的靈活性和合作意識(shí),后者則要求教師全面發(fā)展自身多樣的社會(huì)文化身份,并參與到與之相關(guān)的文化交流實(shí)踐中去。另外,在文化交流和傳播過程中維護(hù)對(duì)方的認(rèn)同也是一種必要的策略,維護(hù)并不代表妥協(xié),而是辯證地去認(rèn)識(shí)和尊重他者的價(jià)值觀,有的時(shí)候它甚至比維護(hù)自己的認(rèn)同更為重要。因?yàn)榫S護(hù)對(duì)方的認(rèn)同有利于拉近自我與他者之間的心靈距離。從而也更有助于建立和諧跨文化關(guān)系。

總的來說,要想在多元文化情境中提高語言教學(xué)和文化傳播的有效性。國(guó)際漢語教師必須全面整合自己在認(rèn)知、情感和行為這三個(gè)層面上的跨文化能力。沒有認(rèn)知,就談不上理解或是不理解,更談不上跨越或超越文化藩籬的語言教學(xué)和文化傳播。認(rèn)知層面跨文化能力的提高即文化符號(hào)的儲(chǔ)存和積累過程。這些豐富的文化符號(hào)資源在教師的跨文化旅居過程中得到持續(xù)的修正和補(bǔ)充,從而形成一個(gè)不斷擴(kuò)展的文化脈絡(luò)。跨文化認(rèn)知同然重要,但各種文化因素都在我們的心智中各就其位,不會(huì)主宰我們的交際行為,真正起到主宰作用的是我們的自由意志和文化修行。因?yàn)闊o論是異質(zhì)文化的“病毒”還是多尤文化的“神靈”。都無法阻止生動(dòng)的“多元文化心智”(multieultuml mind)的形成和發(fā)展。這就是情感層面的跨文化能力所起到的重要作用。然而,僅僅依賴基本的文化認(rèn)知能力和自由的意志與心智,還不足以提高中華文化走出去的有效性。教師還需要正確、熟練地操作手中的文化“工具箱”和各種“文化開關(guān)”,用自由的心智去駕馭我們手中的文化符號(hào)及資源,這就涉及到跨文化能力的行為層面。

文化的力量需要通過“內(nèi)化”于人的過程才能發(fā)揮作用。無論是何種傳播媒介,都需要發(fā)現(xiàn)一種特定文化“可利用的價(jià)值并真誠(chéng)地加以利用”,并“將其轉(zhuǎn)化為自我解放與自我超越的力量”。否則無淪這種文化多么偉大,對(duì)文化之間的交流來說都是沒有意義的,目前遍布全球的孔子學(xué)院雖然在數(shù)量上呈現(xiàn)出可觀的增長(zhǎng)趨勢(shì),但相比兩方發(fā)達(dá)國(guó)家的語言文化傳播機(jī)構(gòu)而言,其國(guó)際影響力和傳播效果還非常有限。孔子學(xué)院數(shù)量的迅猛增長(zhǎng)直接導(dǎo)致了優(yōu)秀師資的缺乏。倘若不加強(qiáng)對(duì)每一個(gè)國(guó)際漢語教師跨文化能力的培養(yǎng),孔子學(xué)院將難以收獲理想的跨文化教學(xué)效果,也難以有效完成中華文化走出去的重要使命。然而。跨文化能力所具有的復(fù)雜性、開放性和經(jīng)驗(yàn)性。決定了這種綜合而全面的能力并非能通過短期的培訓(xùn)得以提高。那么,作為傳播主體的國(guó)際漢語教師,究竟該如何在提高自身跨文化能力的基礎(chǔ)上推動(dòng)中華文化走出去呢?

我們知道文化是后天習(xí)得的,它的穩(wěn)定性是相對(duì)的,變化性卻是永恒的。如果文化僅僅被當(dāng)作一種既定知識(shí)或事實(shí)來進(jìn)行傳播,那么我們所傳播的僅僅只是文化的某個(gè)穩(wěn)定的瞬間,從而忽略了對(duì)文化本質(zhì)的理解。中華文化走出去的重任對(duì)國(guó)際漢語教師提出了更高的要求:作為一種重要的人際傳播渠道。教師需要在超越自身文化的基礎(chǔ)上,提高自己與他者之間形成互動(dòng)、建構(gòu)關(guān)聯(lián)的能力。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),教師不僅要同時(shí)顧及中國(guó)文化的知識(shí)性和動(dòng)態(tài)性。更要考慮到中國(guó)文化和學(xué)習(xí)者自身文化之間的間性問題。

文化間性的視角可以通過不同的途徑來獲取。國(guó)際漢語教師首先需要持續(xù)習(xí)得中外文化知識(shí)并進(jìn)行基本的異同比較,這種途徑習(xí)得的文化是靜態(tài)的;與此同時(shí),我們一方面要將知識(shí)置于交往和傳播實(shí)踐中進(jìn)行檢驗(yàn)。另一方面要將過去的歷史文化和當(dāng)今的社會(huì)實(shí)際進(jìn)行對(duì)比。從動(dòng)態(tài)的角度去加深對(duì)文化的認(rèn)識(shí)。此外,通過和學(xué)生之間的對(duì)話、討論與協(xié)商去積極尋找文化間的關(guān)聯(lián)。對(duì)于中華文化走出去也至關(guān)重要。它表現(xiàn)為一種動(dòng)態(tài)的文化生成和意義的創(chuàng)新,是單向宣傳模式朝雙向交流模式轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵落腳點(diǎn)。在這個(gè)過程中。教師持續(xù)地了解學(xué)習(xí)者自身的文化習(xí)俗和跨文化態(tài)度。在此基礎(chǔ)上不斷重構(gòu)自己對(duì)中國(guó)文化和世界文化的認(rèn)知框架,反思和調(diào)整自己的交流方式和傳播模式,在這個(gè)潛移默化的過程中其跨文化能力也得以提高。

篇(5)

中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2016.02.009

西南大學(xué)是國(guó)家“985、211工程優(yōu)勢(shì)學(xué)科創(chuàng)新平臺(tái)”建設(shè)高校。從20世紀(jì)50年代開始招收留學(xué)生,迄今已有60余年留學(xué)生教育歷史。每年有來自世界60多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的1000多名留學(xué)生來校學(xué)習(xí)。經(jīng)過近年來不斷摸索和創(chuàng)新,留學(xué)生教育工作逐步發(fā)展和完善,形成了一套有本院特色的教學(xué)管理方法,對(duì)留學(xué)生教學(xué)管理及提高教學(xué)質(zhì)量初見成效。

1 全方位融合校園和城市人文環(huán)境提升教育教學(xué)質(zhì)量

1.1 協(xié)同校園及其周邊城市環(huán)境

重慶是中國(guó)中西部唯一直轄市,是世界上最具競(jìng)爭(zhēng)潛質(zhì)的國(guó)際大都市之一。重慶歷史悠久,文化厚重,美食蜚聲中外,是著名的山城。西南大學(xué)位于重慶國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)縉云山下、嘉陵江畔,是聞名遐邇的花園式學(xué)府。為我校的國(guó)際化提供良好的留學(xué)生學(xué)習(xí)生活外部環(huán)境。校園基礎(chǔ)設(shè)施文化實(shí)施建設(shè)不斷加強(qiáng),讓留學(xué)生更快地融入到生活、學(xué)習(xí)中。組織留學(xué)生進(jìn)社區(qū)活動(dòng),讓留學(xué)生走進(jìn)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)、學(xué)校,讓民眾了解留學(xué)生的學(xué)習(xí)及生活情況,與民眾近距離地接觸,舉辦志愿者社區(qū)服務(wù)活動(dòng),校企協(xié)同共創(chuàng)我校留學(xué)生教育新模式。讓留學(xué)生自愿深入學(xué)校和社區(qū)進(jìn)行社區(qū)服務(wù),積極開展?jié)h語與英語教學(xué)活動(dòng),促進(jìn)留學(xué)生群體更好地融入城市和社區(qū)。同時(shí)在市民中普及一些基本文化知識(shí),以增進(jìn)對(duì)各國(guó)文化的了解。留學(xué)生會(huì)將他們對(duì)中國(guó)、重慶、西南大學(xué)國(guó)際學(xué)院的印象帶到世界各地,有助于提升國(guó)家的對(duì)外形象。

1.2 重視生活和教學(xué)環(huán)境改善

由于留學(xué)生均來不同的國(guó)家和地區(qū),意識(shí)形態(tài)、歷史文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式等均不盡相同。我校特別重視加強(qiáng)教學(xué)環(huán)境和生活實(shí)施建設(shè),重視留學(xué)生的適應(yīng)性,更快地融入到學(xué)習(xí)和生活中去。對(duì)留學(xué)生教學(xué)管理主要側(cè)重于為留學(xué)生提供舒適的生活學(xué)習(xí)環(huán)境,尊重留學(xué)生的宗教和生活習(xí)慣。同時(shí)也盡可能地為留學(xué)生創(chuàng)造接觸東道國(guó)的機(jī)會(huì),根據(jù)具體情況逐步貼近與中國(guó)學(xué)生相似的管理模式。學(xué)生宿舍是留學(xué)生的生活學(xué)習(xí)地方,也是培養(yǎng)留學(xué)生自我管控能力的實(shí)踐課堂。把留學(xué)生宿舍建成社會(huì)化服務(wù)公寓,讓留學(xué)生們生活在舒適育人環(huán)境中。①②對(duì)培養(yǎng)成為身心健康的國(guó)際友人具有重要意義。學(xué)院建立了科學(xué)規(guī)范的后勤社會(huì)化服務(wù)系統(tǒng)。擁有現(xiàn)代化留學(xué)生綜合大樓和留學(xué)生公寓,配備數(shù)字化語音室、多媒體網(wǎng)絡(luò)教室、微格教室、同聲傳譯室、閱覽室、公共計(jì)算機(jī)室、中華文化體驗(yàn)室、中華才藝學(xué)習(xí)室等先進(jìn)的教學(xué)設(shè)施。留學(xué)生公寓有公共廚房、洗衣房、健身房等生活設(shè)施一應(yīng)俱全。為了更近距離學(xué)習(xí)體驗(yàn)中國(guó)文化,留學(xué)生既可入住留學(xué)生公寓,還可以申請(qǐng)選擇與中國(guó)同學(xué)同吃住,或去校內(nèi)教職工家庭、校園附近居民家庭寄宿等。

2 規(guī)范化教學(xué)管理

2.1 嚴(yán)把招生質(zhì)量關(guān)

留學(xué)生工作的起始環(huán)節(jié)就是招生,由于各個(gè)國(guó)家和地區(qū)的教育內(nèi)容和教學(xué)方式方法的不同,學(xué)生所具備的知識(shí)技能水平和能力也不同。把握好招收留學(xué)生的各個(gè)環(huán)節(jié),全面綜合考察留學(xué)生的基本素質(zhì),挑選有扎實(shí)基本技能和基本知識(shí)的學(xué)生,來華學(xué)習(xí)目標(biāo)明確,學(xué)習(xí)興趣濃厚的留學(xué)生。招生對(duì)象為:熱愛漢語語言文化和中國(guó)風(fēng)土人情,自愿從事中外友好交往和國(guó)際漢語教學(xué)工作,獲得大學(xué)本科畢業(yè)證,漢語語言交流及表達(dá)能力達(dá)到相應(yīng)水平,身體健康的外籍人士。設(shè)置專業(yè)有:全日制漢語國(guó)際教育專業(yè)碩士學(xué)位外國(guó)研究生;全日制漢語國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位中國(guó)學(xué)生;外國(guó)留學(xué)生漢語言文學(xué)本科專業(yè)。

2.2 加強(qiáng)教學(xué)管理

教學(xué)管理工作是留學(xué)生教學(xué)質(zhì)量提高的重要環(huán)節(jié),因留學(xué)生是來自不同國(guó)家和地區(qū)組成的一個(gè)集體,個(gè)體之間存在有差異。在學(xué)校教學(xué)管理與留學(xué)生教學(xué)管理的要求之間存在一些差異,要正確把握好管理的原則和尺度。建立留學(xué)生教學(xué)管理規(guī)章制度,督促留學(xué)生按時(shí)上課,不遲到早退等。②③在考試方面采用多樣化的考查方式,如平時(shí)作業(yè)、課堂討論、撰寫論文等方式。根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)、要求及課程設(shè)置來督促學(xué)生學(xué)習(xí)及考查學(xué)生對(duì)知識(shí)的真實(shí)掌握情況。強(qiáng)化培養(yǎng)目標(biāo)及要求,如全日制漢語國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位外國(guó)研究生。培養(yǎng)目標(biāo)及要求為了解中華文化,掌握漢語言文化教學(xué)技能以及跨文化交際能力;培養(yǎng)良好的專業(yè)素質(zhì)、職業(yè)道德、漢語教學(xué)技能。培養(yǎng)方式:采用課程學(xué)習(xí)與教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合、校內(nèi)外教師聯(lián)合指導(dǎo)的方式。學(xué)習(xí)年限為兩年。課程設(shè)置:以漢語教師的職業(yè)需求為目標(biāo),以突出實(shí)際應(yīng)用為導(dǎo)向,圍繞漢語教學(xué)能力與中外文化融通能力以及跨文化交際能力的培養(yǎng),形成以核心課程為主導(dǎo)的課程體系。另外還完善留學(xué)生畢業(yè)后追蹤調(diào)查,調(diào)查畢業(yè)去向及從事行業(yè)情況等。

2.3 嚴(yán)肅教學(xué)紀(jì)律

留學(xué)生來華的主要目的是學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)和業(yè)務(wù)技能,對(duì)于初來的留學(xué)生,對(duì)語言文化、學(xué)習(xí)環(huán)境等方面。還有一個(gè)適應(yīng)過程。我們及時(shí)掌握留學(xué)生的心理特點(diǎn),在開展入學(xué)時(shí)教育時(shí)重點(diǎn)放在教學(xué)管理方面的紀(jì)律教育。對(duì)留學(xué)生進(jìn)行學(xué)分制教育,明確學(xué)籍管理規(guī)定。使留學(xué)生遵守教學(xué)管理紀(jì)律,幫助留學(xué)生樹立正確的學(xué)習(xí)態(tài)度,規(guī)范留學(xué)生的學(xué)習(xí)行為,學(xué)到更多文化專業(yè)知識(shí),同時(shí)也是提高教學(xué)質(zhì)量的保障。④⑤使留學(xué)生正確認(rèn)識(shí)教學(xué)紀(jì)律,尊重教學(xué)紀(jì)律。讓留學(xué)生明白遵守教學(xué)紀(jì)律是學(xué)生的基本素質(zhì)。對(duì)經(jīng)常上課遲到、曠課、缺考的學(xué)生,以教育引導(dǎo)為主。對(duì)屢教不改的留學(xué)生,要嚴(yán)肅批評(píng),耐心教育;要嚴(yán)格按照相關(guān)規(guī)定大膽管理,維護(hù)教學(xué)紀(jì)律的嚴(yán)肅性。要授予學(xué)位是留學(xué)生,在審核學(xué)位授予條件時(shí),堅(jiān)持嚴(yán)格執(zhí)行學(xué)位授予規(guī)定。

3 提高教學(xué)質(zhì)量的措施

3.1 加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)

留學(xué)生教學(xué)質(zhì)量的提高必須要有一支專業(yè)水平較高的教師隊(duì)伍,教師隊(duì)伍是教學(xué)活動(dòng)的核心力量,搞好留學(xué)生的教學(xué),對(duì)教師的專業(yè)水平及素質(zhì)提出高要求。提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障就是要建設(shè)高素質(zhì)的師資隊(duì)伍。⑤⑥我院現(xiàn)有專、兼職教師40余人,具有海外學(xué)習(xí)或工作經(jīng)歷的教師占70%~80%,擁有副教授以上職稱教師占50%~60%。同時(shí)學(xué)院還聘用國(guó)內(nèi)外資深語言教學(xué)專家擔(dān)任兼職教授,承擔(dān)教學(xué)及相關(guān)指導(dǎo)工作。留學(xué)生全英文授課的教師要求要有較好的專業(yè)英語基礎(chǔ)知識(shí)及較強(qiáng)的英語口語表達(dá)能力及技巧,才能與留學(xué)生很好地進(jìn)行交流,才能克服語言上的溝通障礙。制定并實(shí)行一系列培養(yǎng)高素質(zhì)、高水平教師的措施。如必須要有出國(guó)經(jīng)歷的教師,并且可撰寫英語論文才有資格給留學(xué)生上課。邀請(qǐng)外籍教師為本院教師進(jìn)行英語教學(xué)培訓(xùn),定期派教師出國(guó)進(jìn)修學(xué)習(xí)。借助多媒體技術(shù)來學(xué)習(xí)英語,不斷提高英語教學(xué)水平。我院嚴(yán)格執(zhí)行首次任課教師試講及集體備課制度,堅(jiān)持集體備課及試講制度。只有在試講合格后才能給留學(xué)生講課。明確授課的重點(diǎn)和難點(diǎn)內(nèi)容。并對(duì)授課教師進(jìn)行定期考評(píng)。同時(shí)定期指派教師出國(guó)學(xué)習(xí)先進(jìn)的教學(xué)方法和新的理念,提升教師的國(guó)際化教學(xué)水平。

3.2 精選課程設(shè)置

各專業(yè)的課程設(shè)置以實(shí)際應(yīng)用為出發(fā)點(diǎn),以國(guó)際漢語語言文化教育的教師職業(yè)需求,緊緊圍繞漢語語言文化教育教學(xué)能力和跨文化交際能力的培養(yǎng)為目標(biāo)。形成以學(xué)位核心課程為主導(dǎo),實(shí)踐訓(xùn)練課程為重點(diǎn),拓展課程為補(bǔ)充的課程體系。⑥⑦以母語是非漢語的具有高中畢業(yè)以上(含高中畢業(yè))學(xué)歷的外國(guó)人或海外華人華僑為培養(yǎng)對(duì)象,以培養(yǎng)應(yīng)用型漢語人才為基本原則,以漢語語言文化課程為主干課程,以中國(guó)文學(xué)、歷史、藝術(shù)等為輔助課程,務(wù)使學(xué)生掌握較為系統(tǒng)的現(xiàn)代漢語知識(shí)、中國(guó)社會(huì)與文化常識(shí),了解當(dāng)代中國(guó)社會(huì)各方面的情況,具備熟練運(yùn)用漢語進(jìn)行跨文化交際的能力以及實(shí)際工作的能力。近年來,學(xué)院依托西南大學(xué)雄厚的辦學(xué)實(shí)力,一流的教學(xué)科研平臺(tái),豐富的國(guó)際合作資源,積極探索在課程建設(shè)、專業(yè)設(shè)置、教材建設(shè)、教學(xué)手段和方法上開拓創(chuàng)新,逐步形成了我校來華留學(xué)生教育培養(yǎng)的教學(xué)方法和手段特色。除為漢語專業(yè)留學(xué)生開設(shè)有關(guān)課程,還為全校其他各專業(yè)來華留學(xué)生開設(shè)了中國(guó)概況、歷史、文化等必修課程,以及中國(guó)商務(wù)、書法、繪畫、剪紙、舞蹈、民樂欣賞與實(shí)踐、烹飪、中國(guó)武術(shù)等十余門選修課程。

3.3 制定培養(yǎng)方案

根據(jù)自己的優(yōu)勢(shì)和條件,面向國(guó)際市場(chǎng),調(diào)整專業(yè)結(jié)構(gòu),結(jié)合文化特點(diǎn)和教育優(yōu)勢(shì),逐步改革和設(shè)置一些適合留學(xué)生的、具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的專業(yè)。進(jìn)一步探索留學(xué)生的培養(yǎng)方案和教學(xué)模式。只要管理體制、課程設(shè)置、培養(yǎng)方式與國(guó)際接軌,培養(yǎng)的留學(xué)生才具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。⑦⑧如留學(xué)生漢語言文學(xué)本科專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)為:培養(yǎng)能夠在跨文化環(huán)境中熟練運(yùn)用漢語作為工作語言的應(yīng)用型人才。學(xué)生通過4年的學(xué)習(xí)能具備較高水平的漢語能力和跨文化漢語交際能力;熟悉中國(guó)社會(huì)與文化常識(shí);了解當(dāng)代中國(guó)社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各方面的情況;具備進(jìn)一步深造的潛能。標(biāo)準(zhǔn)學(xué)制4年,實(shí)行學(xué)分制管理,采用彈性修業(yè)年限,留學(xué)生可在3~6年內(nèi)修滿培養(yǎng)方案規(guī)定的最低畢業(yè)學(xué)分,達(dá)到相關(guān)要求,準(zhǔn)予畢業(yè),畢業(yè)時(shí)均為4年制本科。總學(xué)分145分,其中專業(yè)必修課程127學(xué)分,專業(yè)選修課程10學(xué)分,實(shí)踐、講座及畢業(yè)設(shè)計(jì)8學(xué)分。

3.4 教學(xué)活動(dòng)靈活多樣

我校及我院結(jié)合自身實(shí)際,創(chuàng)造有利條件,促進(jìn)文化交流,盡快讓初來華留學(xué)生適應(yīng)新環(huán)境。針對(duì)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和需求,根據(jù)留學(xué)生思維活躍,喜歡活躍的課堂氛圍等實(shí)際情況,采用靈活多樣、行之有效的教學(xué)方法。有針對(duì)性地調(diào)整課程設(shè)置,創(chuàng)辦特色專業(yè)、特色課程。在教學(xué)過程中發(fā)揮學(xué)生的主體地位,鼓勵(lì)個(gè)性發(fā)展學(xué)院每年都舉辦國(guó)際文化節(jié)、中華才藝大賽、萬圣節(jié)、圣誕節(jié)、泰國(guó)潑水節(jié)、漢語之星比賽、中秋晚會(huì)、新年晚會(huì)等活動(dòng),讓各國(guó)留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生一道,在其樂融融的多元文化交流中,增進(jìn)了解,加深友誼,同時(shí)也彰顯了本民族的文化自信。根據(jù)留學(xué)生專業(yè)特長(zhǎng)和個(gè)人愛好推薦參加本校大學(xué)生的各種社團(tuán)組織活動(dòng),營(yíng)造良好的生活學(xué)習(xí)氛圍,豐富留學(xué)生的業(yè)余文化生活,同時(shí)了解中國(guó)文化。另外,學(xué)院積極拓展與國(guó)外/境外大學(xué)、教育機(jī)構(gòu)和大型跨國(guó)公司的合作,已經(jīng)在亞洲、歐洲設(shè)立了多個(gè)漢語國(guó)際教育碩士海外實(shí)習(xí)基地,聯(lián)合開展了“1+2+1”“1+1+2”商務(wù)漢語本科聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目、“2+2+1”“1+3”漢語教育本科聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目、教育碩士聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目等;同時(shí)還與多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的高校、中小學(xué)教育局及有關(guān)教育中介機(jī)構(gòu)長(zhǎng)期合作,開展形式多樣的短期訪學(xué)項(xiàng)目和量身定制的特色冬、夏令營(yíng)游學(xué)項(xiàng)目。

*通訊作者:靳玉樂

基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金教育學(xué)課題《新課程改革對(duì)師生教學(xué)方式轉(zhuǎn)變的影響研究》(HBA090024)

注釋

① 王勇輝,管一凡.湖北高校留學(xué)生教育存在的問題及對(duì)策分析――基于武漢大學(xué)、華中科技大學(xué)、華中師范大學(xué)的調(diào)查研究[J].江漢大學(xué)學(xué)報(bào)( 社會(huì)科學(xué)版),2014.31(3):100-104.

② 黃雪寧,張宏.堅(jiān)持以教學(xué)為中心的留學(xué)生管理[J].沿海企業(yè)與科技,2014.159(2):69-70.

③ 王永秀.來華留學(xué)生教學(xué)質(zhì)量的問題與對(duì)策[J].現(xiàn)代教育論叢,2013.191(3):73-77.

④ 姜蘇華,馬艷妮,胡乃麟.來華留學(xué)生教育發(fā)展與管理模式探析[J].大學(xué)教育,2013(2):131-133.

⑤ 詹靜.留學(xué)生對(duì)大學(xué)教師的教學(xué)促進(jìn)[J].承德石油高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2013.15(4):78-80.

篇(6)

1 東盟國(guó)家語言政策概況

東盟各國(guó)都是多民族國(guó)家,語言種類繁多且狀況也較復(fù)雜。東盟國(guó)家的官方語言一般都采用兩種或兩種以上,如新加坡有4 種官方語言:馬來語、華語、泰米爾語和英語。印尼、柬埔寨、泰國(guó)有3 種官方語言。越南、文萊、老撾有兩種官方語言,其中英語和華語都占有很重要的位置。新加坡政府從1966年開始全面實(shí)行強(qiáng)制性的雙語政策,要求新加坡所有學(xué)生都必須掌握英語和母語。而緬甸獨(dú)立后,學(xué)生從學(xué)前班開始就學(xué)習(xí)英語。此外,由于東南亞國(guó)家與中國(guó)睦鄰關(guān)系,雙方在經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技等方面有合作與交流,而在這些國(guó)家中,華僑、華人人數(shù)眾多,華語在東南亞國(guó)家的影響較大,新加坡、馬來西亞、泰國(guó)、緬甸四個(gè)國(guó)家把華語列為本國(guó)的官方語言之一。

2 高職東南亞語種專業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀

廣西和云南都有十余所高職院校陸續(xù)開設(shè)了東南亞語種專業(yè)。以云南省高職院校為例,據(jù)2011年5月份的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),云南省37所高職院校中現(xiàn)有11所開設(shè)了東南亞語種專業(yè),其東南亞語種教學(xué)主要分為以下三種:專業(yè)方向型、雙語型和選修型。11所高職院校開設(shè)的專業(yè)大多數(shù)都立足于高職院校應(yīng)用型人才培養(yǎng)的特點(diǎn),采用“東南亞語種+專業(yè)方向”的形式,設(shè)定專業(yè)方向的大都為旅游、商務(wù)和法律等方向。其課程體系主要分為三部分:核心課程、拓展課程和通識(shí)課程。核心課程主要由語言知識(shí)課程與專業(yè)知識(shí)課程組成,語言知識(shí)課程主要是培養(yǎng)學(xué)生的東南亞語種的聽、說、讀、寫、譯的能力,專業(yè)知識(shí)課程包括經(jīng)貿(mào)知識(shí)、旅游知識(shí)、經(jīng)貿(mào)法律知識(shí)等,主要是使學(xué)生掌握相關(guān)專業(yè)的語言應(yīng)用能力。拓展課程主要培養(yǎng)學(xué)生的可持續(xù)發(fā)展能力,圍繞專業(yè)核心課程開展相關(guān)課程,如,在學(xué)生學(xué)習(xí)經(jīng)貿(mào)知識(shí)的核心課程基礎(chǔ)上,開設(shè)商務(wù)談判、報(bào)關(guān)知識(shí)等課程以拓展學(xué)生的職業(yè)技能。通識(shí)課程中開設(shè)英語的目的仍是通過全國(guó)應(yīng)用英語能力考試。從人才模式上看,多半采用“2+1”(即國(guó)內(nèi)2年,國(guó)外合作1年或半年)的模式。

3 高職東南亞語種人才培養(yǎng)多語教學(xué)的思考和建議

3.1 高職東南亞語種專業(yè)應(yīng)以語言應(yīng)用能力培養(yǎng)為主

高職東南亞語種專業(yè)的人才培養(yǎng)模式多數(shù)在秉承“語言+專業(yè)方向”的理念下,以培養(yǎng)社會(huì)所需的生產(chǎn)一線的應(yīng)用型東南亞語專業(yè)人才為培養(yǎng)目標(biāo),注重學(xué)生的實(shí)踐能力的培養(yǎng),以行業(yè)外語(東南亞語種)培養(yǎng)為主,這既是高職教育的自身特點(diǎn)和高職生未來就業(yè)領(lǐng)域所決定的,也是在就業(yè)市場(chǎng)避免與本科東南亞語種專業(yè)畢業(yè)生正面沖突的需要。在語言能力培養(yǎng)方面,有別于英語,學(xué)生的東南亞語都為“零起點(diǎn)”,而掌握東南亞語語言能力是高職東南亞語種專業(yè)區(qū)別于其他高職專業(yè)的立足點(diǎn),同時(shí),由于該專業(yè)現(xiàn)有的專業(yè)方向一般以文科類的旅游、商務(wù)、貿(mào)易、法律等為主,技術(shù)性并不太強(qiáng),在人才培養(yǎng)中應(yīng)科學(xué)處理好語言基礎(chǔ)課和專業(yè)基礎(chǔ)課的關(guān)系,即必須以語言課程為主,增加?xùn)|南亞語種在開設(shè)課程門數(shù)、學(xué)分要求和學(xué)時(shí)的比重,專業(yè)方向應(yīng)在打好基礎(chǔ)的前提下,強(qiáng)調(diào)專業(yè)方向的自學(xué)和拓展,這樣的話高職東南亞語種專業(yè)才具備基本的發(fā)展空間,也拓展了學(xué)生的就業(yè)渠道。

3.2 改革高職英語教學(xué)模式,走實(shí)用英語教學(xué)道路

由于英語作為世界語言的地位已經(jīng)不可動(dòng)搖,而東盟國(guó)家的官方語言之一仍為英語,因此高職東南亞語種專業(yè)仍需重視英語語言能力的培養(yǎng)。反思高職英語專業(yè)不斷萎縮和本科英語類專業(yè)就業(yè)日益困難的局面,高職東南亞語種專業(yè)直接定位于行業(yè)東南亞語無疑是合理的。但在高職有限學(xué)制內(nèi)多語教學(xué)的問題也決定了必須對(duì)現(xiàn)有的高職英語教學(xué)模式進(jìn)行改革,避免以英語應(yīng)試教育為主(考級(jí)),壓縮傳統(tǒng)的通用英語的教學(xué)學(xué)時(shí)和內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)英語輔助交流的作用,以實(shí)用為主,在公共基礎(chǔ)課程中注重培養(yǎng)英語聽、說能力,加強(qiáng)專業(yè)英語課程,樹立東南亞語種為主,英語為輔的教學(xué)觀念,才有可能避免學(xué)生畢業(yè)后東南亞語種、英語、專業(yè)方向都不精的“四不像”局面。

3.3 重視結(jié)合東南亞國(guó)家文化開展語言課程的教學(xué)

不少學(xué)者都對(duì)我國(guó)英語教學(xué)中存在的語言與文化背景脫節(jié)的問題進(jìn)行了反思,高等教育階段通用英語的教學(xué),常會(huì)出現(xiàn)過分強(qiáng)調(diào)語言的工具作用,忽視對(duì)西方英語國(guó)家文化背景的介紹的問題,學(xué)生死記硬背英語,學(xué)習(xí)效果差,達(dá)不到第二外語本身應(yīng)有的對(duì)思維、邏輯能力培養(yǎng)的作用。以此為借鑒,東南亞語種作為小語種,通用性并不強(qiáng),結(jié)合東南亞國(guó)家文化背景的介紹開展東南亞語言課程教學(xué),既有利于學(xué)生更快地掌握東南亞語種,也為今后從事對(duì)外行業(yè)的對(duì)象國(guó)文化知識(shí)進(jìn)行了必要的貯備。

3.4 緊跟漢語國(guó)際化腳步,弘揚(yáng)我國(guó)漢語及少數(shù)民族語言文化

近年來,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,綜合國(guó)力的不斷提升,中國(guó)語言文化在世界范圍內(nèi)受到了重視,特別是在華人、華僑聚居的東南亞地區(qū),漢語文化更是倍受關(guān)注,部分東南亞國(guó)家中漢語是其官方語言之一。為避免在多語教學(xué)過程中出現(xiàn)中國(guó)文化失語的現(xiàn)象,在培養(yǎng)應(yīng)用型的高職東南亞語種專業(yè)人才時(shí)不能忽略漢語文化教育,特別是在通識(shí)課程的設(shè)置方面,可開設(shè)中國(guó)漢語語言文化教育的相關(guān)課程,代替?zhèn)鹘y(tǒng)的大學(xué)語文課程。由于不少東南亞語種畢業(yè)生都將在國(guó)外從事相關(guān)專業(yè)工作,加強(qiáng)我國(guó)漢語語言文化教育,既可促進(jìn)中國(guó)優(yōu)秀文化傳播到東南亞地區(qū),又可推進(jìn)漢語國(guó)際化,增強(qiáng)國(guó)家的地區(qū)影響力。

另一方面,作為主要承擔(dān)東南亞語種專業(yè)人才培養(yǎng)的云南、廣西等省份,其獨(dú)有的少數(shù)民族語言文化也是該地區(qū)的特色優(yōu)勢(shì)之一,傳承少數(shù)民族語言文化,將優(yōu)秀少數(shù)民族語言文化傳播到東南亞地區(qū),打造民族文化品牌都成為政府發(fā)展的戰(zhàn)略之一。

4 結(jié)語

隨著中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)建設(shè)的加快,東南亞語種專業(yè)的人才需求和辦學(xué)規(guī)模都急劇上升。高職東南亞語種專業(yè)教學(xué)在多語教學(xué)中科學(xué)合理設(shè)置課程體系,分清主次,改革傳統(tǒng)教學(xué)模式,重視東南亞國(guó)家文化和我國(guó)漢語及少數(shù)民族語言文化問題在教學(xué)中的要求是開展高職東南亞語種專業(yè)多語教學(xué)的關(guān)鍵。

注:云南省教育廳2011年5月基金項(xiàng)目和2011年4月院級(jí)重點(diǎn)課題項(xiàng)目總結(jié)論文

參考文獻(xiàn)

篇(7)

中圖分類號(hào):G420 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-6124(2013)02-0116-04

近年來,漢語熱在全球持續(xù)升溫,在美國(guó),在政府倡導(dǎo)與民間力量的共同努力下,中國(guó)語言文化的重要地位得以進(jìn)一步強(qiáng)化,漢語已被列入美國(guó)最急需語言人才的關(guān)鍵外語(critical languages)之一,漢語學(xué)習(xí)者的數(shù)量得到穩(wěn)步增長(zhǎng),漢語教學(xué)亦在美國(guó)大學(xué)、中學(xué)與社區(qū)蓬勃開展起來。

眾所周知,對(duì)外漢語教學(xué)包括語言要素教學(xué)和語言技能訓(xùn)練,語言要素教學(xué)包括語音、詞匯、語法、漢字教學(xué);語言技能訓(xùn)練則包括聽力技能、會(huì)話技能、閱讀技能、書面表達(dá)等技能訓(xùn)練。而對(duì)外漢語教學(xué)目的也經(jīng)歷了從上世紀(jì)50年代初至70年代后期基本上是以培養(yǎng)漢語的聽說讀寫語言技能為教學(xué)目的,到從上世紀(jì)70年代末至現(xiàn)在確立的培養(yǎng)漢語交際能力為教學(xué)目的的轉(zhuǎn)變 [1 ]。因此,漢語教學(xué)的重要目標(biāo)和意義乃在于以漢語為中介,幫助外國(guó)學(xué)生了解中國(guó)、熟悉中國(guó)文化,實(shí)現(xiàn)跨文化交際。

如何實(shí)現(xiàn)漢語教學(xué)與中國(guó)文化傳播的互動(dòng)、結(jié)合和協(xié)調(diào)發(fā)展?如何通過對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)現(xiàn)跨文化交際?這是目前我國(guó)漢語國(guó)際教育面臨的一個(gè)亟待解決的重要課題。本文基于在國(guó)內(nèi)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和在美國(guó)高校從事漢語教學(xué)的體驗(yàn),以美國(guó)芝加哥大學(xué)為考察對(duì)象,對(duì)此作一些有益的探索。

一、芝加哥大學(xué)開展?jié)h語教學(xué)的歷史考察

芝加哥大學(xué)創(chuàng)立于1891年,其中文課程則濫觴于1936年。最初,開設(shè)中文課和中國(guó)研究的Herrlee Creel先生出版了一套教科書“Literary Chinese by the Inductive Method”,共三冊(cè),即《孝經(jīng)》、《論語》和《孟子》。Herrlee Creel先生將《孝經(jīng)》1 799個(gè)字中的388個(gè)不同的漢字作為教學(xué)的起點(diǎn),要求學(xué)生充分理解每個(gè)字的起源和意義,要點(diǎn)是學(xué)會(huì)字義和語法,從而掌握整個(gè)語言。芝加哥大學(xué)最初即建有商學(xué)院(1898年)、法學(xué)院(1902年)和東方研究所,芝加哥大學(xué)編寫的最早的中文課本是關(guān)于文言文的,顯然也是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)研究而聚焦于古代中國(guó) [2 ]。

幾十年來,芝加哥大學(xué)的中文教學(xué)歷經(jīng)了“為學(xué)術(shù)研究而學(xué)中文”、“為戰(zhàn)爭(zhēng)而學(xué)中文”、“為經(jīng)濟(jì)而學(xué)中文”三個(gè)歷史階段,也走過了“歸納法”、“經(jīng)驗(yàn)法”等教學(xué)法的探索和實(shí)踐歷程 [2 ]。

2000年以降,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)和全球化的急速增長(zhǎng),芝加哥大學(xué)選修中文的學(xué)生人數(shù)增加了三倍多,越來越多主修經(jīng)濟(jì)的學(xué)生開始選擇過去往往只是主修歷史、人類學(xué)、語言學(xué)的學(xué)生才選修的中文課。而漢語教學(xué)的內(nèi)容也不斷得以拓展,更加著眼于文化的交流與接受;漢語教學(xué)的課程設(shè)計(jì)、教學(xué)模式選擇、教學(xué)法的運(yùn)用,也呈現(xiàn)出芝加哥大學(xué)獨(dú)特的氣派。基于漢語教學(xué)70多年的深厚積淀和豐富經(jīng)驗(yàn),秉持“益智厚生”的校訓(xùn),隨著芝加哥大學(xué)辦學(xué)實(shí)力的不斷增強(qiáng),漢語教學(xué)的理念、條件、模式亦日益明晰而成熟,這主要表現(xiàn)為:

1. 優(yōu)越的師資及學(xué)習(xí)條件

芝加哥大學(xué)擁有一個(gè)設(shè)施先進(jìn)完善,可以教授50多種語言的語言中心,由來自世界各地的優(yōu)秀教師教授外語。中文組的教師們也大多畢業(yè)于中國(guó)國(guó)內(nèi)的北大、北師大等著名大學(xué),并在美國(guó)獲得了與語言教育有關(guān)的學(xué)位。語言中心有著語言教學(xué)及學(xué)習(xí)的現(xiàn)代化設(shè)備,為學(xué)生們課內(nèi)課外的活動(dòng)提供了物資的保障。在那里學(xué)生可以和母語為中文的助教練習(xí)會(huì)話,擁有獨(dú)立的視聽間學(xué)習(xí)語言,還可以使用錄音錄像設(shè)備完成短劇拍攝等活動(dòng)。

2. 課型設(shè)計(jì)合理完備

中文教學(xué)設(shè)5個(gè)年級(jí),包括零起點(diǎn)班、雙語班(教授華裔子女中文)、中級(jí)班、高級(jí)班,以及為中文水平很高的本科生、研究亞洲及中國(guó)文化的碩士生和博士生開設(shè)的高級(jí)漢語班等。分班調(diào)配、課程結(jié)構(gòu)、教材使用、教學(xué)模式選擇、教學(xué)進(jìn)程安排、實(shí)踐及語言測(cè)試等各個(gè)環(huán)節(jié)無不設(shè)計(jì)精當(dāng)。

3. 課時(shí)量有保證

選修中文的學(xué)生們每天都有1小時(shí)的中文課,這一課時(shí)量在美國(guó)的中文教學(xué)中也是相當(dāng)充足的。課時(shí)量的保證,讓學(xué)生們的中文學(xué)習(xí)能夠快速進(jìn)步。

二、“第二課堂”是芝加哥大學(xué)漢語言文化教學(xué)的顯著特色

與上述基于課內(nèi)教學(xué)的優(yōu)勢(shì)比較,異彩紛呈的“第二課堂”乃是芝加哥大學(xué)漢語言文化教學(xué)的顯著特色,也是芝加哥大學(xué)中文教育的最大亮點(diǎn)。

眾所周知,第二課堂是相對(duì)課堂教學(xué)而言的。如果說依據(jù)教材及教學(xué)大綱,在規(guī)定的教學(xué)時(shí)間里進(jìn)行的課堂教學(xué)活動(dòng)稱之為第一課堂的話,那么第二課堂就是指在第一課堂外的時(shí)間進(jìn)行的與第一課堂相關(guān)的教學(xué)活動(dòng)。在芝加哥大學(xué)的漢語教學(xué)中,課堂教學(xué)是學(xué)生們學(xué)習(xí)中文的主要陣地,豐富的第二課堂和活躍的校園文化卻是漢語學(xué)習(xí)極其有益的重要方面,是構(gòu)建起漢語言文化教學(xué)大廈的不可或缺的一個(gè)部分。

1. 第二課堂展開的具體形式

在芝加哥大學(xué),已經(jīng)形成了慣例,每周四中午都有一個(gè)小時(shí)的“中文桌子”(CHINESE TABLE),學(xué)生和老師一邊用餐,一邊用中文自由交流。參加者除了學(xué)習(xí)中文的學(xué)生,有時(shí)還有對(duì)中文和中國(guó)文化感興趣的學(xué)生,也為今后選修中文奠定了基礎(chǔ)。

一年級(jí)設(shè)有“中文短劇”(VIDEO PROJECT)等特色活動(dòng),學(xué)生自己創(chuàng)作中文小劇本,拍中文短劇,然后向大家展示。這種中文電影小品制作每年都評(píng)獎(jiǎng)(被大家稱為中文課的奧斯卡,獎(jiǎng)杯的樣式也與奧斯卡的“小金人”一樣)。一年級(jí)中文助教課的設(shè)立也是很有特色的,它讓每位同學(xué)在課外每周都有40分鐘時(shí)間與中文母語者對(duì)話,及時(shí)練習(xí)課堂所學(xué)內(nèi)容。

其他年級(jí)也都有中文短劇表演、演講、研究報(bào)告會(huì)等豐富的活動(dòng)。老師們?cè)O(shè)計(jì)了學(xué)生的一系列“小項(xiàng)目”,如采訪中國(guó)人,用中文開模擬學(xué)術(shù)討論會(huì)等等,幫助學(xué)生在聽說讀寫多項(xiàng)技能之間搭建橋梁,獲得在中文語言技能方面的全面提高。

至于校園網(wǎng)站上的“CHALK”,很多美國(guó)大學(xué)叫“blackboard”,更是豐富多彩、意趣橫生。這是新的科技條件給中文教學(xué)帶來的重要變化,以利用電腦和網(wǎng)絡(luò)實(shí)施中文教學(xué)。在課程的網(wǎng)頁上有新型的閱讀材料,還有一些視聽練習(xí)也放在各門課的網(wǎng)頁上,供學(xué)生使用,并與老師互動(dòng)學(xué)習(xí)。美國(guó)學(xué)生對(duì)寫漢字感到很困難,但是對(duì)拼音和使用鍵盤掌握較好,近幾年來學(xué)生在寫作上進(jìn)步很快,即與用電腦打字有一定關(guān)系。

中國(guó)始終是學(xué)習(xí)中文的最好課堂,“芝加哥在北京”暑期班的開設(shè),使很多學(xué)生有了到中國(guó)學(xué)中文的機(jī)會(huì)。“芝加哥在北京”運(yùn)用了全新的教學(xué)方法,一方面在教室里通過教科書學(xué)習(xí)詞匯和語法,另一方面在完全的中文環(huán)境中向中國(guó)人直接學(xué)習(xí)中文。其中設(shè)計(jì)了一個(gè)特別的項(xiàng)目叫做“采訪北京人”。這是在課外完成的一個(gè)綜合性的語言習(xí)作,包括準(zhǔn)備中文問題,提問和記錄得到的回答,以及最后用中文寫成文章并在課堂上報(bào)告。學(xué)生采訪的人,有國(guó)家的法律工作者,也有擺攤修自行車的人,有年輕的商店售貨員,也有80歲的退休人員。聽了課堂報(bào)告的北京的老師們說,報(bào)告不但反映了學(xué)生們?cè)谡Z言能力上的很大進(jìn)步,而且在內(nèi)容方面也很有思想,充分體現(xiàn)了文化關(guān)注和文化理解。

到北京參加暑期班的學(xué)生們還到北京五道口服裝市場(chǎng)購(gòu)物、游覽中國(guó)的名勝古跡以及到中國(guó)家庭參觀、與中國(guó)人面對(duì)面地交流;觀看少林功夫表演、皮影戲、中國(guó)雜技等中國(guó)文化表演項(xiàng)目也是常見的項(xiàng)目。經(jīng)過暑期班學(xué)習(xí)的學(xué)生,在中國(guó)的語言學(xué)習(xí)提高特別快,回到芝加哥大學(xué)他們都能跳級(jí)進(jìn)入更高的年級(jí),這跟豐富的課外活動(dòng)以及融入中國(guó)的文化環(huán)境是有密切關(guān)系的。

第二課堂活動(dòng)的形式可以說多種多樣,不勝枚舉。而且學(xué)生的參與也是主動(dòng)積極、態(tài)度認(rèn)真,師生配合默契,實(shí)際成效顯著。

2. 著力發(fā)揮第二課堂“文化引導(dǎo)”平臺(tái)功能

課外語言實(shí)踐活動(dòng)是學(xué)生運(yùn)用漢語的重要機(jī)會(huì)。要更好地使用漢語,沒有中國(guó)文化做底蘊(yùn)是不行的。特別是歐美,與很多亞洲國(guó)家不同,學(xué)生選修外語沒有強(qiáng)制性觀念,主要根據(jù)個(gè)人興趣,這就更加凸顯了“文化引導(dǎo)”的重要性。現(xiàn)在芝加哥大學(xué)每年都有約200人在選修漢語,這在芝加哥大學(xué)的外語選修課中是名列前茅的。中國(guó)的國(guó)際地位在日益提升,中國(guó)文化也日益成為學(xué)生關(guān)注的興趣所在,發(fā)揮“文化引導(dǎo)”功能,即可在中文教育中取得事半功倍的效果,而第二課堂則是一個(gè)發(fā)揮“文化引導(dǎo)”功能的最佳平臺(tái)。

芝加哥大學(xué)設(shè)有一個(gè)東亞語言文明系,有一個(gè)研究資料豐富的“東亞中心”,還有2010年6月剛剛成立的孔子學(xué)院,聚集了一大批研究亞洲及中國(guó)藝術(shù)的優(yōu)秀學(xué)者及相應(yīng)的研究機(jī)構(gòu)。層出不窮的中國(guó)文化藝術(shù)活動(dòng)也不斷在芝加哥大學(xué)上演,形成了濃郁的中國(guó)文化氛圍。例如,很多節(jié)日里都會(huì)有中國(guó)藝術(shù)團(tuán)體來大學(xué)演出,中文班的同學(xué)們更是積極參加漢語橋的比賽活動(dòng),熱衷于中文演講、演奏中國(guó)樂曲、表演中國(guó)舞蹈、唱中文歌、表演中文小品、相聲等等。

這里舉一個(gè)最典型的例子,每個(gè)新年,芝加哥大學(xué)劇院都要上演一場(chǎng)長(zhǎng)達(dá)數(shù)小時(shí)的多幕劇,這是由華人學(xué)生組織發(fā)起的,由學(xué)生們自編自導(dǎo)自演,到2011年,已經(jīng)連續(xù)舉辦了15屆,每屆都取得了巨大的成功。2009年演出的劇目是改編自吳宇森導(dǎo)演的同名電影《天堂口》,中國(guó)的場(chǎng)景、服飾、人文環(huán)境,讓人仿佛置身于舊中國(guó)的上海,只是他們的臺(tái)詞是英文的(這樣方便吸引更多的美國(guó)學(xué)生了解和接觸中國(guó)文化);2010年的主題更讓人震撼,名為《翔》,講述的是奧運(yùn)飛人劉翔的傳奇經(jīng)歷。2011年的劇目則是《花木蘭》。這么多中國(guó)化的主題在芝加哥大學(xué)的舞臺(tái)上得到了廣泛關(guān)注和集中展示,劇目主題深刻,演員表演到位,整個(gè)演出極具文化感染力,深深吸引了芝加哥大學(xué)的莘莘學(xué)子,他們被中華文化所深深地打動(dòng)。這項(xiàng)活動(dòng)已成為芝加哥大學(xué)校園活動(dòng)中一道亮麗的風(fēng)景線。

3. 第二課堂運(yùn)用的目的

芝加哥大學(xué)在漢語教學(xué)中著力發(fā)揮第二課堂的重要作用,與其整體教學(xué)課程體系設(shè)計(jì)、教學(xué)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)是密切相關(guān)的,第二課堂的運(yùn)用合乎其目的性,即幫助學(xué)生在“接受性技能”(聽和讀)和“生產(chǎn)性技能”(說和寫)之間搭建起橋梁,獲得中文語言技能的全面提高,提升學(xué)生跨文化交際能力與實(shí)踐層面的語言交際能力。

芝加哥大學(xué)漢語教學(xué)第二課堂活動(dòng)是在漢語課堂教學(xué)之外,由學(xué)校組織指導(dǎo)的,用以補(bǔ)充課堂教學(xué)、實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的一種教學(xué)活動(dòng),活動(dòng)的內(nèi)容、方式與活動(dòng)的組織、過程控制等,無不與提高學(xué)生的美中跨文化交際能力息息相關(guān)。事實(shí)上,豐富多彩、富于創(chuàng)新、注重內(nèi)涵的第二課堂正是芝加哥大學(xué)漢語言文化教學(xué)的鮮明特色,第二課堂與漢語課堂教學(xué)相輔相成,共同構(gòu)建起以跨文化交際為目標(biāo)的芝加哥漢語教學(xué)的整個(gè)體系。

三、基于跨文化交際目標(biāo)的對(duì)外漢語教學(xué)第二課堂

沃爾夫?qū)げ剂袣J卡將“教育”概念定義為:所謂教育,就是人們嘗試持續(xù)在任何一方面改善他人心理素質(zhì)結(jié)構(gòu),或者保留其心理素質(zhì)結(jié)構(gòu)中有價(jià)值的部分,或者避免不良心理素質(zhì)形成的行動(dòng) [3 ]。如果從實(shí)踐的角度來理解教育現(xiàn)象,教育實(shí)踐主要以“目的—手段”的結(jié)構(gòu)所呈現(xiàn),即它總是要不斷地以教育為手段達(dá)到所追求的教育目的 [4 ]。教育目的即教育實(shí)踐活動(dòng)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,研究教育實(shí)踐問題,主要應(yīng)針對(duì)的也就是教育目的和教育手段。在規(guī)范概念的意義上,教育目的意指一種規(guī)范,它描述了一種設(shè)想的有關(guān)一個(gè)(或多個(gè))受教育者的人格狀態(tài)或人格特征,它(或它們)不僅應(yīng)該成為現(xiàn)實(shí),而且教育者還應(yīng)該通過教育而有助于他(或它們)的實(shí)現(xiàn) [4 ]。

長(zhǎng)期以來,漢語國(guó)際教育的目的,一直是對(duì)外漢語教育界探討的主要問題,而所設(shè)置的教育目的不同,也直接制約或影響著教學(xué)手段、教學(xué)方法、教學(xué)模式的路徑選擇。過去,我們也注重語言知識(shí)的傳授,語音、詞匯、語法、漢字,近年來又加之篇章,這只是就語言本身而言。現(xiàn)在看來,似應(yīng)在功能和話題的導(dǎo)引下,更加關(guān)注學(xué)習(xí)者的情感態(tài)度,即興趣、動(dòng)機(jī)、自信、意志和合作精神等影響學(xué)生學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)效果的相關(guān)因素 [5 ]。這種轉(zhuǎn)變一是基于跨文化交際能力——學(xué)習(xí)者的語言交際能力培養(yǎng)這一教育目的的重新界定,二是在此目的觀照下教學(xué)手段的必然轉(zhuǎn)變。

在上述“目的—手段”的結(jié)構(gòu)中,如果把包括語音、詞匯、語法、漢字、篇章在內(nèi)的語言知識(shí)的傳授,視為第一課堂必須關(guān)注的重點(diǎn)運(yùn)用手段,那么,第二課堂恰恰是關(guān)注包括興趣、動(dòng)機(jī)、自信、意志和合作精神等學(xué)習(xí)者的情感態(tài)度的有效手段,亦即有效提高影響學(xué)生學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)效果相關(guān)因素的必需手段。在這里,如果說第二課堂是第一課堂的必要補(bǔ)充,毋寧說第二課堂是整個(gè)教育系統(tǒng)的必需組成部分,是與第一課堂擁有相等地位、功能的必需環(huán)節(jié)。

從跨文化交際出發(fā),無論從語言教育理論,抑或?qū)ν鉂h語教學(xué)實(shí)踐,處理好結(jié)構(gòu)、功能、文化三者間的關(guān)系,使整個(gè)教學(xué)交際化,是構(gòu)建新的漢語言文化教學(xué)模式的重點(diǎn),而語言技能的訓(xùn)練,必須與交際能力的培養(yǎng)結(jié)合起來,則是這一新模式的關(guān)鍵。一個(gè)難點(diǎn)在于,不同的交際活動(dòng)對(duì)語言交際能力有特定的要求,“一個(gè)人學(xué)會(huì)的語言只是其中為了他在社會(huì)上發(fā)揮作用所需要的那些部分” [6 ]。隨著社會(huì)發(fā)展的需要,個(gè)別教學(xué)被以班級(jí)授課制為基礎(chǔ)的課堂教學(xué)代替,這種情況在對(duì)外漢語教學(xué)中也不例外。因此,要解決語言教學(xué)中個(gè)體需求的多樣性、差異化、復(fù)雜性,就必須在以班級(jí)授課制為基礎(chǔ)的、側(cè)重語言技能訓(xùn)練的第一課堂之外,從實(shí)際需求出發(fā),因材施教,構(gòu)建起利于受教育者個(gè)性發(fā)展的、滿足不同交際目標(biāo)的、豐富多彩的第二課堂。

中國(guó)的語言學(xué)家們從實(shí)踐中意識(shí)到,在信息化時(shí)代,漢語教學(xué)從內(nèi)容、方法到手段,都應(yīng)該有所變革,有所創(chuàng)新 [7 ]。對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,相繼探索過不同的課程、課型、教學(xué)方法、教學(xué)模式,基于跨文化交際目標(biāo)的對(duì)外漢語教學(xué)第二課堂亦將在長(zhǎng)期的發(fā)展和實(shí)踐中,不斷完善,日趨成熟,真正變革創(chuàng)新成為適應(yīng)新時(shí)期國(guó)際漢語教育發(fā)展要求的新的課程體系的重要組成部分,這有賴于國(guó)際漢語教育理論研究者、對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐者的共同努力,而芝加哥大學(xué)基于跨文化交際的漢語言文化教學(xué)第二課堂成功實(shí)踐,則是這個(gè)國(guó)際漢語教育范式創(chuàng)新的很好借鑒。

參考文獻(xiàn):

[1]程 棠.對(duì)外漢語教學(xué)目的、原則、方法[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2008.

[2]王友琴.芝加哥大學(xué)中文教學(xué)73年回顧[J].國(guó)際漢語教育,2009,(4):3-8.

[3]沃爾夫?qū)げ剂袣J卡.教育科學(xué)的基本概念——分析、批判和建議[M].胡勁松,譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,2001.

[4]唐 瑩.元教育學(xué)[M].北京:人民教育出版社,2002.

篇(8)

一、引言

公示語又稱標(biāo)示語、標(biāo)識(shí)語、標(biāo)記語、揭示語或警示語,是一種給特定人群觀看、以達(dá)到某種特定交際目的的特殊應(yīng)用文體。隨著國(guó)內(nèi)與國(guó)際校園交流的增多,在校園內(nèi)設(shè)立雙語標(biāo)示牌,既為以英語為母語的師生提供了方便,又為本校以非英語為母語學(xué)生的英語學(xué)習(xí)提供了便利條件。然而由于種種原因,公示語的翻譯存在著一定的誤區(qū)。

二、禁止性公示語的翻譯

幾乎在每個(gè)大學(xué)校園里,我們或多或少都可以看到中式英語的公示語標(biāo)牌。在某高校的教職工專用電梯旁:“教職工專用,學(xué)生上課請(qǐng)走樓梯。”被譯成了:“Only for the teachers and workers, students please walk the stairs.”,學(xué)校門口的“出租車禁止入內(nèi)”被譯成“No Taxi”,這類禁止性公示語的翻譯輕則令人看不懂,重則引起誤會(huì)。例如以上兩則公示語的翻譯,前者顯得過于唆,后者會(huì)讓人誤認(rèn)為這里沒有出租車。根據(jù)英語里約定俗成的說法及考慮這類公示語的特點(diǎn),可以將上述兩例譯成“Staff Only”和“No Entry/Admittance for Taxi”就可以了。類似的例子還有“Non-smokers Only”(僅供非吸煙者)、“Private Function Only”等。

三、指示性公示語的翻譯

在校園里可以見到的指示性公示語最多的莫過于校園各部門名稱的翻譯。對(duì)于沒有相對(duì)應(yīng)英文名稱的指示性公示語的英文翻譯并不規(guī)范統(tǒng)一,往往五花八門,錯(cuò)誤百出。例如職業(yè)院校的教學(xué)樓里,每層樓給教師配備的休息室都叫“Teacher’s Restroom”,而在“Cambridge Advanced Learner’s Dictionary”里面,“restroom”只有一個(gè)詞條釋義:“a room with toilets that is in a public place,for example in a restaurant.”“商務(wù)英語教研室”譯成了“Business English Teaching and Researching Unit”,這樣按照中國(guó)思維方式進(jìn)行推斷,認(rèn)為“休息室”想必就叫做“Restroom”了,教研室就譯成了“Teaching and Researching Unit”,其中“Unit”顯得不恰當(dāng),而且整句話在公示牌上顯得很唆,因此造就了這樣一例尷尬的翻譯。而面對(duì)每天進(jìn)進(jìn)出出的老師和同學(xué),尤其對(duì)于還在教學(xué)樓里上課和學(xué)習(xí)的同學(xué),這樣的英語標(biāo)牌影響很不好,學(xué)生看到學(xué)校懸掛的英文標(biāo)牌,會(huì)認(rèn)為那就是權(quán)威的版本,使用英語的規(guī)范,將來進(jìn)入社會(huì),在實(shí)際應(yīng)用當(dāng)中極有可能出錯(cuò)鬧笑話;就做學(xué)問而言,對(duì)待身邊任何細(xì)小的環(huán)節(jié),都應(yīng)進(jìn)入嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,所謂“處處留心皆學(xué)問”,希望學(xué)校有關(guān)部門及早予以重視和糾正。在此建議將“教師休息室”對(duì)應(yīng)的英文標(biāo)識(shí)改成“Teachers’Lounge”,將“商務(wù)英語教研室”譯成“Business English Section”就可以了。

四、限制性公示語的翻譯

在學(xué)校的各個(gè)公共場(chǎng)所,有很多提醒同學(xué)們講究衛(wèi)生,愛護(hù)環(huán)境的說教性中英標(biāo)示語。例如在教室時(shí)我們可以看到這樣的中英標(biāo)示語:“請(qǐng)留下你刻苦學(xué)習(xí)的身影,帶走你的垃圾。”大多被譯成:“Please leave your image of studying hard and take away your rubbish.”校園草坪上的標(biāo)識(shí)牌上寫著:“我們正在休息,請(qǐng)不要打擾我們。”大多被譯成:“We Are Sleeping Now.Please Do not Disturb Us!”這些公示語的翻譯不僅顯得過分“矯情”,而且顯得很唆,我認(rèn)為直接將這類說教性的公示語譯成簡(jiǎn)短的祈使句更符合公示語的語用特點(diǎn)。以上兩例刪除了妨礙公示語語用特點(diǎn)的信息后可以譯成“Don’t Litter.”和“Keep Off the Grass.”沒有必要長(zhǎng)篇大論。

五、號(hào)召性公示語的翻譯

在大學(xué)校園里可以時(shí)常見到一些鼓勵(lì)學(xué)生的號(hào)召性公示語。這類公示語的翻譯一般以句子居多,語境與意境相對(duì)較強(qiáng),語法較為復(fù)雜,因此這類公示語的錯(cuò)誤翻譯主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面。第一是照本宣科,將漢語直譯出來,這種中國(guó)式的英語“Chinese English”(Chinglish)將漢語句子逐字死譯,沒有考慮語境,結(jié)果翻譯出來的句子文理不通,不合邏輯。例如在食堂的洗滌池旁提醒學(xué)生節(jié)約用水的標(biāo)語“請(qǐng)愛護(hù)我們的地球,節(jié)約用水”被譯成:“Please Love Our Earth,Economize Water.”這里的“節(jié)約用水”并非讓學(xué)生少用水,而是提醒學(xué)生不要浪費(fèi)水,因此譯成“Don’t Waste Water”更為恰當(dāng)。第二是語法錯(cuò)誤。例如針對(duì)即將到來的新生,校園里隨處可見歡迎新生的宣傳語“熱烈祝賀××年度校級(jí)英語演講比賽成功舉行”被譯成“Congratulate Warmly ××Campus English Speech Contest Hold Successfully”,可以看出這句譯文基本上是字字對(duì)譯,照搬原句漢語結(jié)構(gòu),導(dǎo)致譯文出現(xiàn)嚴(yán)重語法錯(cuò)誤。根據(jù)語法結(jié)構(gòu)和公示語翻譯的要求可以將其譯成“Warm Congratulations On 2011’s Campus English Speech Contest”。

六、結(jié)語

綜上所述,我認(rèn)為大學(xué)校園公示語翻譯應(yīng)當(dāng)秉著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑瓌t規(guī)范公示語的翻譯,而不應(yīng)該出現(xiàn)語法或拼寫等方面的低級(jí)錯(cuò)誤。因?yàn)楣菊Z的翻譯不僅僅是語言的翻譯問題,還關(guān)系到一個(gè)學(xué)校的對(duì)外形象。對(duì)此,學(xué)校應(yīng)該在樹立公示語時(shí)做到準(zhǔn)確、規(guī)范、統(tǒng)一,還要了解英語的習(xí)慣表達(dá),在翻譯時(shí)不可以生搬照套。只有這樣,翻譯出來的公示語才能更好地顯示出大學(xué)良好的人文素質(zhì),才能更好地展示大學(xué)校園的魅力。

參考文獻(xiàn):

[1]牛新生.從感召功能看漢語公示語英譯――以寧波城市公示語為例.中國(guó)翻譯,2007,VOL28,(2):63-67,5.

[2]李丹,夏娟.校園公示語翻譯的信息等價(jià)性和傳遞性.長(zhǎng)江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(01).

篇(9)

[中圖分類號(hào)] G451.6 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2095-3437(2013)15-0003-03

“雙語教學(xué)”(Bilingual Teaching)的概念最早來自于美國(guó),是指以兩種語言作為教學(xué)媒介,培養(yǎng)學(xué)生能同時(shí)駕馭兩種語言的能力的教育,在我國(guó)主要指用漢語和英語進(jìn)行學(xué)科教學(xué)的一種教學(xué)手段。我國(guó)研究雙語教學(xué)的文章很多,其中不少也提到教師對(duì)教學(xué)效果的作用和影響,但都是作為多個(gè)因素之一進(jìn)行討論,專門研討教師在雙語教學(xué)中的職責(zé)的文獻(xiàn)還未見報(bào)道。

一、高校雙語教學(xué)的重要意義

高校的雙語教學(xué)是指用非母語(主要是英語)進(jìn)行部分或全部的專業(yè)課程的教學(xué)。其目的是要培養(yǎng)專業(yè)能力和外語水平俱佳的復(fù)合型人才,以使大學(xué)畢業(yè)生不僅具備在日常生活中的外語交際能力,更使他們具備在專業(yè)領(lǐng)域里運(yùn)用外語進(jìn)行交流溝通的能力。

實(shí)施雙語教學(xué)是培養(yǎng)國(guó)際化、現(xiàn)代人才的需要。推行雙語教學(xué)就是要把應(yīng)試英語轉(zhuǎn)變?yōu)閼?yīng)用英語。采用雙語授課的教學(xué)方式,使學(xué)生熟練地用英語獲取本專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的信息,了解本專業(yè)領(lǐng)域的世界科技最新成果,參與國(guó)際性學(xué)術(shù)交流活動(dòng),培養(yǎng)出具有高水平外語交流能力和實(shí)際使用能力的專業(yè)技術(shù)人才。雙語教學(xué)的最終目標(biāo)是學(xué)習(xí)者能同時(shí)使用母語和英語進(jìn)行思維,能在這兩種語言之間根據(jù)交際對(duì)象和工作環(huán)境的需要進(jìn)行自由的切換。[1]

實(shí)施雙語教學(xué)是我國(guó)高等院校教學(xué)改革的需要。2001年,教育部下發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行教學(xué)。由此可見,雙語教學(xué)也將是我國(guó)高等院校教學(xué)改革的一個(gè)方向。改革傳統(tǒng)的教學(xué)方法,探索新的培養(yǎng)雙語人才的教學(xué)模式,有利于促進(jìn)學(xué)生的外語學(xué)習(xí),有利于學(xué)生對(duì)學(xué)科知識(shí)的掌握,從而培養(yǎng)出適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)的有用人才。

二、我國(guó)高校雙語教學(xué)的現(xiàn)狀

在2004年吉林大學(xué)召開的化學(xué)課程雙語教學(xué)研討會(huì)上,主辦方對(duì)參會(huì)的22所高校進(jìn)行的調(diào)研顯示,現(xiàn)階段高校雙語教學(xué)過程中一般采用三種教學(xué)模式:第一種形式為采用英語原版教材,教師課堂板書、學(xué)生作業(yè)及考試為英語,但是教師采用漢語講解;第二種模式為采用英文原版教材,教師板書、學(xué)生作業(yè)及考試為英語,教師采用英漢兩種語言講解;第三種模式為采用英文原版教材,教師板書、學(xué)生作業(yè)及考試為英語,教師講解也是英文,即全英文教學(xué)。[2]其他課程的情況與此類似。總的來說,我國(guó)高校雙語教學(xué)基本上有三種模式:全外語型(英文教材,英文授課,又稱浸入式教學(xué))、混合型(英文語教材,英漢語同時(shí)授課,又稱過渡型)和半外語型(英語教材,漢語授課,又稱保持型)。[3]在我國(guó)不同院校的雙語教學(xué)模式調(diào)查中,重點(diǎn)院校過渡型的比例為63.6%,保持型為9.1%,浸入型為27.3%。而地方院校幾乎都是過渡型雙語教學(xué)。

影響雙語教學(xué)效果的因素有很多,筆者結(jié)合自身《有機(jī)化學(xué)》雙語教學(xué)的實(shí)際授課經(jīng)驗(yàn),僅從教師的角度探討雙語教學(xué)活動(dòng)中教師應(yīng)該負(fù)有的職能及責(zé)任。

三、教師在高校雙語教學(xué)中的職責(zé)

聯(lián)合國(guó)教科文組織有這么一個(gè)公式:教學(xué)質(zhì)量=(學(xué)生+教材+環(huán)境+教法)×教師。從這個(gè)公式可看出,教師的素質(zhì)分值越大,教學(xué)質(zhì)量就越高。

(一)外語水平與專業(yè)質(zhì)素

教師是課程教學(xué)的組織者和教學(xué)活動(dòng)的實(shí)施者,因此雙語教學(xué)成敗的關(guān)鍵在于師資。雙語教學(xué)對(duì)教師的要求非常高,它不僅要求教師專業(yè)知識(shí)要精深,而且語言水準(zhǔn)要高,即要用熟練、準(zhǔn)確的英語來表達(dá)專業(yè)知識(shí)及分析專業(yè)術(shù)語和詞匯,還要求教師在熟練運(yùn)用英語傳授專業(yè)知識(shí)的同時(shí)不影響教學(xué)質(zhì)量。因此,從事雙語教學(xué)的教師要有扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),精深的專業(yè)英語和流利的英語口語這三方面的功底。這樣才能對(duì)學(xué)生用英語進(jìn)行專業(yè)知識(shí)的系統(tǒng)教育,全面提高學(xué)生實(shí)際應(yīng)用外語的能力,使其能運(yùn)用外語熟練進(jìn)行專業(yè)交流,同時(shí)提高學(xué)生的整體素質(zhì)和發(fā)展?jié)撃堋?/p>

傅淑玲等在中南大學(xué)開展的調(diào)查表明,24%的學(xué)生認(rèn)為教師是影響雙語教學(xué)效果的重要因素,其中有45%的學(xué)生擔(dān)心教師的英語水平不夠,55%的學(xué)生則擔(dān)心教師的專業(yè)水平不夠。[4]可見,專業(yè)素質(zhì)與外語素質(zhì)的“雙高”是高校雙語教師的基本素質(zhì)要求。

(二)教材的選擇

選擇好的教材是教師義不容辭的責(zé)任,也是教學(xué)效果能否事半功倍的關(guān)鍵因素。不合適的教材會(huì)增加學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,削弱學(xué)生學(xué)習(xí)自信心,影響學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性;好的雙語教學(xué)教材可以幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和理解專業(yè)知識(shí)。以《有機(jī)化學(xué)》為例,應(yīng)具備以下幾個(gè)特點(diǎn):1.重點(diǎn)突出、內(nèi)容簡(jiǎn)明、結(jié)構(gòu)清晰;2.強(qiáng)調(diào)有機(jī)物結(jié)構(gòu)與性質(zhì)的關(guān)系,幫助學(xué)生形成知識(shí)網(wǎng)絡(luò),形成有機(jī)化學(xué)思維模式;3.反應(yīng)機(jī)理的表達(dá)清晰、明了,有助于學(xué)生理解掌握;4.圖文并茂,直觀形象,采用三維模型來描述化合物的構(gòu)造、構(gòu)型和構(gòu)象,幫助學(xué)生進(jìn)行空間想象;5.關(guān)注有機(jī)化學(xué)在日常生活中以及生化過程中實(shí)際應(yīng)用的例子,介紹有機(jī)化學(xué)在相關(guān)科學(xué)領(lǐng)域以及人類生活中的應(yīng)用;6.每章結(jié)束配有重要概念和知識(shí)點(diǎn)的小結(jié),將重要的有機(jī)反應(yīng)以及有機(jī)官能團(tuán)之間的互相轉(zhuǎn)化總結(jié)成路徑圖;7.有例題及習(xí)題解答過程,注重培養(yǎng)學(xué)生駕馭知識(shí)的能力;8.再版次數(shù)多,內(nèi)容更新快,融入學(xué)科發(fā)展最新發(fā)展成果。

除了指定教材以外,教師還應(yīng)該給出一些中、英文參考書籍,鼓勵(lì)并推薦學(xué)生有選擇地閱讀外文資料,特別是原版書籍和論文,更好地幫助學(xué)生理解相關(guān)知識(shí),提高教學(xué)效果,完成教學(xué)目標(biāo)。

(三)教師責(zé)任心

對(duì)于習(xí)慣了母語教學(xué)的學(xué)生來說,接受雙語教學(xué)的授課形式是一個(gè)比較困難的過程,畢竟這種教學(xué)方式與傳統(tǒng)方法相比有很大的差距,學(xué)生不太適應(yīng)在所難免。雙語教學(xué)不僅僅要求授課教師具有很高的英語聽說讀寫的能力,同時(shí)也要求學(xué)生具備一定的英語應(yīng)用能力。但學(xué)生的英語水平參差不齊,大多數(shù)高校學(xué)生在基礎(chǔ)教育階段接受的都是傳統(tǒng)教學(xué),英語運(yùn)用能力比較低,部分學(xué)生不具備聽懂英語授課的條件,容易產(chǎn)生對(duì)雙語教學(xué)的抵觸情緒。在這種現(xiàn)實(shí)情況下,教師的教學(xué)心態(tài)變得尤為重要。

優(yōu)秀教師在學(xué)生面前必須具有責(zé)任心和愛心。簡(jiǎn)單地講,責(zé)任心就是教師期望學(xué)生能理解、掌握知識(shí),達(dá)到學(xué)習(xí)目的的愿望,具有責(zé)任心的教師教學(xué)工作會(huì)非常認(rèn)真,會(huì)想方設(shè)法地把知識(shí)傳授給學(xué)生;而愛心就是教師對(duì)學(xué)生的耐心,對(duì)學(xué)生的容忍。只有具有愛心的教師才能做到尊重學(xué)生個(gè)性差異,做到因材施教。愛心是教育的信念與力量所在,羅素曾寫道:“教師應(yīng)該比愛他的國(guó)家更愛他的學(xué)生” 。

人與人的認(rèn)知是相互的,教師的責(zé)任心和愛心學(xué)生是完全可以感受到的,這恰恰也是能激發(fā)學(xué)生積極性和主動(dòng)性的動(dòng)力源泉。責(zé)任心和愛心是一名優(yōu)秀教師必要而且充分的條件。

(四)教學(xué)模式

在我國(guó)在雙語教學(xué)的實(shí)踐以及經(jīng)驗(yàn)總結(jié)中逐步形成了“浸潤(rùn)式”雙語教學(xué)模式。[5]“浸潤(rùn)式”教學(xué)模式是指在一定條件下采用逐漸滲透的方式來實(shí)施的以提高學(xué)生雙語能力和跨越文化素養(yǎng)為目標(biāo)的教學(xué)模式,是借鑒柯林?貝克(Colin Baker,1985)的輸入―情景―過程―輸出的雙語教學(xué)模式(Input-Context-Process-Output Model of Bilingual Education) [6]的設(shè)計(jì)框架,充分考慮中國(guó)學(xué)生的特點(diǎn)賦予其新的內(nèi)涵,而形成的一種“適時(shí)引入―循序漸進(jìn)―創(chuàng)設(shè)情景―協(xié)調(diào)發(fā)展”的雙語教學(xué)模式。[7]“浸潤(rùn)式”雙語教學(xué)是在“以人為本”的教育思想指導(dǎo)下,教育者努力創(chuàng)設(shè)的互動(dòng)性、參與式的教學(xué)氛圍,具有“漸進(jìn)性”和“添加性”特征,是一個(gè)由量變到質(zhì)變的漸進(jìn)過程。

多門課程進(jìn)行分工合作,以學(xué)科或?qū)I(yè)為整體采用“浸潤(rùn)式”雙語教學(xué)模式非常科學(xué),也是我國(guó)雙語教學(xué)發(fā)展的方向。

我國(guó)雙語教學(xué)尚在發(fā)展階段,多課程同時(shí)進(jìn)行雙語教學(xué)目前在很多院校還難以實(shí)現(xiàn),但“浸潤(rùn)式”雙語教學(xué)模式的精神可以借鑒。前面提到,我國(guó)雙語課程教學(xué)主要有三種模式,三種模式各有優(yōu)缺點(diǎn),各有各的適合條件,如果三種模式協(xié)調(diào)統(tǒng)籌使用效果應(yīng)該更好。我們的具體做法是:在課程的開始階段,學(xué)生基礎(chǔ)較差,這時(shí)采用英文教材,漢語授課;接著在授課過程中有目的、有計(jì)劃、有步驟地加入英文授課,自然過渡到混合型模式;然后不斷擴(kuò)大英文授課比例,在學(xué)生的不斷提高中最終達(dá)到全英文授課的目的。其精髓是循序漸進(jìn),這樣既能防止在授課開始時(shí)學(xué)生由于基礎(chǔ)差而影響學(xué)習(xí)的積極性,也能讓學(xué)生盡可能快地轉(zhuǎn)變思維方式,達(dá)到雙語教學(xué)的目的。

四、結(jié)束語

近幾年來,我們不斷進(jìn)行雙語教學(xué)的探索,改革和嘗試。在對(duì)上述教師職責(zé)的認(rèn)知基礎(chǔ)上,我們積極實(shí)踐,努力履行教師職責(zé),在不斷學(xué)習(xí)提高自身英語和業(yè)務(wù)素質(zhì)的基礎(chǔ)上,認(rèn)真考查教材,端正教學(xué)態(tài)度,鉆研揣摩教學(xué)模式,本著堅(jiān)決不能誤人子弟的思想,力爭(zhēng)提高教學(xué)效果。教學(xué)手段上使用多媒體輔助教學(xué),將文字、圖形、圖像、動(dòng)畫、視頻有機(jī)地結(jié)合起來,[8]使學(xué)生在聽課過程中使用多種感官感受,在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)理解、掌握、獲取更多的知識(shí)和信息,提高教學(xué)效率。在課堂教學(xué)中圍繞教育教學(xué)中的問題構(gòu)造各種教學(xué)情景,通過小組學(xué)習(xí)和專題討論等形式為學(xué)生創(chuàng)造使用英語的環(huán)境,給學(xué)生大量的實(shí)踐機(jī)會(huì),通過英語與學(xué)科知識(shí)的交融增加學(xué)生學(xué)習(xí)使用英語的時(shí)間、范圍和程度。這不僅鼓勵(lì)了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,而且提高了他們的語言表達(dá)能力、思維水平及知識(shí)掌握程度。

雙語教學(xué)是促進(jìn)我國(guó)高等教育與國(guó)際化接軌、深化教育改革以及加強(qiáng)大學(xué)生素質(zhì)教育的必然要求。作為教師,我們有責(zé)任通過不斷改革教學(xué)方法和教學(xué)手段,為學(xué)生提供和諧的、有利的學(xué)習(xí)和實(shí)踐環(huán)境,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使其逐漸形成良好的習(xí)慣,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。

[ 參 考 文 獻(xiàn) ]

[1] 丁麗紅.對(duì)我國(guó)高校雙語教學(xué)誤區(qū)的反思[J].中國(guó)校外教育,2011,(2):107.

[2] 艷梅,許麗.部分高校化學(xué)課程雙語教學(xué)情況調(diào)查分析與思考[J].大學(xué)化學(xué),2006,21(2):10-15.

[3] 許宏晨.中國(guó)高校雙語教學(xué)七年回顧[J].西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào),2008,16(4):84-88.

[4] 劉慧玲,馮濤,樊華.論高校雙語教學(xué)的教師素質(zhì)與育人功能[J].當(dāng)代教育論壇(宏觀教育研究),2004,(4):98-100.

[5] 鄭巖,姜寧.高校“浸潤(rùn)式”英漢雙語教學(xué)模式探究[J].大連大學(xué)學(xué)報(bào),2005,26(1):104-105.

篇(10)

關(guān)鍵詞 生存論 ;學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī); 英語強(qiáng)勢(shì)

Abstract

Generally people study English learners’ inpidual motivation as a starting point to research the different motivation. It is no longer British or American’s mother language, but the product of social survival and development, it becomes a global language. Viewing from survival perspective, English learning has its characteristics of times. There are a large number of people using English. English is a working language, a kind of knowledge and technique, a large area of appliance and a tool of survival. Although inpiduals have different motivations to learn English, their motivations are closely related to survival. In order to survive better, learning English is quite important.

Key words survival theory ;learning motivation ; English strong performance

引言

人類的最基本最重要的問題是生存,一切政治、經(jīng)濟(jì)、文化活動(dòng)都是圍繞生存進(jìn)行的。教育活動(dòng)當(dāng)然也不例外,也是為人類生存服務(wù)的。在我國(guó)人們重視教育,特別是關(guān)注英語的學(xué)習(xí),絕大部分的個(gè)人、家庭、學(xué)校都把英語學(xué)習(xí)看成是學(xué)習(xí)的重中之重。隨之對(duì)英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的研究便具有現(xiàn)實(shí)的意義,是為了更好地提高教學(xué)質(zhì)量,了解學(xué)習(xí)者,促進(jìn)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)。

英語成為有支配地位的語言,具有其他學(xué)科所沒有的國(guó)際影響力,它不再單單屬于英國(guó)或美國(guó),而是屬于世界的,因此對(duì)英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的調(diào)查與分析也日趨重要。英語的強(qiáng)勢(shì)在國(guó)際傳播表現(xiàn)在使用英語的人口數(shù)量上、英語的應(yīng)用范圍及其在研究領(lǐng)域中的交流。這一方面是英語國(guó)家的經(jīng)濟(jì)技術(shù)起關(guān)鍵作用,另一方面是英語是工作語言、是一種知識(shí)技能,也是生存工具。我國(guó)學(xué)習(xí)英語的熱潮一浪蓋過一浪,大家學(xué)習(xí)英語的動(dòng)機(jī)不盡相同,不管你喜不喜歡英語,你也在學(xué)習(xí)它,因?yàn)槟阈枰谌肴蚧厔?shì)和信息化浪潮,你的生存驅(qū)動(dòng)著你。

一、對(duì)生存論的認(rèn)識(shí)

(一)、人的生存論

人的生存首先是生命的存活。就如馬克思所說:“任何人類歷史的第一個(gè)前提無疑是有生命的個(gè)人的存在。”“但是這里所說的個(gè)人不是他們自己或別人想象中的那種人,而是現(xiàn)實(shí)中的個(gè)人”。[1](p118)“作為現(xiàn)實(shí)中的個(gè)人,他就必須從事生產(chǎn)活動(dòng),獲取生活資料以滿足基本的生命存在狀態(tài),就必須進(jìn)入與自然、他人、社會(huì)的交往活動(dòng),從而使個(gè)人取得歷史的社會(huì)的以及人類的整體規(guī)定性。個(gè)人作為個(gè)體的生存與整體的生存本是人生存的兩個(gè)維度,同時(shí)意識(shí)到這兩個(gè)維度都體現(xiàn)著人對(duì)自身生存的高度自覺。如果說人是一個(gè)特殊的個(gè)體,并且正是他的特殊性使他成為一個(gè)合現(xiàn)實(shí)的單個(gè)的社會(huì)存在物,那么,同樣的,他也是總體、觀念的整體、可以被思考和被感知的社會(huì)之主體的自為的存在,正如在現(xiàn)實(shí)中,他既作為社會(huì)存在的直觀和對(duì)這種存在的現(xiàn)實(shí)享受而存在又作為屬人的生命表現(xiàn)的總體而存在一樣。”[2](p23)個(gè)人的生存是個(gè)人的需要,同樣也是國(guó)家的生存、民族的生存、人類的生存的需要。

生存的過程是歷史現(xiàn)實(shí)的過程。就個(gè)人而言,人生來富貴貧窮不等,不能自定父母,不能自選時(shí)空,不能自擇片段。生存是必經(jīng)的過程,是一個(gè)解決問題的過程,不懼怕任何磨礪、挫折的過程,是生命強(qiáng)悍韌性的表現(xiàn)。人總是向往好的生存狀態(tài),學(xué)會(huì)生存,學(xué)會(huì)更好的生存。生存是一個(gè)無止境的過程。生存的對(duì)立物是死亡,是它成就了生存的永恒。人類代代相傳是生存與消亡的統(tǒng)一。從原始社會(huì)到社會(huì)主義社會(huì)、資本主義社會(huì),雖年老生命在消亡,新生命并沒有因此而止步,生命一直在消亡,一直在延續(xù)。人出生先是依靠父母親人而生存,長(zhǎng)大讓自己生存、更好的生存,也讓別人因?yàn)樽约旱纳娑妗?/p>

(二)、教育的生存論

教育的用途多種多樣,概括起來講,她主要有兩類用途,即占有和生存,相應(yīng)的教育也可以分為兩類:一類是助長(zhǎng)人占有的教育,另一類是引導(dǎo)人生存的教育。[3](p6)占有的教育把教育視為獲得功利的工具,傾向于物質(zhì)利益。知識(shí)和自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)沒有結(jié)合生成新的東西,沒有同化為自己的東西,因此是機(jī)械的占有知識(shí)。而引導(dǎo)人生存的教育則不同,教育的任務(wù)在于引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注自己本真的生命存在,把個(gè)體對(duì)周遭世界、對(duì)自身的生命感受和體驗(yàn)納入到教育的日常生活之中,讓教育為人而存在,為人的生命的完整和完善而存在。[4](p33)

人是活動(dòng)的、發(fā)展的、自主的個(gè)體。教育要轉(zhuǎn)向,轉(zhuǎn)向生存的教育勢(shì)在必行。生存的教育視教育為豐富生命內(nèi)涵,完善人的發(fā)展的過程。它啟發(fā)人關(guān)切生命,擔(dān)起生存的責(zé)任,賦予生命深刻的意義。以生存為使命的教育把人引向自由自在的,擺脫欲望束縛,征服物質(zhì)占有的狀態(tài)。“人的生存是自我生成,自我綻放,因而也可以說生存本質(zhì)上是人的自我否定,自我超越。”所謂學(xué)會(huì)生存是指人走出模式化、表淺化、庸常化的生活層面,全面了解自己的生存境域和生存可能性,在與各種對(duì)象打交道的過程中,既依賴外在對(duì)象,又不斷的否定和超越他們,選擇屬于自己的生活道路,創(chuàng)造真實(shí)的自我。[5](p8)教育引導(dǎo)人學(xué)會(huì)生存。兒童的最終學(xué)習(xí)是學(xué)會(huì)在各種環(huán)境中生存。通過教育兒童是培養(yǎng)其獨(dú)立性、創(chuàng)造性和超越性的過程。接受挑戰(zhàn),擔(dān)起生存的責(zé)任,在競(jìng)爭(zhēng)越來越激烈的社會(huì)中做不折不扣的自己。

引導(dǎo)人生存的教育致力于以人為本,全面和諧發(fā)展的社會(huì)。政治多極化,經(jīng)濟(jì)全球化,要求教育必須服務(wù)于人。個(gè)人的生存是國(guó)家社會(huì)存在的前提,國(guó)家社會(huì)的生存促進(jìn)個(gè)人更好的生存。兩者關(guān)系緊密,不可分割。

二、英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)

(一)、動(dòng)機(jī)的概念和功能

動(dòng)機(jī)是激發(fā)和維持個(gè)體進(jìn)行活動(dòng),并導(dǎo)致該活動(dòng)朝向某一目標(biāo)的心理傾向或動(dòng)力。動(dòng)機(jī)是活動(dòng)的一種動(dòng)力或心理傾向的,它促使人產(chǎn)生某種活動(dòng)、按某種活動(dòng)方式行事。

作為活動(dòng)的一種動(dòng)力,動(dòng)機(jī)具有三種功能:一是激發(fā)功能。動(dòng)機(jī)能激發(fā)機(jī)體產(chǎn)生某種活動(dòng)。二是指向功能。動(dòng)機(jī)是機(jī)體的活動(dòng)針對(duì)一定的目標(biāo)或?qū)ο蟆H蔷S持和調(diào)節(jié)功能。當(dāng)活動(dòng)產(chǎn)生以后,動(dòng)機(jī)維持著這種活動(dòng)針對(duì)一定的目標(biāo),并調(diào)節(jié)著活動(dòng)的強(qiáng)度和維持時(shí)間。[6](p196)動(dòng)機(jī)的三個(gè)功能表現(xiàn)是復(fù)雜的。動(dòng)機(jī)不同活動(dòng)表現(xiàn)可能相同;活動(dòng)表現(xiàn)相同動(dòng)機(jī)可能不同。同樣是學(xué)習(xí)英語,動(dòng)機(jī)卻各不相同,有的是為了工作需要,有的是為了能畢業(yè)。

(二)、英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的認(rèn)識(shí)

無論學(xué)什么,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)都是必不可少的,英語學(xué)習(xí)自然也不例外。中外語言教育學(xué)家們都認(rèn)為動(dòng)機(jī)是影響外語學(xué)習(xí)成功與否的主要因素之一。Jakobovits曾根據(jù)一些語言學(xué)家在美國(guó)大中學(xué)生中所做的調(diào)查指出,經(jīng)過調(diào)查發(fā)現(xiàn),影響外語學(xué)習(xí)的幾個(gè)因素中,動(dòng)機(jī)占33%、才能占33%、其它占14 %。上述比例未必十分準(zhǔn)確,但大體說明了學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的重要性。[7](p121)

外語學(xué)習(xí)中的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)究竟如何定義呢?芮利紅曾提到:加拿大心理學(xué)家Gardner (1985) 教授曾指出:“動(dòng)機(jī)是指學(xué)習(xí)某種語言的愿望及為此所付出和對(duì)學(xué)習(xí)某種語言所持良好態(tài)度的綜合。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是推動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)部動(dòng)力,作為一種非智力因素,間接對(duì)學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用。根據(jù)Gardner的理論,外語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)可以分為兩種類型:溶合性動(dòng)機(jī)和工具型動(dòng)機(jī)。溶合性動(dòng)機(jī)即學(xué)習(xí)者對(duì)目的語社團(tuán)有著真正的或某種特殊的興起,希望能用目的語與社團(tuán)成員進(jìn)行交流,最后達(dá)到參與或完全溶入到目的語社團(tuán)中去的目的。工具型動(dòng)機(jī)則是指學(xué)習(xí)者為了某一特殊目的,如為了通過考試或找到一份令人滿意的工作,或能夠閱讀目的語國(guó)家的信息和文獻(xiàn)資料而學(xué)習(xí)某種外語,帶有更多的功利性目的。中國(guó)的絕大多數(shù)中學(xué)生學(xué)習(xí)英語是出于升學(xué)或工作需要,屬于工具型學(xué)習(xí)者。[8](p22)

學(xué)習(xí)外語是一個(gè)模糊的過程。很少有人能學(xué)會(huì)和外國(guó)本土人一樣使用英語,所幸的是,也很少人需要像外國(guó)本土人一樣學(xué)習(xí)英語的每一種技能。[9](p7-12)因?yàn)閷W(xué)習(xí)英語的動(dòng)機(jī)因人而異,因時(shí)而異。希望拿學(xué)分,希望自己考試名列前茅,希望將來找到好工作;拿文憑,拿證書,為繼續(xù)深造讀研究生靠博士;因?yàn)橛⒄Z老師喜歡自己,因?yàn)楦改敢笞约罕仨殞W(xué),因?yàn)橹袊?guó)加入世界貿(mào)易組織,英語有市場(chǎng);深一層的動(dòng)機(jī)是對(duì)英語感興趣,視英語為一種挑戰(zhàn),可以開闊自己的眼界。從社會(huì)的角度看,學(xué)習(xí)英語是一種潮流,世界的各個(gè)角落都在學(xué)英語。從學(xué)校的科目設(shè)置看,英語擺在極重要的位置。需要英語家教的學(xué)習(xí)者遠(yuǎn)比需要語文家教的多,待遇方面也有所不同。這是因?yàn)樯鐣?huì)的發(fā)展,對(duì)于下一代的英語水平的要求也越來越高。不少大學(xué)畢業(yè)的父母可以輔導(dǎo)孩子學(xué)習(xí)各門功課,就是輔導(dǎo)不了英語。

近年,我國(guó)英語學(xué)習(xí)氛圍濃厚,各類英語學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu)不斷出現(xiàn),推陳出新。假期少兒英語班,劍橋英語、新概念英語培訓(xùn)班,初、高中英語輔導(dǎo)班、提高班,職稱英語強(qiáng)化班,大學(xué)英語四、六級(jí)輔導(dǎo)班,考研、考博英語沖刺班,托福、雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)如雨后春筍。英語有這么大的市場(chǎng),是因?yàn)樗哂凶约旱臅r(shí)代重要性,以生存問題驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)。

生存驅(qū)動(dòng)英語學(xué)習(xí),另一方面促進(jìn)生存質(zhì)量的提高。學(xué)習(xí)英語,吸取英語民族的文化精華,提高自身的人生觀、價(jià)值觀。咀嚼英文詩(shī)歌,體驗(yàn)異土風(fēng)俗民情。細(xì)品洋樂器的獨(dú)特格調(diào),共享奇妙旋律。生活因英語品質(zhì)更高,內(nèi)容更豐富。

三、英語學(xué)習(xí)與生存

(一)、英語的時(shí)代重要性

英語列為聯(lián)合國(guó)及其機(jī)構(gòu)規(guī)定的五種工作語言之一,但它的使用范圍涉及生活的方方面面,遠(yuǎn)非其他四種語言所能及,從商業(yè)廣告、娛樂、通訊、運(yùn)輸?shù)娇茖W(xué)家國(guó)際討論會(huì),國(guó)家首腦會(huì)談,英語的足跡隨處可見。英語對(duì)全社會(huì)的魅力并非人們?cè)谧非髸r(shí)尚而實(shí)在是實(shí)用所致。人們使用英語,可便于國(guó)際交際,以促進(jìn)商業(yè)貿(mào)易、科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,此外,特別對(duì)年輕人而言,憑借良好的英語技能,尋得一份好職位,卻是貼近與個(gè)人的利益所在。在今天的世界舞臺(tái)上,無論是將英語作為母語的人們,作為第二語言的人們,還是用作為外語的人們,盡管他們操著不同的口音,話語中夾雜著各自的文化習(xí)慣,然而,卻能達(dá)到相互溝通的目的。英語已成為這個(gè)星球的語言,第一全球性的語言。[10](43)

(二)、英語的國(guó)際地位

1、國(guó)際傳播中英語的程度強(qiáng)勢(shì)表現(xiàn)為使用英語的人口數(shù)量上。

目前全世界有近3.8億人口把英語作為母語,約2.5億人口把英語作為第二語言,而學(xué)習(xí)英語的人數(shù)則更多。英國(guó)文化委員會(huì)估計(jì),全球正在學(xué)習(xí)英語的人口大約為十億,另有15—20億人口每天使用接觸英語。到2050年,全球一般人口會(huì)較熟練使用英語。[11](p26)

2、國(guó)際傳播中的英語強(qiáng)勢(shì)更多體現(xiàn)在英語的應(yīng)用范圍。

冷戰(zhàn)結(jié)束后,隨著全球化和信息化的到來,英語在全世界各個(gè)領(lǐng)域被廣泛使用,包括政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化、外交、旅游、通訊、自然科學(xué)和人文科學(xué)的學(xué)術(shù)研究等,據(jù)統(tǒng)計(jì)目前世界上有60多個(gè)國(guó)家把英語作為官方性的語言。有85%的國(guó)際組織把英語列為通用語言(聯(lián)合國(guó)、歐盟等)世界上75%的郵件是用英語寫的,80%的出版物和互聯(lián)網(wǎng)信息都是用英語出版和的。[12](p26)

3、英語在強(qiáng)勢(shì)研究領(lǐng)域的交流中很明顯。

據(jù)科學(xué)引用指數(shù)的創(chuàng)始者尤金加菲爾德教授對(duì)1997年全世界幾千份主要科學(xué)期刊調(diào)查發(fā)現(xiàn),1997年全球發(fā)表的925000科學(xué)論文,其中75%用英文撰寫,而且這些論文只有一半是來自英語國(guó)家的作者撰寫,也就是說有一半的論文是非英語國(guó)家的作者用英語撰寫。英語的國(guó)際化程度可見一斑。在我國(guó)情況也不例外,從媒體發(fā)展來看,國(guó)際傳播中的英語強(qiáng)勢(shì)在我國(guó)也較為明顯,尤其是在過去的20年更是如此。我國(guó)英語媒體的大量出現(xiàn)便是例證。到目前為止,我國(guó)以傳播新聞為主的英語媒體包括1個(gè)英語電視頻道,1個(gè)外語電臺(tái),9家英文日?qǐng)?bào)和周報(bào),9大英文網(wǎng)站,10家英語雜志,上述的統(tǒng)計(jì)還未包括全國(guó)各地以學(xué)習(xí)為主的英語報(bào)紙。[13](p26)

在我國(guó)的教育發(fā)展史上,英語學(xué)習(xí)人數(shù)龐大。全國(guó)約有3億人口學(xué)習(xí)英語、應(yīng)用英語。我國(guó)的中學(xué)教育規(guī)定英語是必修科目,從2001年起還要求條件好的城市從3年級(jí)起普遍開設(shè)英語課。小到幼兒園的小朋友,大到博士生都在學(xué)習(xí)英語,這是我國(guó)教育歷史上的新篇章,也是英語強(qiáng)勢(shì)的表現(xiàn)。

4、英語國(guó)家的經(jīng)濟(jì)技術(shù)對(duì)英語國(guó)際化的作用

經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)——美國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力無人可與之相比,世界各國(guó)向美國(guó)的發(fā)展看齊,了解美國(guó)的發(fā)展,就必須掌握他們的語言,學(xué)習(xí)他們的技術(shù),引進(jìn)他們的機(jī)器設(shè)備,進(jìn)口他們的產(chǎn)品,只能通過語言的掌握才能實(shí)現(xiàn)。英國(guó)和美國(guó)主張自由貿(mào)易,經(jīng)濟(jì)往來,文化交流是英語傳播的渠道。隨著科技革命的進(jìn)行、電子計(jì)算機(jī)互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),美國(guó)、英國(guó)、加拿大先聲奪人,他們的語言都是英語,加強(qiáng)了英語的國(guó)際影響力,最終促使英語成為因特網(wǎng)上的通用語言。互聯(lián)網(wǎng)上存儲(chǔ)的信息中80%是英文信息。為了獲得更多更及時(shí)準(zhǔn)確的信息,英語的掌握是個(gè)基本的條件。語言的掌握是了解一個(gè)國(guó)家的最直接途徑,加之英語的掌握可以了解很多國(guó)家的信息。改革開發(fā)以來,我國(guó)的社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)取得了巨大成就,英語功不可沒。英語在漢語中的滲透作用也在加強(qiáng),隨口說CCTV現(xiàn)場(chǎng)直播別人就知道這中央電視臺(tái),說坐TAXI就知道是打的,發(fā)E-MAIL就是發(fā)郵件。可見,英語在我國(guó)日常的社會(huì)生活中地位逐漸突出。

回首過去,改革開放前,我國(guó)學(xué)習(xí)俄語的人數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過學(xué)英語的人數(shù)。以為當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)是世界的經(jīng)濟(jì)巨頭之一,是中國(guó)的老大哥。隨著蘇聯(lián)的解體,俄語的影響力一落千丈。取而代之的是英語、日語、韓語。漢語雖然是世界上最多人使用的語言,漢語卻沒因此影響力大于英語,在于我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平較低,在國(guó)際經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作與交流中的作用有待提高,漢語要成為真正的國(guó)際性語言,有賴于科技進(jìn)步綜合國(guó)力的提高。我們目前的要?jiǎng)?wù)是通過學(xué)習(xí)英語更好的發(fā)展自己,充分發(fā)揮優(yōu)勢(shì),在復(fù)雜的國(guó)際形式中更好的生存下來,挑戰(zhàn)自己,超越別人。

(三)、英語在我國(guó)社會(huì)生活中的重要性

1、英語是工作語言,是生存需要。

英語受到我國(guó)大眾的青睞,是因?yàn)橛⒄Z是工作的需要和生存發(fā)展的需要。外貿(mào)英語、管理英語、商務(wù)英語、旅游英語、文秘英語的出現(xiàn)都是工作的需要。不同的工作對(duì)英語的需要具有多樣性。同是翻譯工作,有筆譯、口譯、同聲傳譯之分。據(jù)統(tǒng)計(jì),參加英語口譯資格考試的人數(shù)從1997年開考的400余人猛增到2002年9月第十二次考試時(shí)的14000多人。[14](pvi) 對(duì)不同工作而言,英語語言學(xué)教師和外交事務(wù)從事人員,語言學(xué)和外交方面的詞匯差異很大,導(dǎo)游知道的如藝術(shù)詞匯和佛教的英文名稱一些大學(xué)教師也不一定知道。計(jì)算機(jī)英語的詞匯導(dǎo)游知道的可能很少。這些都是不同的行業(yè)和崗位對(duì)工作人員的不同要求引起的,都是為了工作需要而出現(xiàn)的。

2、英語是一種知識(shí)技能

國(guó)內(nèi)外都有關(guān)于外語學(xué)習(xí)促進(jìn)智力開發(fā)的觀點(diǎn)和報(bào)道。日本曾有人說學(xué)習(xí)外語和學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)一樣能開發(fā)智力。加拿大實(shí)行法語浸入式教學(xué)方法后,發(fā)現(xiàn)從小學(xué)習(xí)兩種語言有利于提高學(xué)習(xí)者的語言敏感性,我國(guó)也有通過英語學(xué)習(xí)促進(jìn)學(xué)生智力發(fā)展的例證見諸報(bào)端。但是還沒有足夠的證據(jù)說明學(xué)習(xí)外語對(duì)于智力開發(fā)的作用與其他學(xué)科有無差別。中國(guó)人學(xué)習(xí)方言或者普通話能不能達(dá)到同樣的功效。因此,我國(guó)目前強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)英語的重要性,實(shí)際上著眼于英語在科學(xué)研究和其他工作中的使用價(jià)值。從素質(zhì)教育的角度來看外語知識(shí)是眾多知識(shí)技能中的一種。

3、英語是生存工具

英語是國(guó)家生存的工具,現(xiàn)階段英語的掌握關(guān)系國(guó)家的興衰成敗。國(guó)際事物的參與、國(guó)外先進(jìn)科技的引入都需要英語。在沒有掌握英語的情況下,改革開放將如何進(jìn)行,我們難于想象。英語也是我們個(gè)人生存的工具。英語創(chuàng)造了就業(yè)機(jī)會(huì),創(chuàng)造了生存的更大空間。英語教師、外貿(mào)人員、翻譯人員都是靠英語生存的。英語學(xué)習(xí)資料出版商靠英語發(fā)家致福。科研人員靠英語掌握新技術(shù),創(chuàng)造新發(fā)明。普通學(xué)者靠英語長(zhǎng)見識(shí)。

很多人苦苦的三番五次學(xué)英語 ,但是始終沒有達(dá)到預(yù)期的目的。形成這種局面的原因是多方面的,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的影響作用是主要。學(xué)生以考試為學(xué)習(xí)目標(biāo),考試結(jié)束,英語學(xué)習(xí)也隨之結(jié)束;在職人員認(rèn)為不出國(guó)用什么英語、周圍的人也大都不會(huì)英語、自己會(huì)不會(huì)無所謂,在形勢(shì)影響下可能學(xué)英語,但遇到一點(diǎn)困難就會(huì)停止或放棄。我們應(yīng)對(duì)英語有一個(gè)更深刻的認(rèn)識(shí),它不是我們想學(xué)就學(xué),不學(xué)就拋之千里的東西,它是時(shí)代的產(chǎn)物,是生存的需要。

(四)、英語學(xué)習(xí)與生存

1、英語與個(gè)人生存

個(gè)人學(xué)習(xí)英語的動(dòng)機(jī)具有多樣性,或是在將來工作中有用,或是在旅游、學(xué)習(xí)及國(guó)外生活時(shí)有用,或是想通過GRE、TOEFL,或是有助于理解英文電影電視等。找工作英語是個(gè)門檻,CET-6、TEM-8都是公司招聘時(shí)所重視的。等級(jí)沒過,面試也沒資格,生活著落便成大問題。自80年代以來,職稱英語(以及其他語種但以英語為主)考核就一直是各行各業(yè)專業(yè)技術(shù)人員申報(bào)各級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱的先決條件。[15](p25)很明顯,沒有通過考試,面臨的就是工作得不到晉升,甚至是下崗,生存問題受到威脅。但另一方面,英語掌握好了,就能獲得更多的發(fā)展機(jī)會(huì),提高生存質(zhì)量。

2、英語與引導(dǎo)人發(fā)展的教育

教育即具有個(gè)體發(fā)展的功能,又具有個(gè)體謀生的功能。個(gè)體生存需要要求教育必須傳授“何以為生”的知識(shí)、技能和本領(lǐng),使人學(xué)會(huì)生存。[16]英語是知識(shí)技能也是本領(lǐng),所以英語教育的目的應(yīng)在于造就和培養(yǎng)具有謀生本領(lǐng)的勞動(dòng)者和建設(shè)者,使其成為推動(dòng)社會(huì)生活發(fā)展進(jìn)步的人力資源。另一方面,英語教育應(yīng)引導(dǎo)人陶冶情操,提高文化素養(yǎng)。

3、英語與社會(huì)生存

英語強(qiáng)勢(shì)的實(shí)質(zhì)是講英語國(guó)家的強(qiáng)勢(shì)。目前,美式英語之所以能取代英式英語也只是對(duì)美國(guó)在世界格局中作為唯一超級(jí)大國(guó)的地位和實(shí)力的反映而已。因此,如今席卷全球的語言雖然還被稱為“英語”,但它攜帶的卻是美國(guó)文化。[17](p27)

我國(guó)是發(fā)展中國(guó)家,我們的漢語隨很多人講,卻遠(yuǎn)不及英語受歡迎。 原因之一是經(jīng)濟(jì)實(shí)力與美國(guó)還有一段距離。我們現(xiàn)在學(xué)英語是生存的必須,是發(fā)展的必須。我國(guó)的語言政策曾導(dǎo)致50年代的俄語熱、1960年到1966年短期的俄語英語并重,以及1966年以后長(zhǎng)達(dá)10年的對(duì)外語學(xué)習(xí)的消極或限制態(tài)度,而改革開放以來,國(guó)家對(duì)以英語為主的外語的積極的語言政策導(dǎo)致英語在我國(guó)呈大眾化趨勢(shì)。[18](p77)我國(guó)社會(huì)的和平穩(wěn)定、團(tuán)結(jié)發(fā)展證明,英語大眾化是有利于社會(huì)的。

結(jié)論

生存是一個(gè)永恒的話題,也是永恒的問題。英語學(xué)習(xí)與生存息息相關(guān),提高英語的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)要真正理解英語對(duì)生存的意義,了解其特有的時(shí)代重要性,從生存的需要層次認(rèn)識(shí)英語學(xué)習(xí)。 參考文獻(xiàn)

[1]馮建軍,《生命與教育》北京:教育教學(xué)出版社,2004年11月.

[2]鄒詩(shī)鵬.生活世界話語的困限與生存論的自覺.《教學(xué)與研究》2000年第五期.

[3]李虎林.超越占有:教育的生存論轉(zhuǎn)向.《當(dāng)代教育科學(xué)》2004年第16期.

[4]劉濟(jì)良,《生命教育論》北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2004年5月.

[5]同[3]

[6]黃希庭,《心理學(xué)導(dǎo)論》北京:人民教育出版社,2001.

[7]劉亞寧.大學(xué)生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究 .《山西師大學(xué)報(bào)》2001年7月,第28 卷第3期.

[8]芮利紅.如何激發(fā)非英語專業(yè)大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī).《吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》2005年第1期

[9]徐林.英語學(xué)習(xí)成功策略.《英語文摘》2003年下半年合訂本.

[10]朱晡道.英語的國(guó)際化、地域化發(fā)展趨勢(shì).《廣東民族學(xué)院學(xué)報(bào)》1997年增刊.

[11]郭可.國(guó)際傳播中的英語強(qiáng)勢(shì)及影響.《新聞學(xué)與傳播學(xué)》.

[12]同[11]

[13]同[11]

[14]梅德明,《中級(jí)口譯教程》上海:上海外語教育出版社,2003第2版.

[15]胡榮升、張思武.論我國(guó)大眾英語的意義.《四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2004年7月,第31卷第4

上一篇: 保護(hù)環(huán)境英語論文 下一篇: 精準(zhǔn)營(yíng)銷論文
相關(guān)精選
相關(guān)期刊
久久久噜噜噜久久中文,精品五月精品婷婷,久久精品国产自清天天线,久久国产一区视频
最新久久久久久一本 | 在线播放欧美a在线观看 | 日韩肏屄久久网站视频 | 色久国产第一页 | 午夜飘花国产精品 | 在线视频国产日本 |