高校雙語教學匯總十篇

時間:2023-03-10 14:47:01

序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇高校雙語教學范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。

高校雙語教學

篇(1)

體驗式教學就是指在教學過程中,根據學生的認知特點和規律,通過創造實際的或重復經歷的情境和機會,呈現或再現、還原教學內容,使學生在親歷的過程中理解并建構知識、發展能力、產生情感、生成意義的教學觀和教學形式[2]。體驗式雙語教學的理論基礎主要是情知教學論和建構主義學習論。理論基礎在教學模式結構中既是獨立的因素,又滲透或蘊涵在其他各個因素之中?!扒橹虒W論”是以教育心理學理論為指導的、用認知與情意相統一的觀點來解釋教學本質問題的一種理論,強調教學過程中認知過程與情意過程的辨證統一,兩者是同時發生的,相互聯系、相互促進、相互作用的。教學過程是由教師和學生的雙邊活動構成的,在這個過程中,師生之間存在著兩條交織在一起的信息回路,即知識信息交流的回路和情感信息交流回路;只有兩條回路暢通無阻時,教學才能取得理想效果[3]?!敖嬛髁x”(constructivism)也譯作結構主義,其最早提出者可追溯至瑞士的心理學家皮亞杰(J•Piaget)。建構主義學習理論認為,教學應“以學生為中心,在整個教學過程中由教師起組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,利用情境、協作、會話等學習環境要素充分發揮學生的主動性、積極性和首創精神,最終達到使學生有效地實現對當前所學知識的意義建構的目的[4]?!痹摾碚撘馕吨處煈斣诮虒W過程中采用全新的教學模式,摒棄以教師為中心、強調知識傳授、把學生當作知識灌輸對象的傳統教學模式。

二、體驗式雙語教學模式

任何教學模式都有一套較為穩定的教學活動結構框架和活動程序,但只能是相對穩定的,而不是僵化的和一成不變的?;谇橹虒W論和建構主義學習論,體驗式雙語教學模式如下圖所示。

1、教學目標的設定。根據理論研究及實踐經驗,雙語教學的目標分為三個:(1)知識目標,即對學科知識的掌握;(2)語言目標,在非語言類學科中運用外語進行專業知識的教學,使學生能讀懂該學科的外語資料,并能夠就該學科的問題進行口頭和書面交流;(3)思維目標,同時使用母語和外語進行思維,能在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境的需要進行自由地切換[5]。三個目標相互促進,相依相存,其中知識目標是第一位的,“雙語”只是一種手段,是學習科技知識的一種橋梁。

2、教學過程的組織

(1)教學環境建設。教學環境包括硬件環境和軟件環境兩方面,教學環境的建設可以極大地促進師生互動,使教學相長。同時強化智力因素和非智力因素的綜合培養,是體驗式雙語教學目標得以實現的前提和保障。硬件環境建設。多媒體教學手段改變了紙媒介、板書教學的傳統模式,將圖形、圖像、文字和聲音等多種載體有效結合起來,可以活躍課堂氣氛,改善教學效果。加強學校多媒體室等硬件環境建設,同時,加強教學平臺建設(如賽爾畢博公司開發的Black-board平臺),讓老師能很方便選擇多媒體授課,讓學生很方便的從網上收集資料,答疑解惑,甚至可以通過網絡提交作業、進行考試。軟件環境建設。積極鼓勵開展雙語教學第二課堂,營造濃郁氛圍的雙語校園文化。一是為學生提供更多相關英文書籍與資料,經常觀看與專業相關的英文訪談類影像資料;二是組織各種雙語活動。如英語演講比賽、英語故事會、英語夏令營、寢室十分鐘英語;開展各種采用英文的模擬現場活動,如模擬國際學術會議、模擬旅游產品銷售、模擬旅游服務、模擬求職招聘、模擬情景劇等,盡可能調動學生的學習熱情,創建一個全方位的雙語校園環境。

(2)教學內容創新

教材選用。根據旅游高等教育的特點及雙語人才培養的目標,應選擇基礎性強、實用性強及文化性強的課程[6]。如《旅游學概論》、《旅游市場營銷》兩門課程,可分別選擇JohnWiley&Sons,Inc.出版的Tourism:Principles,Practices,Philosophies(9thEdition)和PrenticeHall出版的MarketingforHospitalityandTourism(3rdEdition)。另外可以嘗試開設一些國外已經開設的旅游類課程,如酒店戰略營銷、休閑社會問題、游憩規劃、國家公園管理等。同時,改變只使用一本教科書的習慣做法,擴大課程資源的來源,充分挖掘諸如報刊、雜志、互聯網、電視節目、廣告等諸多媒體資源上的真實、準確的信息,用于課堂教學,鼓勵和引導學生課后在圖書館或網絡上查閱相關中英文資料,查詢相關英文原版參考文獻。課程實踐教學。對于旅游管理專業中實踐性應用性強的課程,如《旅行社管理》、《導游業務》、《餐飲管理》、《前廳與客房管理》,可充分利用旅游企業、社會培訓機構等大旅游教育環境,走校企結合、產學結合的道路,建立旅游教育實踐基地,督促學生在課余、生產實習、畢業實習期間,通過在旅行社、酒店、景區等實際工作崗位上實戰演練,多與外賓溝通交流,達到雙語教學的目標。主題雙語教學活動。改變傳統填鴨式的課堂講授方式,由教師與學生共同商討,確定既滿足教學需要,又滿足學生求知欲的系列主題雙語教學活動,可由學生主持,培養學生自主學習和團隊合作精神。

(3)教學方法的創新

體驗式雙語教學強調教學相長,教學活動的設計、協調、監督、控制與評估的職責主要由教師來承擔,具體學習活動的策劃、組織與實施則主要由學生來承擔。在整個教學過程中需要注意以下四個環節:課前環節。“預則立,不預則廢”。教師應在開課之前將完整的雙語教學課程提綱掛在教學平臺上,讓學生事前做好相應準備。提綱內容包括:包括課程目標、選用教材、參考書目、預習知識、教學課件、教學日歷、課程作業、考核方式、評分標準等。課堂環節。體驗式雙語教學模式倡導以學生為主體的教育思想,強調學生在教學活動中的主動性,教師在整個教學過程中起著組織、幫助、激勵、引導作用。根據所授課程的特點與具體的教學內容,可以設計如案例分析、角色扮演、課堂討論、主題演講等多種教學方法。無論采用何種具體方法,其教學活動都具有相似的教學規律,即首先教師要提出基本問題,為同學們創設一個生動具體的情景。在此情景之下同學們通過感受、想象來獲得一些基本的體驗,老師則組織引導同學們開展自主學習和討論等協作活動。最后,通過以溝通為目的的英語表達來“習得”英語,建構意義,并獲得相應的專業知識。課后環節。每次課結束后,教師都可推薦與本次課堂內容有關的英文參考文獻,并以英文布置相應的平時作業,同時可通過教學平臺與學生實現在線交流,答疑解惑??己谁h節。可采取多樣化方式,改革當前以百分制閉卷考試一統天下的局面。學生平時成績可采用課堂發言記錄、課堂小測驗、閱讀報告、課堂小論文等形式測評。期末考試教師根據需要,靈活運用筆試、口試、開卷和半開卷等考核形式。

(4)教學管理的創新

①教學組織設計。包括:學生的組織:在體驗式雙語教學活動中,根據不同的學習活動有不同的學生組織形式??蓪?-5名同學編成一個小組,以學習小組為基本單位開展競賽式學習,激發學生的學習熱情和積極性,增強學生的團隊意識。教師的組織:根據教學內容的需求,靈活地、動態地組織相關課程教師參與雙語教學活動,教師之間既分工又協作,共同承擔教學任務,并在教師之間形成一種“民主決策、尊重產權、分工協作、利益共享”的行為規則。

篇(2)

中圖分類號:

G633.96

文獻標識碼:A

文章編號:16723198(2010)01021402

1 體育雙語教學開展

1.1 開展體育雙語教學的準備工作

1樹立對體育雙語教學的正確認識。只有對體育雙語教學有了正確的認識,才能有效地開展體育雙語教學。在體育雙語教學中,體育學科知識的獲得是主要目的,同時也是給學習者創造學習和使用英語的空間,使學生在掌握學科知識的同時,能夠盡可能多地使用需要他們掌握的英語。英語學習不僅僅是在英語課上,而是在所有的學科中,在教學過程的所有活動中。體育雙語教學不僅能提高學生對體育課的興趣,也能提高學生對英語的學習興趣,同時也提高了英語應用能力,而且對體育雙語教師和英語教師也有很大的促進作用。體育雙語教學和英語教學是相輔相成的,而不是互相矛盾的。

1.2 培養合格的從事體育雙語教學的教師

從事體育雙語教學的教師不僅要具備體育專業的教學技能,具備專門的學科知識,而且還要能夠熟練的運用漢語和英語進行教學。目前體育專業的在職教師和在校大學生在大學入學時英語要求較低,畢業時很多院校也對體育專業的畢業生的英語要求較低,這就造成了體育專業的在職教師和在校大學生的英語水平普遍較低的情形,讓他們去擔任體育雙語教學課程是有難度的。而且,目前只有極少的高等院校開設了針對體育教育專業的體育雙語教學課程,應該說體育雙語教學的后備人才是不足的。不言而喻,體育雙語教師的匱乏是開展體育雙語教學所面臨的最大困難。師資的培養可以從以下幾個方面著手:學校加大投入,在體育專業教師中選拔基礎較好者進行英語培訓,并從中選拔優秀人才作為雙語教學的師資儲備;校際間加強交流,實現人才共享。不同學校的師資力量各有偏重,為充分利用教師資源、引入競爭機制,可實行教師跨校授課、學生跨校選課,實現資源更有效的整合;教師教學意識的轉變,雙語教學對教師提出了更高的要求,讓教師產生了危機感,只有快速更新知識、提高英語水平,才能立足講壇,教師必須清醒地意識到雙語教學同樣關系到自身的發展和生存。

1.3 樹立合適的體育雙語教學的教學目標

在我國英語學習過程中普遍存在的問題是:只會寫,不會說;聽力差;各學科領域的詞匯量太少。為提高學生的聽說能力,擴大學生的英語知識視野,體育雙語教學的教學目標是在體育課的授課過程中合理適時地滲透英語,使英語與體育學科知識同步獲取。于潛移默化中提高學生的英語聽、說、讀、寫的水平和英語交際能力,提高他們學習體育和英語的興趣,從而達到全面發展的目的。

1.4 選用合適的教材

雙語教學的教材可采用英語國家的原版教材、網上下載資料和學校自己編寫的各種教材。這些英語教材,可以為學生創造一個“不是學英語而是用英語學”的好環境。在英語教材的選用和引進過程中,以下幾方面的差異不容忽視。其一,標準的差異。不同的國家,教育體制不同,各階段的教育目標也各異,因而在內容上、深度上不可避免地存在差異。教材的編寫和選用應與我國對體育專業的要求相一致。其二,教學方法的差異。教材要與教學方法相匹配,以實現教學內容和教學方法的統一。在引進原版教材的同時,應根據適合中國學生的教學方法組織教學。

2 體育雙語教學的方法及原則

2.1 體育雙語教學方法

體育課是實施體育雙語教學的最主要的載體。體育教師應從易到難,逐步深入,先從口令等比較簡單的入手,然后慢慢過渡到對動作技能的講解等難度比較高的內容。碰到較難的體育專業詞匯,學生不能完全聽懂,可以巧妙地在體育課的教學中應用畫圖或身體語言來輔助教學。

2.2 體育雙語教學的原則

簡練、靈活性原則。即教學中對許多復雜的綜合性練習、技術動作的描述,盡量簡練化,尤其注意選用常用詞語講解,使學生易聽、易記、易理解,在簡練表達的基礎上,又注重語言運用的靈活性,即同一練習的要求或同一技術動作采用不同的常用詞語去描述與表達,從而使學生靈活掌握與運用外語。

2.3 看、聽、做、說同步性原則

體育教學中,講解、觀察與模仿動作無處不在,任何動作不但有其明確的含義,而且語言直接描述也是技術動作理解和掌握必要的一環。因此,在體育雙語教學過程中,要求觀察時動口;耳聽時配合身體動作練習;動作練習時,同伴或自我語言提示。在同一教學過程中,保證學生聽、看、說、做同步進行,既加深對技術動作要領的理解和印象,又具有良好的語言強化練習作用。

2.4 技術與語言練習的情景性原則

即在教學組織安排中設計出帶有情景性的練習形式,這樣使每個學生在練習情景中都有一個明確的角色,表達什么、做什么,大家都十分清楚,加之情景練習中熱烈、活躍、自然的氣氛,很容易消除單純語言練習時的害羞心理,突破“開口難”的障礙。因此,在這種情景中,語言的交流討論、相互間的提示,能在自然輕松狀態中進行,這正是語言學習所需的環境。優勢互補、相互促進原則。在雙語教學中,注意利用兩者的優勢,將兩種學習教材融為一體,相互促進教學效果,這是我們必須遵循的重要原則。這可使學生在體育運動中,同時練習提高語言能力,又可在語言練習中,加深對技術概念的理解和印象,提高參與體育課的積極性和自覺性。

3 改革體育雙語教學的考核制度

為考查學生的綜合能力,應增加體育雙語教學課程考試中的口試比重,采取筆試與口試相結合的方式。學生平時在課堂上的發言次數、質量和水平也都可被計入考試成績,以此來鼓勵學生的學習積極性,提高他們的語言表達能力、思維水平及知識掌握程度。對于學生成績的評定,要結合課程總結性考試與平時考核進行綜合評價,使成績構成多樣化,并逐步加大平時考核成績在總成績中所占比例??蓪嵭邪俜种?、等級制、評語相結合的評分方法。注重平時考試,并不是頻繁增加考試次數,而是任課教師在教學過程中,根據不同階段的教學要求,靈活運用提問、討論、作業、小測驗等方式了解學生學習狀況,并通過測驗獲取教學信息,指導教學更好地開展。體育雙語教學的推廣是一個長期的工作,需要有師資、學生和整個教育大環境的配合。如果一門課程同時設立了中文教學和雙語教學兩種教學方式,則應對采用雙語教學方式學習的學生的成績予以注明,從而給學生畢業后的就業提供較公平的環境。體育雙語教學在我國尚處于摸索階段,開展體育雙語教學必然還會面臨許多的困難。

4 雙語師資隊伍建設途徑探討

(1)制定相關標準規范雙語教學和適當的激勵機制與評價機制,是雙語教學順利實施的有力保障。

制定符合我國實際國情的雙語教學政策極為重要,這已被成功實施雙語教育的國家如加拿大、新加坡和盧森堡等所證明。雙語教學在我國正處于試驗和探索階段,各試驗學校由于對雙語教學認識的理解不同,所采取的措施和方法也存在差異。首先,要制定有關標準來規范雙語教學。目前,雙語教學在多數高校雖開展得如火如荼,但實際上,在開展雙語教學的大部分學校,既缺乏真正有能力進行雙語授課的教師,也缺乏進行雙語教學的教材,更沒有與雙語教學相適應的教學方法。于是,在體育課上,教師用英語發出簡單的動作指令竟被視為雙語教學也就毫不奇怪了。也正因為如此,雙語教學也被一些人士誤解為有其表而無其實,只是一些學校吸引生源的招牌。這樣的雙語教學是失敗的雙語教學,其根本原因是雙語教學還沒有規范的標準。所以,亟待制定相應規范,杜絕這類“掛羊頭、賣狗肉”的做法。對于雙語教學師資隊伍建設一方面要嚴格根據雙語教師能力要求,建立雙語教師準入制度,設立門檻,杜絕濫竽充數;建議教育管理部門在廣泛調研的基礎上加強關于雙語教學標準的制定,包括雙語教學的目標、雙語教師資格認定、雙語教材以及雙語教學的評價等,以此來規范我國正在蓬勃開展的雙語教學實驗工作。另一方面,建立適當的激勵機制與評價機制,對于從事雙語教學的雙語教師給予各方面的鼓勵和優惠,調動廣大教師從事和研究雙語教學的積極性。

(2)合理引進是雙語教學師資隊伍建設的捷徑。

①吸引“海歸”人才落戶高校。學??梢愿鶕枰?采取特殊政策引進留學人員回國進行雙語教學工作。留學歸國人員在國外學習生活時間較長,外語水平無疑較高,而且專業知識也處于國際前沿,當然是雙語教學的最佳師資。

②短期內外聘一定數量的教師來彌補師資困乏的局面。相對來說,重點大學雙語師資較為充足,普通高??捎猛馄傅霓k法來彌補自己的不足。

③聘請外籍教師。目前,各高校聘請的外籍教師一般來說都只擔任純外語語言的教學工作。為了更好地貫徹雙語教學的方針,我們可以引進更多的外籍教師來承擔某一學科的教學工作,

即承擔雙語教學的任務。

(3)建立多渠道、多層次的雙語師資培訓體系是師資隊伍建設的重心。

在師資培訓工作中,一方面,要采取定期與不定期、短期培訓與長期進修、校內與校外、國內與國外培養相結合的多種培訓模式,加強實踐環節的管理,注重能力培養。另一方面,可以通過國際的合作與交流,把最新的科研動態和教師的實際教學工作結合起來,把正規的脫產學習和不脫產進修以及非正規的專題講座、學術研討會等形式結合起來。有條件的院校可以建立雙語教師培訓基地,培養雙語師資??蛇x擇外語基礎較好的專業課教師,對他們進行外語培訓。有條件的學校還可選派教師出國留學,在學習本學科最新知識的同時,提高英語水平,為回國進行雙語教學打下基礎,也可對英語教師進行專業培訓,提高其專業知識,使之可以勝任專業雙語教學工作。

(4)教師自身要更新觀念,樹立終身學習的意識。

教師職業決定了教師教育的性質,那就是要更新觀念樹立終身學習的意識,建構長效性學習方法和策略,拓寬自主性學習形式,探尋繼續教育的路徑。語言的學習是日積月累的結果,雙語教學的成效也不是一朝一夕所能體現的。因此,各高校有必要加強雙語教學氛圍的整體設計,鼓勵有條件的課程進行積極的嘗試,為全面開展雙語教學打下良好的基礎。此外,還可通過精心設計校園環境和各種形式的校園文化,逐步讓英語成為師生間和同學間交際的語言。學校還可以組織學生收看英語影視節目、收聽英語廣播等,開展課外英語興趣活動,讓學生在輕松愉快的環境中學習英語,潛移默化地提高英語表達能力,為雙語教學的開展創造條件。

參考文獻

[1]郭鴻雁.非英語專業大學生英語聽說能力封閉式培養模式探索[J].外語界,2004,(2).

[2]張文霞,羅立勝.關于大學英語教學現狀及其發展的幾點思考[J].外語界,2004,(3).

篇(3)

關鍵詞

高校

雙語教學

Abstract:With the development of economic globalization, professional talents who are not only good at English but also with abundant professional knowledge are urgently needed in the market. To satisfy this kind of market demand, many universities in China is actively carrying out bilingual teaching in the daily teaching process. Bilingual teaching is to use foreign language teach professional knowledge subjects, which make the students learning advanced professional theory and improve the comprehensive ability of using foreign language at the same time. And in China, “Bilingual Education” is mainly related to the English-Chinese bilingual education. This paper explains the conception, mode, problems and countermeasures of the bilingual teaching in China during recent years.

Keywords:University

Bilingual

Teaching

一、雙語教學含含義

隨著經濟全球化的發展, 廣闊的國際市場對于既擅長英語又具備專業技術知識的高級人才的需求量日益增加, 為了滿足當前的市場需求, 目前中國許多大學積極調整人才培養目標和培養模式,在日常教學過程中積極開展雙語教學。

在中國,“雙語教育”是主要指英漢雙語教育,以英語為工具來傳播教授專業課知識。在這個過程中不但使學生學習了專業課知識,提升了專業技能和水平,而且強化了學生的外英語能力(公共英語和專業英語),同時,雙語教育還引進了外國先進的教育理念和教育方法,擴展了學生的思維方式。雙語教學符合經濟全球化發展對人才市場的要求,是中國高等教育不斷與國際接軌的必然發展趨勢。

二、中國目前雙語教學的主要模式

(一)基礎模式

基礎模式是指老師在課堂上基礎的課堂用語使用英文,在課堂教學中對于概念,定理等內容給出中英文雙語信息,但是用中文進行解釋。這種模式主要適用于大學低年級的學生,因為其英語水平有限,所以課堂教學中英語教學所占的比例較小,因此,基礎模式是一種比較低層次的雙語教學模式。

(二)過渡模式

過渡雙語模式是一個中間模型的雙語教學,教師在教學過程中交替使用中英文兩種語言,而兩種語言之間的使用比例是決定由教師根據授課內容的難易程度和學生的接受程度決定的。在課堂教學過程中較難的部分優先使用中文教學,英文用作補充,起輔助作用,而較容易的部分優先使用英文教學,中文用作補充。這樣中英文相互結合,在確保學生理解課堂知識的前提下提高英語水平,提升雙語課堂教學效果。

(三)浸入模式

浸入模式是選擇部分專業核心課程使用全英文教學。在這種模式下, 課堂用語,專業知識的講解,課堂教學環節的組織,作業和考試都用英語進行的。通過這種浸入模式的雙語教學,可以提供給學生一個全英文的學習環境。這種教學模式要求教師有高水平的專業和英語口語能力,并且要求教師使用英文原版教材。這是中國目前先進的雙語教育模式。

三、當前中國高校雙語教學過程中存在的問題

(一)缺乏適合學生英語水平的雙語教材

目前,我國國內高校大多引進英文原版教材作為雙語教學課程的教材,但這類英文原版教材的內容通常難度較高,大多適用于研究生教學而不適合本科階段的知識體系結構和內容難易程度,如果強行使用,勢必給本科學生尤其是低年級學生的學習帶來較大負擔。另外這類原版教材對學生的英語水平要求也比較高,在本科階段使用難度較大。

(二)大班教學影響教學效果

目前中國高校的情況大都是分專業大班授課,這就會使不同的英語水平的學生在一個大班上課。同一個班級內,一些學生的英語基礎很好,已經通過了英語六級考試,即使雅思,托福、GRE或Gmat考試,但還有一些學生沒有通過英語四級測試。把不同英語水平的學生安排到一個班級內按照相同的教學計劃和教學方式上課會影響課堂教學效果和學生學習效果,以至于學生具有良好的英語能力就會急于增加課程難度,但低水平的學生英語無法理解課程。

(三)難以控制雙語教學過程中的中英文比例

雙語教學的過程中,如何分配使用英文和中文之間的比例一直是一個熱點問題。教育部關于雙語教學的規定“雙語教學中英語教學的比例需超過50%”。但在實際教學工作中,教師要考慮到課程的難易程度,學生的英語水平和接受能力等相關因素,來綜合考慮雙語教學中中英文語言的使用比例。

(四)從事雙語教學的教師資質

中國高校的雙語教師的短缺一直是一個“瓶頸”制約著中國雙語教學的實施。短期內如何通過集中培訓等方式來培訓雙語教師以適應雙語教學的較高要求是一個關鍵性因素。

四、提升我國高校雙語教學質量的對策建議

(一)研發難度適宜的高校雙語教材

為了提升我國高校雙語教學的質量,應積極組織有海外留學背景或工作經驗的專家學者,尤其是從事一線雙語教學的老師共同編寫適合高校本科教育知識體系的雙語教學教材,教材內容主線要清晰明確,專業知識體系完整,難度適中,適合本科階段學生的接受能力和理解水平,同時還要注意英語語言的使用,既要純正地道,又要簡單明了。同時結合課程的特點,其內容應該接近生活,激發學生的學習興趣。其目的是讓學生學習專業知識和專業英語。

(二)根據學生英語水平實行分層次教學

中國的大多數高校只依據高考總成績這個唯一的標準來錄取學生,這就會造成相同專業的學生英語水平差距可能會很大。作者認為,高校針對實施雙語教學的課程,,最好依據學生的英語水平采用分層次小班授課的方式。具體做法是:開課前進行專業英語測試,依據測試成績分班上課,根據學生英語水平的不同,考慮雙語教學中中英文兩種語言的使用比例,同時采用更加靈活多樣的教學形式,如小組討論,小組作業與個人作業相結合等方式,充分調動每個學生的學習積極性。

(三)加強學生的專業英語訓練

雙語教學過程中對學生的專業英語要求比較高,因此在平時的課堂教學中要注重訓練學生的專業英語素養,包括專業詞匯的記識、專業文獻的閱讀、翻譯、專業論文的英語寫作方法和寫作技巧等。為日后的深造打下堅實的基礎。在教學過程中,教師應該添加閱讀和寫作中英文學術論文等內容,不僅把前沿的學術資料引入課堂中,而且可以提升學生的專業英語水平。

五、總結

雙語教學能使學生學習先進的專業知識的同時提高英語能力,符合經濟全球化發展對高層復合型人才的要求。如何加強雙語教學的力度同時提升雙語教學的水平是中國高校目前面臨的一大挑戰。在高校雙語教學中,教師要積極探索適合雙語教學的模式和方法,提升自身的雙語授課水平,同時激發學生的學習積極性和主動性,共同提高雙語教學的課堂效果。

參考文獻:

[1]趙亞南.《國際貿易理論與實務》課程雙語教學手段改進的對策思考[J].新課程研究,2010.189:60-62.

[2]劉丹等.《國際貿易理論與實務》雙語教學思路探討[J].中國科教創新刊,2010.4:69.

[3]吳景梅等.高校雙語教學探討[J].重慶科技學院學報,2010.10:192-193.

[4]黃歆等.淺談當前高校雙語教學的實踐與探索[J].中國校外教育下旬刊,2010.2:79

篇(4)

一、引言

認知是語言的基礎,母語和目標語言習得同認知一樣是對客觀實際經驗的基礎上構建的。隨著經濟的全球化和科學技術的目標化正在成為時代的特征。英語作為國際交中最為重要的交流和溝通工具,其重要性已經為越來越多的人所認識。為了進一步推動素質教育,適應社會發展對人才的需求,我國教育界又掀起了一股新的熱潮:雙語教學。

雙語教學是指師生之間在課堂教學的過程中,用母語和目標語進行溝通和交流,已達到在語言的基礎上對兩國文化的了解。語言是文化的一部分,又是文化的重要載體。因此,雙語教學絕對不僅僅是用外語進行教學。根據國家教育部2001年《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》的精神,雙語教學是指高校教師在課堂上使用原版外文教材,以漢語和英語為媒介進行語言課以外的某些公共課和專業課講授的一種教學模式(余子新,2004)。

二、雙語教學實施的策略

在我國,雙語教學算是一門新興的教學方法,在不斷地研究和探索中教師們總結出一套較好的教學策略。下面簡單介紹幾點教學策略。

策略一 教學中雙語的比例

在雙語教學中,英語與漢語(即外語/母語)的比例主要包括三種類型:第一,浸入型,即漢語為主,英語為輔;學生基礎較淺,盡量用漢語使他們理解。第二,穿插型,即漢語與英語互為主體;會說的盡量用英語,不會的可以少用一些。第三,全英語型,即英語為主,漢語為輔,或全部語言為英語。課堂中,用漢語點撥,讓學生用英語表達。

策略二 教學手段

教學手段是師生教學互相傳遞信息的工具、媒體或設備。投影儀、錄像機、VCD、電影機等設備被搬入課堂,作為有關教具應用于各學科領域。1.教授方法。教師在授課時,應注重句子結構、語法特點、詞匯用法的規律。把詞義和句子結構規律教給學生,讓他們通過自身的努力來了解英語知識。2.互動。教師讓學生參與到教學中,學生用所學的詞匯、語法結合實際造句,鼓勵學生對教師的教學提出問題,在交流的過程中了解到學生的需求,提高教學質量。3.開辟第二課堂??梢栽谡n堂外開辟英語角,讓學生在一個自由的空間,把課堂上所學的知識運用到實際中,加強英語的實際運用能力?;蚺c外教進行接觸、交往,陪他們上街購物或旅行進行語言訓練,充當翻譯,提高學生的聽、說、讀、寫能力。

(三)策略三 學習主體的轉變

傳統的教學行為:教師到學生;現代的教學行為:教師與學生成為以教師為主導,學生為主體的教學方針,教師的主導作用必須與學生的主體作用相結合。

傳統的教學方法是“填鴨式”、“滿堂灌”,現代的教學方法:教師應擺脫舊的教學方法,確立以學生為主體來組織教學。教師應把學生視為積極的、富有創造性的語言使用者。在學習的過程中,學生會自主加工信息,構建知識結構,達到語言學習的最終結果。

(四)策略四 糾錯策略

雙語教學中,學生難免會出現語言錯誤。即使當學生們會積極主動的說一些英語詞組或句子不正確時,教師不必一錯就糾。如果雙語教師頻繁地糾正學生的語言錯誤,或者中斷學生的表達,學生會有語言交流的心理障礙,打擊表達的積極性。教師應鼓勵學生積極回答問題,錯誤可以回答問題后統一指出,并不用太嚴厲。

三、 雙語教學的目的及意義

(一)營造學習空間,開拓視野

學校進行雙語教學的目的之一是為學生廣闊的學習天地,更深入了解各國語言知識文化,更好的融入國際交流中。英語是一種學習的工具,學生們可以通過學習英語更加了解世界。現在學校為了使學生能夠更好的運用所學語言知識,開設了雙語教學,能夠為學生營造一個更好的學習空間,使學生在學習的同時,更能夠親身體會運用的樂趣。

(二)培養師資力量

在高校任教的教師中,能夠勝任雙語教學的教師不僅專業知識精煉,而且英語功底扎實,講授水平高超。但是在我國這兩方面都具備的教師較少。因此,在推動雙語教學之前應先培訓教師,可以鼓勵教師進行跨學科學習。專業知識的教師可以多應用專業方面的英語單詞,練習句子;英語教師可以在主教英語以外多學習了解其他專業知識,并幫助專業教師學習英語。在這樣的環境中能夠達到事半功倍的效果。

(三)為國家培養創新人才

雙語教學是我國高等教育國際化趨勢的發展需求,是培養具有國際知識、交流和競爭的高素質人才的重要手段。所謂的創新型人才是指既懂專業專業知識又懂外語的人才,他們適應時代潮流的需求,運用所學知識推動一個行業和國家在科學技術上的進步,在國際競爭中占優勢地位。

四、結語

高校雙語教學是使學生們在傳統課堂的聽說讀寫之外的一門新的更能提高英語能力的教學方法。英語是一門學習工具,通過這門工具,學生們能夠更好的掌握各門學科知識,提高自主學習能力。通過所掌握的教學策略,教師們能夠更好地促進課堂教學、教學能力以及為國家輸送人才,達到雙贏的效果。

參考文獻:

[1]王旭東.關于“雙語教學”的思考[N].北京:北京青年報,2001一03一09.

[2]廖舸.關于我國高校開展雙語教學的思考[J].武漢科技大學學報(社會科學版), 2006, 8(1)1: 112-116.

篇(5)

一、引言

推進和優化我國高校雙語教學是當前教育國際化不斷加深的必然要求,也是我國高等教育改革的內在要求。順應教育發展潮流,塑造出具備國際競爭力和國際交流合作能力的新型高素質人才是我國雙語教學的首要目標。雙語教師作為其踐行者和引領者,是此項教學活動成敗的關鍵,而我國的雙語教師隊伍目前還存在很多問題,如何解決這些問題,保證我國雙語教學順利開展深入實施,值得廣大教育工作者切實關注,認真思考并且為之付諸行動。

二、我國高校雙語教師的現實問題

1.沒有專業源頭

我國的高校還未設立雙語教師專業,這就從源頭上阻礙了雙語教師的培養。現有的雙語教師也未曾受過專業的訓練,這就導致他們在教學過程中困難重重,難以順利進行并達到預期的效果??傮w來說,嚴重缺乏專業基礎,致使他們自主的教學探索和自我完善需要更長的時間,而且未能取得明顯的成效。

2.缺乏有效培訓

很多的雙語教師都能很清楚地意識到自身存在的各類問題,而且他們從心底渴望得到培訓受益于完整的培訓體系,不斷取得進步和發展,從而為我國的雙語教學工作獻出自己的力量。但是,我國目前還沒有雙語教師培訓點或培訓班,不能為雙語教師提供專業培訓,無法幫助他們解決難題取得進步。

3.數量不足質量不過關

雙語教學對于教師的要求很高,首先,要具備扎實的專業知識,其次,要有過硬的英語聽說能力,能夠完全用英語來教授本專業的知識。能完全達到這高標準的教師少之又少,很多其他專業的優秀教師不能順利地用英語授課,而很多英語專業的教師又缺乏其他專業知識,根本無法滿足雙語教學發展的需求。

4.缺乏科學理論指導

任何的教學活動都離不開科學理論的指導,而雙語教學在我國還處于初步探索階段,我們沒有總結出統一的教學經驗,各專業沒有形成科學的教學理論。很多開設雙語教學的高校也是因為缺乏科學理論指導,未能取得長足發展。

三、雙語教師培養策略

1.開設雙語教師專業

落實在高校開設雙語教師專業,各大高校根據自身的實際情況和專業特色,開設雙語教學專業,注重培養專業化雙語教師,從根本上保證雙語教師的來源,源源不斷地為我國雙語教學的開展輸送專業人才。

2. 建立培訓點完善培訓體系

有關教育部門可設立全國高校雙語教師統一培訓點,根據不同專業開設一系列培訓課程,選拔國內外優秀雙語教學大師擔任導師,分期分層次實行集中化高效率訓練,尤其是加強訓練雙語教師的英語聽說能力;各大高??山⒆约罕緦W校的雙語教師培訓班,在周末節假日組織本校的雙語教師進行培訓學習,給雙語教師提供學習機會和交流平臺,加強校內雙語教師之間的相互學習和切磋,尤其是對于同專業的教師,在提高英語能力的同時也有助于深化他們的專業知識;此外,教育部門和高校可選派有潛力的雙語教師參加海外培訓,讓教師們深入英語國家高校,讓他們在精化自身專業知識的同時充分了解其語言文化,潛移默化中提升自己的英語聽說能力,改進授課技巧完善授課內容,實現雙語教學路上的真正轉變,成為優秀的雙語教師。

3.注重人才的引進

各大高??筛鶕陨淼膶嶋H需求,完善人才引進計劃,吸收能勝任雙語教學的教師,特別是那些出國留學歸來的高素質人才,他們不僅具有扎實的專業基礎,還有過硬的英語聽說能力,而且還帶有先進的教學理念和國際化的教育視野,能使雙語教學與國際接軌。此外,各高校還可以聘請以英語為母語的外籍教師,他們用標準的英文傳授各專業知識,使學生們在收獲專業知識的同時模仿他們的英語表達,提高英語聽說能力,為成為優秀的新型雙語人才打下堅實的基礎。

4.教研和科研并重

科研帶動教學,對某一專業某一時期的教學進行科學地分析和研究,總結出一些切實可行的教學方法和寶貴的教學經驗,使雙語教師共享科研成果,并且參考效仿,有助于提升教師整體水平。教研活動也不容忽視,高校可定期組織雙語教師參加教研活動,各專業老師可以集體討論分析,互相學習借鑒交流,共同提高教學能力,從而更好地為本校的雙語教學而服務,培養出更多專業人才。

5.健全激勵措施

從事雙語教學的教師不僅要有扎實的專業知識,還要有過硬的英語語言能力,為了一堂成功的專業課他們費盡心思,從備課,課程設計到講授答疑直至學生完全掌握,整個過程需要投入更多的時間精力和耐心,可見他們為這項教學活動所付出的努力是巨大的。而且雙語教師們為不斷提升自身實力完善自我,需要頻繁地參加國內外培訓,各方面的花銷也是巨大的。所以,各大高校應該健全激勵措施,在課酬方面教研經費培訓經費方面都應該加大扶持力度,為雙語教師提供可靠地經濟支持,充分調動他們的工作熱情和激情,讓他們為雙語教學活動積極奉獻。

6.完善教學效果的反饋與監督機制

一學期或者半學期結束后,高??山M織學生參加測試,對他們的成績進行跟蹤分析;也可召開師生座談會,讓老師深入學生當中,展開全面調查,認真聆聽學生們的反饋,將他們提出的建議和意見集中分析和研究,做出相應的調整和改進??傊?,高校應該努力完善教學效果的反饋和監督機制,加強學生和教師之間的交流,幫助教師提高教學水平。

參考文獻

[1]袁篤平,俞理明.高校雙語教學理念和策略研究[J].中國外語,2005,(1).

篇(6)

雙語教學是指教師在教學過程中使用兩種語言(目前主要是指漢語和英語)作為媒介的教學,尤其是第二語言或外語作為教和學的媒介的教學[1]。

雙語教學最早起源于美國,美國是一個多語言、多文化、多種族的國家。十九世紀初,美國教育界提出雙語教學的全新理念,希望通過英語學習與文化傳播,使不同語言的民族融入美國社會。雙語教學反對種族歧視,追求教育平等,實現多元文化共存。隨著雙語教學的實施,美國各地外來民族的英語水平飛速提高,美國經濟迅猛發展,多民族實現真正融合,雙語教學在美國各地蓬勃發展。

十九世紀末,加拿大、法國、新西蘭等西方國家紛紛仿效,雙語教學的實踐和研究得到快速發展。目前,許多西方國家雙語教學師資隊伍穩定,雙語教學成就顯著。

我國高校雙語教學始于二十世紀九十年代,經過二十多年的發展,雙語教學在高校課堂得到積極實踐和運用。目前,我國高校雙語教學大多以英語為課堂教學的主要用語,在專業學科中使用英語進行課堂教與學的互動,使大學生達到掌握專業知識與提高英語水平的雙重目的。

二、開展雙語教學在高等教育中的意義

(一)適應時展的要求

隨著信息時代的不斷發展和進步,以互聯網為核心的現代信息技術在學校教育、衛生醫療及企業管理中的廣泛應用,對社會產生巨大影響,從根本上改變全人類的生存行為方式。英語作為信息化時代的主要使用語言,世界上先進的科學文化技術信息主要使用英語表達。因此,我國要參與國際間的合作、交流與競爭,適應當代國際社會發展,需要大學生不僅精通專業技能而且具備較高英語水平。全球信息技術化的環境讓雙語教學的實施成為時代要求。

(二)社會對復合型高級專業人才的需求

二十一世紀是知識經濟一體化時代,世界經濟發展進程加快,對新世紀人才提出更高標準。國家的競爭就是人才的競爭,具備國際合作意識、掌握國際交往規則、擁有國際競爭能力的復合型人才,對于我國的可持續發展至關重要。既了解先進專業技術知識又能運用外語進行科研和國際合作的高級人才,是我國社會高速發展的需求。隨著全球合作不斷深入發展,強化雙語教育,培養高水平的雙語專業人才,是我國社會發展的必然趨勢。

(三)高校教學改革的需要

雙語教學的迅速開展是我國高等教育適應全球化發展趨勢的需要。近年來,高校開始嘗試專業課雙語教學,積極促進高等教育國際化,提高教育水平。激烈的國際競爭對我國高等教育的模式與內容提出更新、更高的要求。雙語教學的目標是使用英語進行專業教學,培養大學生實際運用英語的能力,使大學生自如地通過英語進行專業研究與學術交流,提高大學生的綜合素質。推行雙語教學是現行高等教學的深刻變化,是高校重要而緊迫的任務。

三、提高雙語教學水平的解決途徑

(一)完善雙語教學的教材

進行雙語教學必須有適合大學生現有水平的專業英文教材。目前我國高校雙語教材主要來源于國外原版教材。原版教材可以使大學生直接了解國外專業知識,避免翻譯過程中產生的錯誤、遺漏,提高大學生的專業英語能力。但是國外教材普遍重點分散,缺乏對問題的系統論述,給大學生理解專業知識帶來困難。因此,開展雙語教學必須有機融合中西雙方教育中的優點,發揮我國的教育特色,根據各專業課程的特征,編寫符合當代中國大學生實際水平的雙語教材。

通過吸取國外教材的長處,依據國內優秀教材的結構特點對英文教材進行重新編寫,并根據教學效果不斷修訂。在教學過程中,根據大學生的實際英語水平,采取漢語與英語教材并重的方法。英語基礎薄弱的學生有機結合兩種教材進行學習,英語基礎好的學生可以獨立使用英語教材,保證大學生在熟練掌握專業知識的同時,不斷提高專業英語的實際運用能力。同時,對于難度較大的重要知識點,鼓勵大學生進行中英比較對照學習,在學習過程中使學生正確理解和掌握專業知識的英文和中文含義,實現雙語教學的教學目標。

(二)提升雙語教師的教學水平

雙語課程是使用英語作為課堂主要教學語言,教師流利的英語水平對教學效果有重要的影響。英語口語標準、基本功扎實是對教師雙語教學的最基本要求,也是雙語教學質量的重要保障。雙語教學要求專業教師在教學中使用英文板書、外文講授,因此雙語教學對高校教師的專業英語水平提出新的挑戰。教師不僅要具備深厚扎實的專業知識,還要具有熟練的英語表達能力。目前高等院校中的大多數專業課教師英語教學水平亟待提升。提高雙語教師英語授課水平可從兩方面入手:一是選派外語基礎較好、具有較強專業功底的青年骨干教師進行專門英語定期培訓,將英語學習與專業學科緊密結合,提高專業教師的英語應用能力。二是雙語教師和英語教師共同備課,讓英語教師幫助雙語教師解決專業課程中的語言問題,在教學中提高雙語教師的語言能力,增強雙語教學的效果。

篇(7)

一、普通高校雙語教學現狀

近年來,雙語教學在我國各普通高校得到迅速推進和發展。自2001年至2005 年期間,有關雙語教學的論文只有300余篇[2],而從 2005 年至 2011 年,以“雙語教學”為關鍵詞的論文超過 8000 篇,說明雙語教學研究已經成為教育界廣泛關注的課題,并且取得了一些成果和實效。教育部和財政部啟動的“雙語教學示范課程建設項目”對提高雙語教學師資隊伍的教學水平及學術水平,加速教材更新,促進學校專業建設和教學改革起到了積極的推進作用,一些相關院校大量引進外文原版教材,雙語教學取得了實質性的進步[3]。但是,由于教育部將雙語教學開展情況作為高等學校狀態數據10 項指標之一的嚴峻態勢,引發一些普通高等學校出現急于求成、不重實效、流于形式的雙語教學現象,雙語教學的負面影響愈演愈烈。因此,雙語教學是否應當在普通高校大面積推廣遭到了質疑[4]。由于中國本身不是雙語國家,語言環境并不是中英并重,因此雙語教學在中國遭遇一定的尷尬和困惑是發展的必然現象。如何有效地在我國實施和推進雙語教學成為教育工作者深思的問題。

二、普通高校雙語教學存在的問題

在普通高等院校里,存在雙語專業教學和雙語課程教學兩種現象。就培養國際型人才的初衷而言,雙語專業教學無疑更具有實效性,但是對雙語課程設置的科學化和體系化、雙語教師梯隊的建設情況、外文原版教材的引進程度要求更高,開展起來有較大的難度。尤其是中國不是雙語國家,雙語師資梯隊建設有相當大的難度。而僅為應付評估而開設的某一課程的雙語教學,僅僅取決于承擔該課程的授課教師的外文水平,無需搞大規模的規劃和建設,因此在各高校里更具有普遍性。但是我們不難發現,單門課程的雙語教學,由于缺乏雙語教學的繼承性和延伸性,其培養國際化人才的目標也終成泡影。師資狀況是雙語課程能否開設的瓶頸。即使是單門課程的雙語教學,在實際授課中也存在相當大的問題。一些專業課教師外文水平有限,但卻勉為其難地承擔著雙語教學的重擔,他們要花幾倍的時間去備課,但到了課堂上仍然無法應對課堂的情境,只能將想說的話都寫在課件上,對著課件照本宣科,有些教師中國特色口音濃重,學生聽不懂,于是課堂上完全沒有辦法互動,其教學效果可想而知。與此同時,現行的普通高校選課制度對雙語教學質量的沖擊也是不可忽略的。由于選課體系的高自由度,導致對選擇雙語課程的學生英語水平沒有底線要求,因此學生英語水平參差不齊,雙語教學難以因材施教。在一些地方院校,有一部分學生的英語水平較低,無法應對雙語授課的情境。在這種教學情境下,教學形式很容易出現偏離,不知不覺雙語專業課程很容易轉化成專業英語課程,導致雙語教學和普通教學方式相比,在知識的信息量和傳授水平上受到一定程度的限制。這些現象不禁讓我們反思:我們能以降低或損傷學科教學質量為代價來攫取雙語教學的噱頭嗎?到底怎樣做才能讓雙語教學實至名歸呢?

三、改進普通高校雙語教學的策略

(一)開設進程適當放緩

各高校不應過度夸大教育部政策的導向,尤其是地方院校,要根據自身的師資力量和生源狀況,做好充分的調研,對什么樣的專業和課程可以設置雙語教學進行慎重的思考和實際評估[5]。雙語教學應該是有條件的學校和專業提升自身文化理念和培養復合型人才的一種舉措,但是對于那些尚不具備條件的學?;蚰承I,對雙語教學應持謹慎態度,雙語教學應該緩行,更不可一味求大求全。

(二)提高雙語教學師資狀況

要想提高雙語教學的質量必須從提高雙語教學的師資力量抓起。從事雙語教學的教師不僅應當專業精深,還要英語好,能流利地運用英語表述專業知識、解析專業詞匯。學校要有目的、有計劃地培訓和引進雙語教學人才。為雙語教學教師多創造出國(境)進修培訓的機會,鼓勵教師參加國際學術會議。采用“走出去、請進來”的方法充分優化雙語教學師資隊伍,在具備充足條件的基礎上開展雙語教學模式。

(三)實施一課兩制,因材施教

對于生源素質存在較大差異的學校,可以考慮一門課程兼具國語授課和雙語授課兩種模式。完善選課體系,對于選修雙語課程的學生要進行外文素質的遴選,做到因材施教。另外,與國語授課相比,應適當增加雙語教學的授課時數,讓學生有充分消化和吸收的時間,對于能夠入選雙語課程的學生,應有計劃地逐年加大雙語教學課程的比例,強化其對目的語言的應用。只有注重雙語教學的連貫性和延伸性,才能為社會培養國際型人才。

(四)選擇適宜的雙語教學模式

目前國內的雙語教學模式有很多。各學校或專業應根據自身的狀況,進行適當的調整和改良,不能搞“拿來主義”。不能用生硬的教育模式將教育目的和受教育對象相割裂,這樣只能導致教育的錯位。2008年康淑敏提出,應根據雙語課程的目標和專業課程特點,形成由低到高的多層次雙語教學模式,即漢語鋪墊式、英語引入式、英漢融合式和全英語浸泡式[6]。筆者認為這個觀點比較適用于多數普通高校的教學現狀,可循序漸進地將學生引領到英文授課情境中,逐步提高學生對英語專業知識的領悟和應用能力。

篇(8)

一、中國的雙語教學的基本認識

雙語教學是用兩種語言進行學科教學的活動,一般是指在用母語進行部分學科教學的同時,用非母語進行部分或全部非語言學科教學的教學模式,其最終目標是學習者能同時使用母語和非母語(一般指英語)進行思維,能在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境的需要進行自由的切換,成為既懂專業又懂外語的國際性人才。中國并不是雙語國家,語言環境更不是中外并重,所以中國的雙語教學環境決定了它的目的性,屬于“外語”教學范疇,而不是“第二語言”的教學范疇。在高校,雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學(不包括國內少數民族雙語教學),目前絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學生的思維障礙。也就是說老師在授課時,用外語(主要是英語)編寫非外語類課程的教學講義、進行板書,同時用漢語和外語進行講解并組織和完成課程教學任務,達到傳授知識的目的。通過雙語教學,能促進學生結合專業知識強化對第二語言的學習和實際運用,進而拓寬學生專業學習和交流的界面,滿足社會對專業雙語人才的急需;還可以更好地貫徹素質教育,培養創新人才,增強學生的創新意識,提高接受國際先進科技水平的速度,與國際接軌,增強國際競爭力。

二、高校雙語教學存在的問題

從國內近幾年的發展來看,雙語教學取得了可喜的成績,但也存在不少問題,導致教學效果不太理想。目前中國高校雙語教學存在的問題,體現在多個方面:

1.師資力量和積極性的問題

高校積極開展雙語教學的首要因素在于師資。對于雙語教學的教師來說,不但要精通本專業的學科理論,具備扎實的專業知識和教學技能,而且還要有較高的外語水平,具備熟練使用外語授課的能力。只有同時具備這兩方面的基本素質,才能成為一名合格的雙語教學老師。但從目前各高校雙語教學開展的情況來看,我國高校雙語教學教師的整體水平狀況并不容樂觀。精通本專業知識理論的老師,不一定具備熟練使用外語授課的能力;具備熟練使用外語授課能力的教師,在專業知識方面較為欠缺,能真正具備這兩方面基本素質的教師還較為匱乏。此外,由于教師進行雙語教學要付出巨量的勞動,而各高校由于種種原因若不能合理地確定教師的工作量,則不利于教師積極性的調動。

2.學生的外語基礎問題

高校雙語教學存在問題的另一個重要因素就是學生。開展雙語教學就要求學生不僅要有足夠的詞匯量和較好的閱讀能力,而且還要具有一定的外語聽、說能力。由于目前外語教學仍是以應試教育為主,加之有相當部分高校的生源來自不同地區,學生之間的差異性比較大,任課教師也很難把握上課時講話的難度和速度,太快了有些學生跟不上,太慢了又有些學生覺得難度太低沒有吸引力。無論是教師和學生在語言輸出和輸入中,都比母語的速度要慢,也就帶來進度較慢的問題,進度跟不上,教學計劃將很難完成。總之,嚴重地影響了雙語教學的順利開展。

3.教材選取問題。

開展雙語教學的另外一大問題就是雙語教材。目前,高校開展雙語教學一般選用國外進口的原版教材。因為原版教材能夠較為全面地展現本學科的整個知識體系和學科的最新研究成果,這就可以保證學生能夠領略到原汁原味的東西。但由于中西文化存在一定的差異,使用國外原版教材可能會出現“水土不服”的局面,因為很多學生要讀懂這些文章的基本意思就非常困難,更談不上對其中的內容進行徹底地消化和深入思考。

三、推進雙語教學的思考

雙語教學是一項系統的工程,還須以科學的態度,堅持探索與實踐,做到教學研究與實踐相結合,相互促進,不斷提高。

1.開展雙語教學師資認定,加強雙語師資隊伍建設

要提高雙語教學質量,教師隊伍建設是關鍵。一方面,可以“請進來”,請外籍教師或留學國外多年的華裔教師作為客座教授,講授專業課或開設講座,增強外語學習的氛圍;另一方面,在財力允許時,可以考慮“走出去”,學校更多地創造機會讓教師赴外進行中短期交流、學習。另外,可以加強校際間的合作,實現人才共享。每個學校都有其優勢,各個學校可以充分利用教師資源,引入競爭機制,實行教師跨校授課、學生跨校選課,實現資源更有效的組合。但培養和激發現有師資的潛能,用好現有的人也是非常關鍵的。

2.處理好引進外文原版教材和選用優秀中文教材的把關和利用

建立嚴格的審核制度,選用真正優秀的能體現學科發展前沿的教材,不能因要引進外文原版教材而完全放棄對國內優秀教材的選用與教材建設。增加本專業相關的英文材料閱讀量要讓學生明白雙語教學的重要性,會使他們終身受益。對原版教材的引進一方面應盡量選用能提供該領域較新的專業知識、實用性強、難度適中的優秀原版教材引進原版教材還須與其他相關課程相協調,避免出現重復、失衡、缺乏銜接與連貫等現象;另一方面應組織學科骨干結合實踐優勢,自行編寫適合我國國情的英語教材。有條件的學校甚至可以成立專門的雙語教材編寫小組,組織教師對原版的英文教材進行改編,編寫出適合本專業學生的雙語教學教材。

3.改革教學方法,對學生因材施教

研究教學教法教師首先要對英文教材進行充分理解,然后要采用行之有效的方法將其傳授給學生。這就要求教師仔細研究教學教法,在教學中要及時不斷地創建英語氛圍。借助多媒體課件、辯論等形式有利于教師充分地講清知識的內涵和外延,提高學生學習的積極性。同時要加強課堂練習。課堂練習是課堂中必不可少的一部分,要將英文試題在投影或其他形式的展板中做好示范,給學生一個模式供參考,這樣能極有效地提高正確率。同時對英文定義、公式的背誦與默寫也要采用英文的形式進行。在各門專業課中要加強他們之間的邏輯性,積極開展雙向交流活動。

總之,鑒于目前雙語教學還屬于探索階段,雙語教學起步晚、雙語環境差、師資資源貧乏、學生外語運用能力低以及雙語理論研究不足等不利因素,我們需要借鑒雙語教育國家成功的經驗,同時根據我國國情進行改進。此外,還應當提倡英語教學和專業學科教學相結合的方法,允許教師結合不同的學科專業、不同的師生特點,嘗試不同的授課方式、作業要求、考核方式和課程質量評價方法。鼓勵教師大膽探索,不斷實踐,從而推動雙語教學水平的提高。經過一定時間的探索與實踐,通過循序漸進的方式逐步達到預期目的,并發展成為科學化、標準化、完善的教學體系,使雙語教學發揮越來越重要的作用。

參考文獻:

篇(9)

一、中國的雙語教學的基本認識

雙語教學是用兩種語言進行學科教學的活動,一般是指在用母語進行部分學科教學的同時,用非母語進行部分或全部非語言學科教學的教學模式,其最終目標是學習者能同時使用母語和非母語(一般指英語)進行思維,能在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境的需要進行自由的切換,成為既懂專業又懂外語的國際性人才。中國并不是雙語國家,語言環境更不是中外并重,所以中國的雙語教學環境決定了它的目的性,屬于“外語”教學范疇,而不是“第二語言”的教學范疇。在高校,雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學(不包括國內少數民族雙語教學),目前絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學生的思維障礙。也就是說老師在授課時,用外語(主要是英語)編寫非外語類課程的教學講義、進行板書,同時用漢語和外語進行講解并組織和完成課程教學任務,達到傳授知識的目的。通過雙語教學,能促進學生結合專業知識強化對第二語言的學習和實際運用,進而拓寬學生專業學習和交流的界面,滿足社會對專業雙語人才的急需;還可以更好地貫徹素質教育,培養創新人才,增強學生的創新意識,提高接受國際先進科技水平的速度,與國際接軌,增強國際競爭力。

二、高校雙語教學存在的問題

從國內近幾年的發展來看,雙語教學取得了可喜的成績,但也存在不少問題,導致教學效果不太理想。目前中國高校雙語教學存在的問題,體現在多個方面:

1.師資力量和積極性的問題

高校積極開展雙語教學的首要因素在于師資。對于雙語教學的教師來說,不但要精通本專業的學科理論,具備扎實的專業知識和教學技能,而且還要有較高的外語水平,具備熟練使用外語授課的能力。只有同時具備這兩方面的基本素質,才能成為一名合格的雙語教學老師。但從目前各高校雙語教學開展的情況來看,我國高校雙語教學教師的整體水平狀況并不容樂觀。精通本專業知識理論的老師,不一定具備熟練使用外語授課的能力;具備熟練使用外語授課能力的教師,在專業知識方面較為欠缺,能真正具備這兩方面基本素質的教師還較為匱乏。此外,由于教師進行雙語教學要付出巨量的勞動,而各高校由于種種原因若不能合理地確定教師的工作量,則不利于教師積極性的調動。

2.學生的外語基礎問題

高校雙語教學存在問題的另一個重要因素就是學生。開展雙語教學就要求學生不僅要有足夠的詞匯量和較好的閱讀能力,而且還要具有一定的外語聽、說能力。由于目前外語教學仍是以應試教育為主,加之有相當部分高校的生源來自不同地區,學生之間的差異性比較大,任課教師也很難把握上課時講話的難度和速度,太快了有些學生跟不上,太慢了又有些學生覺得難度太低沒有吸引力。無論是教師和學生在語言輸出和輸入中,都比母語的速度要慢,也就帶來進度較慢的問題,進度跟不上,教學計劃將很難完成??傊?,嚴重地影響了雙語教學的順利開展。

3.教材選取問題。

開展雙語教學的另外一大問題就是雙語教材。目前,高校開展雙語教學一般選用國外進口的原版教材。因為原版教材能夠較為全面地展現本學科的整個知識體系和學科的最新研究成果,這就可以保證學生能夠領略到原汁原味的東西。但由于中西文化存在一定的差異,使用國外原版教材可能會出現“水土不服”的局面,因為很多學生要讀懂這些文章的基本意思就非常困難,更談不上對其中的內容進行徹底地消化和深入思考。

三、推進雙語教學的思考

雙語教學是一項系統的工程,還須以科學的態度,堅持探索與實踐,做到教學研究與實踐相結合,相互促進,不斷提高。

1.開展雙語教學師資認定,加強雙語師資隊伍建設

要提高雙語教學質量,教師隊伍建設是關鍵。一方面,可以“請進來”,請外籍教師或留學國外多年的華裔教師作為客座教授,講授專業課或開設講座,增強外語學習的氛圍;另一方面,在財力允許時,可以考慮“走出去”,學校更多地創造機會讓教師赴外進行中短期交流、學習。另外,可以加強校際間的合作,實現人才共享。每個學校都有其優勢,各個學??梢猿浞掷媒處熧Y源,引入競爭機制,實行教師跨校授課、學生跨校選課,實現資源更有效的組合。但培養和激發現有師資的潛能,用好現有的人也是非常關鍵的。

2.處理好引進外文原版教材和選用優秀中文教材的把關和利用

建立嚴格的審核制度,選用真正優秀的能體現學科發展前沿的教材,不能因要引進外文原版教材而完全放棄對國內優秀教材的選用與教材建設。增加本專業相關的英文材料閱讀量要讓學生明白雙語教學的重要性,會使他們終身受益。對原版教材的引進一方面應盡量選用能提供該領域較新的專業知識、實用性強、難度適中的優秀原版教材引進原版教材還須與其他相關課程相協調,避免出現重復、失衡、缺乏銜接與連貫等現象;另一方面應組織學科骨干結合實踐優勢,自行編寫適合我國國情的英語教材。有條件的學校甚至可以成立專門的雙語教材編寫小組,組織教師對原版的英文教材進行改編,編寫出適合本專業學生的雙語教學教材。

3.改革教學方法,對學生因材施教

研究教學教法教師首先要對英文教材進行充分理解,然后要采用行之有效的方法將其傳授給學生。這就要求教師仔細研究教學教法,在教學中要及時不斷地創建英語氛圍。借助多媒體課件、辯論等形式有利于教師充分地講清知識的內涵和外延,提高學生學習的積極性。同時要加強課堂練習。課堂練習是課堂中必不可少的一部分,要將英文試題在投影或其他形式的展板中做好示范,給學生一個模式供參考,這樣能極有效地提高正確率。同時對英文定義、公式的背誦與默寫也要采用英文的形式進行。在各門專業課中要加強他們之間的邏輯性,積極開展雙向交流活動。

總之,鑒于目前雙語教學還屬于探索階段,雙語教學起步晚、雙語環境差、師資資源貧乏、學生外語運用能力低以及雙語理論研究不足等不利因素,我們需要借鑒雙語教育國家成功的經驗,同時根據我國國情進行改進。此外,還應當提倡英語教學和專業學科教學相結合的方法,允許教師結合不同的學科專業、不同的師生特點,嘗試不同的授課方式、作業要求、考核方式和課程質量評價方法。鼓勵教師大膽探索,不斷實踐,從而推動雙語教學水平的提高。經過一定時間的探索與實踐,通過循序漸進的方式逐步達到預期目的,并發展成為科學化、標準化、完善的教學體系,使雙語教學發揮越來越重要的作用。

參考文獻

篇(10)

【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】B 【文章編號】2095-3089(2014)8 -0253-02

自從2001年教育部倡導在我國高校實施雙語教學以來, 全國高校紛紛開展雙語教學的準備與實踐。各地陸續舉辦了以雙語教學為主題的研討會,交流各自實施雙語教學的經驗與體會。在全國十多年的雙語教學基礎上,以雙語教學為主的科研課題也已列入了國家的重點教育課題,雙語教育在我國已經得到了前所未有的重視。

本人在貴州師范大學生命科學學院分子生物學課程從事多年雙語教學的基礎上,調查了貴州省其他高校開展雙語教學的實施情況。就貴州實際情況來看,雙語教學的關鍵節點主要集中在學生、師資、課程、教材及考核方式等幾個方面。本文通過對貴州省高校雙語教學特殊性分析,為今后雙語教學效果的改善提供合理的建議,以豐富和完善今后雙語教學的途徑。

1. 貴州高校開展雙語教學的特殊性

1.1 貴州學生有雙語教學的基礎

雙語現象最初多出現在不同民族頻繁接觸的地區和社區,在多語言環境中生存才產生了雙語教學。貴州是一個多民族共居的省份,全省共有民族成份56個,世居民族18個,全省有3個民族自治州、11個民族自治縣,學生從小就有雙語教學的實踐,要用本民族語言和漢語來進行交流與思考。因此,貴州具有雙語教學的傳統和基礎。

1.2 貴州開展雙語教學歷史悠久

貴州學校開展雙語教學可追溯到100多年前。1905年,英國傳教士塞繆爾?柏格理(Samuel.Pollard,1864-1915年)等人在以貴州石門坎苗族聚居地為中心的滇、黔烏蒙山區(即威寧縣石門坎鄉)一帶傳教,為烏蒙山區的苗族人創造了苗文,并用英語、苗語開展雙語教育,培養了上萬名苗、彝族學生,創辦了近百所學校。

進入二十一世紀,貴州師范大學成為貴州省師資力量培養的基地,教學論與教學法研究的陣地。貴州師范大學生命科學學院是貴州省高校開展“雙語教學”的先行者,2000年前后陸續在生物化學、分子生物學及生態學等課程教學中采用了“雙語教學”的方式,生物化學雙語課程還入選了本校精品課程。

2. 貴州開展雙語教學的問題與困難

2.1 學生英語基礎較差

由于交通落后、經濟不發達等原因,貴州的教育水平尤其是英語水平在全國偏低。本科四、六級通過率低于其他同級別高校,而且學生水平參差不齊。英語差的學生表現為抵觸英語交流,語法錯誤多,甚至有“破罐子破摔”現象。

2.2 英語語言環境不濃

從我國來看,北京、上海和廣州國際貿易與文化交流頻繁,外國人員來華教學甚至留學的人員較多,有良好的外語語言氛圍,具有開展雙語教學的良好基礎。相反,像貴州等這些內陸省份對外經濟與文化交流相對較弱,外語環境較差,開展雙語教學有一定困難。

2.3 雙語教學師資不足

國外雙語教學基本上都由對兩種語言都能自如運用, 可以根據需要在雙語之間自由切換的教師擔任,雙語教師素質極高。目前貴州省高等院校的中青年教師大多具有碩士、博士學位,但絕大多數中青年教師都沒有一年以上的出國經歷和外語專業學習經歷,大部分專業學科教師的英語能力也不全面,表現在詞匯量大、語法好、閱讀能力強,但聽、說、讀、寫應用能力較差。貴州省內高校雖然也有外籍教師, 但都集中在外國語學院任教,并不懂其他專業。貴州省內雙語教學師資隊伍嚴重不足。

3. 雙語教學體會與模式選擇

3.1 合理選擇雙語課程

從全國高校雙語教學情況看,雙語教學效果的優劣首先在于課程的設置。有的學科方便實施雙語教學, 比如,數學、物理、化學和生物等自然科學方面的課程,對于人文科學學科就不容易實施雙語教學,尤其是中國歷史、中國文學和政治課。

貴州師范大學雙語教育課程設置首選生命科學學院,而生命科學學院選擇生物化學和分子生物學兩門課程開展雙語教學。從學科發展角度看,這兩門課程是飛速發展的學科,也是二十一世紀的朝陽學科。雙語教學的開展有助于讓學生第二語言能力有大幅度提高,為將來生物學專業國際交流奠定堅實基礎。

3.2 積極與學生互動

我們在課程運行過程中發現,上課過程中花大量時間教學生認識單詞,翻譯雙語教材,這樣影響了教學進程和知識點的講授。為達到雙語課堂教學的目的,我們作了大量準備工作。課前給學生留預習內容,包括下節課要講到的專業名詞及基本理論;課堂積極與學生提問互動,觀察學生掌握情況;將上課內容留課后作業,讓學生再加以練習。通過反復學習,通過四、六級的學生對雙語教學表現出明顯得積極性,積極預習上課內容,積極提問并回答老師問題;英語基礎偏差的同學學習積極性不高,但整體效果偏好,尤其學生在熟悉授課方式后進步更快。

3.3 多渠道提高教師英語水平

實施雙語教學的重要前提就是教師不僅要懂所傳授的專業知識,外語口語也要達到一定的水平。目前貴州師范大學招聘的教師具有博士學歷才能當專業教師,但只有少數博士有國外學習經歷,英語表達中“中國式”方式居多。現實的矛盾自然會影響到雙語教育的效果,貴州雙語師資的缺乏是現階段雙語教學所面臨的主要問題之一。大力培養具有雙語能力的專業師資是順利開展雙語教學的關鍵。我省、我校每年都有各種出國及外語培訓計劃,如:西部學者出國培養計劃,外國語學院進修的計劃,多渠道加強培訓雙語師資。

3.4 科學選擇教材和考核方式

教材選擇是雙語教學的關鍵問題之一,關系到教學大綱、課程標準和課程考核一系列問題。通常高校使用的雙語教材分為國外引進教材、國內出版教材、學校自編教材和翻譯教材。從實際教學看,使用國外基礎教材,似乎很簡單,專業知識涉及深度、廣度均不夠,導致學生專業知識掌握不夠扎實;直接使用國外大學的教材內容又過多、過深、語言也較難懂, 學生學習興趣不大,因此不容易找到合適的教材。最可行的辦法是根據各校對專業課的要求改編或選編國外原版教材和輔導材料, 并在實踐中不斷修改和完善。

考核方式是我們在雙語教學推進過程中面臨的現實問題。雙語課程的教學目的是用外語(主要是英語)來講授專業知識,所以考核中既要以專業知識為主,又要兼顧到專業英語的學習情況。我們將生科院分子生物學雙語課程考核分成兩部分,平時成績占30%,期末成績占70%。平時成績以留作業的形式完成,針對講授內容,留一些備選習題,每個學生抽其中一題,學生考核是課堂口頭回答,視其對專業英語的掌握程度和專業知識掌握的準確程度打分;期末考試是出一套英語試題,以課程主要專業內容為中心進行考核。從該考核方式來看,學生開始接觸時會有懼怕抵觸心理,但是通過由簡入深的教學過程,課堂口頭回答問題積極踴躍,期末考核通過率沒受到雙語方式影響。

3.5 因地制宜選擇雙語教學模式

目前,國外采用的高校雙語教學的模式主要有六種,分別是沉浸式雙語教學模式、導入型雙語教學模式、雙軌式雙語教育模式、過渡型雙語教育模式、雙聯型雙語教學模式以及三向分流雙語教育模式。

中國教育屆普遍認可的“雙語教學”概念是用外語(主要是英語)來講授物理、數學、化學、生物等學科的專業知識,并特別強調它不是語言基礎教學,是以講授內容為主線的教學,只是一種輔助手段,不能影響教學內容的灌輸。所以雙語教學不同于專業英語教學。

在我國,目前比較認可的觀點是國內的雙語教學等同于國外學者所經常提及的依托式語言教學模式。我國高校在選擇雙語教育模式方面, 應該考慮到各校的具體情況、學生的英語水平和接受能力。由于貴州學生的英語水平較弱,采用其他地區雙語教學方式效果不好,會影響學生今后的專業基礎。根據實際情況,在教學中我們采用開始穿插并逐步滲透的方式,結合多媒體課件使用,開始的幾節課件以中文為主,在理解中文的基礎上適當用英文補充,循序漸進地在專業課教學中適當加入英語,用英語解釋課件中名詞術語或基本知識點, 增加英文的舉例分析, 并根據學生的接受情況逐步加大英語在課堂上的使用比例,并最終達到全英語授課的目標。這種模式有利于學生逐步適應, 增強學生學習積極性。

4. 結語

在我國開展雙語教育是為了適應全球一體化的需求。雖然雙語教育在我國各地已經歷十幾年的實踐,隨著政府的促進、學校的支持和一線教師的努力,全國各地學校雙語教育均有越來越好的趨勢。鑒于貴州教育的優勢與不足,顯然照搬國外雙語模式行不通,必須因地制宜地探索出適合貴州特色的雙語教育之路。

參考文獻:

[1]向郢.福音下的石門坎[N].南方周末,2006-10-19(第32版).

[2]Cummins, J. 1984. Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy [M] . San Diego, CA: College-Hill.

[3]呂良環. 雙語教學探析[ J] . 全球教育展望, 2001( 4) .

[4]陳紅蕾.雙語教學的實踐與思考.高教探索,2003(3).

上一篇: 干部申請書 下一篇: 大型演出策劃案
相關精選
相關期刊
久久久噜噜噜久久中文,精品五月精品婷婷,久久精品国产自清天天线,久久国产一区视频
一本在线中文字幕 | 亚洲中文高清香蕉网 | 亚洲一区二区人妖: | 在线视频制服丝袜中文字幕 | 婷婷丁香五月欧美在线播放 | 真实强奷在线中文 |