時間:2023-01-19 09:12:12
序論:好文章的創(chuàng)作是一個不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇英語文學(xué)論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。
20世紀(jì)以來,世界文學(xué)中的族裔英語文學(xué)以其不同的交互感知,盡顯異質(zhì)文化間強勁的對話活力。英籍印度裔作家薩曼•拉什迪,出身于他者民族文化傳統(tǒng)的拉什迪在作品中所描述的并不只是英國的傳統(tǒng)文化,同時也在闡釋著他者的文化,其中的文學(xué)形象與英語的傳統(tǒng)文化疆界已然不同。印裔英國作家哈里•昆茲魯(HariKunzru)以小說《傳輸》(Transmis-sion)贏得2005年戴西貝爾獎。在美國,以托尼•莫里森(ToniMorrison)、艾麗斯•沃克(AliceWalker)等非洲裔作家和以譚恩美、湯婷婷等亞裔作家為代表的少數(shù)族裔作家所創(chuàng)作的英語文學(xué)作品所彰顯出的無盡魅力吸引著學(xué)者們從不同觀察視角和研究視角對美國文學(xué)與文化進行研究。正如著名批評家杰伊所言,“美國文學(xué)已經(jīng)終結(jié),即單一的、始終反映美國民族文化傳統(tǒng)觀念的文學(xué)已被多元文化的創(chuàng)作所取代,而多元文化的美國文學(xué)仍具有旺盛的生命力”。后殖民英語文學(xué)作家及族裔英語文學(xué)作家都是以英語為創(chuàng)作語言,但又都是具有他者文化背景的英語文學(xué)作家,他們的文學(xué)作品深受英美主流文化的影響,同時又帶著自己民族文化的烙印,傳遞著民族文化吶喊的聲音。這些非主流文學(xué)或后殖民文學(xué)已經(jīng)對英美文學(xué)產(chǎn)生了重要影響,將他們置于同一批評范疇勢在必行。
二、多元文化語境中英語文學(xué)批評的建構(gòu)回顧
英國文學(xué)史與發(fā)展現(xiàn)狀,英國文學(xué)的繼承與發(fā)展中的“文化混雜性”顯而易見。如此一來,無論從歷史與傳統(tǒng)的角度來說,還是從發(fā)展的眼光來講,英語文學(xué)的文化疆界真的成為某種有待解決的“問題”,當(dāng)代英語文學(xué)批評突破傳統(tǒng)的英美文學(xué)邊界,對英美文學(xué)批評的主流地位進行解構(gòu),將傳統(tǒng)的英美主流文學(xué)與非主流英語文學(xué)置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學(xué)的批評行為已迫在眉睫。從現(xiàn)實的角度來看,當(dāng)今英語文學(xué)研究與批評也正逐步走向向多元化。后殖民英語文學(xué)研究作為研究生課程早已進人教授及學(xué)生的視野;在歐美一些國際知名大學(xué),如美國哈佛大學(xué)所開設(shè)的“全球想象中的文學(xué)”等課程體現(xiàn)出世界文學(xué)百花齊放對于文學(xué)界的影響;非裔、華裔、猶太裔、印度裔等少數(shù)族裔文學(xué)研究正彰顯出強勁的活力,成為眾多研究生論文的研究對象;由美國著名教授斯蒂芬•格林布拉特與杰爾斯•格恩(GilesGunn)主編的權(quán)威性知名著述《重劃疆界:英美文學(xué)研究的變革》在歷經(jīng)了歷史與時間的考驗后,成為一部研究英美文學(xué)時必讀的經(jīng)典性著作,其理論意義與學(xué)術(shù)價值在如今的文學(xué)理論界影響頗深。[4]他提出的將傳統(tǒng)的英美主流文學(xué)與非主流英語文學(xué)置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學(xué)的批評行為已經(jīng)成為此領(lǐng)域研究的共識。在當(dāng)代英語文學(xué)批評的重構(gòu)過程中,采用科學(xué)的研究方法和批評理論顯得尤為重要。跨界研究的方法在當(dāng)代英語文學(xué)批評中是必不可少的,其方法論對于研究世界各國民族的文學(xué)亦具有十分重要的指導(dǎo)與借鑒意義。后殖民主義理論認(rèn)為,若要研究后殖民文學(xué),必須敢于突破大國中心主義,立足民族文化,從自身被殖民的歷史出發(fā)為人們提供特有立場去閱讀和審視一切曾經(jīng)受殖民過程影響的文學(xué)。后殖民主義文化理論將民族國家、文化霸權(quán)等納入批評視野,開創(chuàng)了文化研究的新紀(jì)元,推動了世界多元文化語境中的后殖民英語文學(xué)研究。而另一種新歷史主義批評理論主張文學(xué)與文化是息息相關(guān)的,強調(diào)文學(xué)隸屬于文化。在批評實踐上,新歷史主義認(rèn)為文學(xué)應(yīng)超越它本身的自治領(lǐng)域,參與到與各種文化文本的不斷對話與循環(huán)之中。至于對話批評理論,其倡導(dǎo)在多元文化語境下,對話批評的參與者在相互的對話與沖鋒中,不斷引發(fā)對彼此的思考與評價,最終產(chǎn)生出更科學(xué)的思想。
二、在對英語文學(xué)教材做出準(zhǔn)確把握的基礎(chǔ)上挖掘人文思想
在英語文學(xué)教學(xué)中,教師不僅要做好傳道授業(yè)工作,同時要做好解惑工作,即在英語文學(xué)教學(xué)中,教師不僅要重視提高學(xué)生的英語文學(xué)專業(yè)素養(yǎng),同時要重視引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的價值取向并培養(yǎng)學(xué)生的人文精神。英語文學(xué)教材本身具有很多人物與事跡,這些人物與事跡所蘊含的人文精神能夠?qū)W(xué)生人文素養(yǎng)的培養(yǎng)發(fā)揮出重要的推動作用,換而言之,英語文學(xué)教材不僅具有很多的英語文學(xué)知識,同時也蘊含著許多的人文精神與社會道德,而這些人文精神與社會道德在經(jīng)過教師的角度與分析后可以讓學(xué)生更加深刻的理解與學(xué)習(xí)。這要求教師在英語文學(xué)教學(xué)過程中不僅要對教材知識作出掌握,同時要求教師能夠?qū)γ恳粋€英語文學(xué)作品所蘊含的人文意義作出深入理解,同時在向?qū)W生傳授英語文學(xué)知識的同時將這些人文意義滲透到教學(xué)過程中,通過對學(xué)生潛移默化的感化與熏陶來促使學(xué)生形成獨立健康的人格以及良好的人文素養(yǎng)。在此方面,教師需要引導(dǎo)學(xué)生對英美文學(xué)作品中任務(wù)所具有的高尚情操和人格魅力做出深刻的理解,如在對托尼•莫里森的作品講授的過程中,教師不僅要對作品中任務(wù)的個性以及形象特點做出講述,同時有必要引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識到托尼•莫里森的每部作品都對母愛做出了講述,雖然有些母愛是扭曲的甚至是缺失的,但是這種與眾不同的母愛同樣能夠震撼人心,并能夠令人反思。在教學(xué)過程中,教師可以要求學(xué)生來找出講述母親形象以及母愛的片段,并結(jié)合自身經(jīng)歷來敘述一下對母親形象的認(rèn)知,從而讓學(xué)生對母愛的偉大與無私作出深刻的體會,并讓學(xué)生具備孝敬父母的優(yōu)秀品德。
1、英語文學(xué)中作品閱讀文學(xué)作品作為人們?nèi)粘I钪械囊活愇膶W(xué)表現(xiàn)形式,其自身有著普及性的宣傳作用。學(xué)生們對閱讀文學(xué)作品更加充滿了好奇和興趣,更容易引起學(xué)生的關(guān)注。在英美國家中,很多經(jīng)典的英美文學(xué)作品都被推向了更廣闊的舞臺,并且收獲了頗高的評價和大眾化的影響效果。比如在了解奧尼爾的戲劇過程中,學(xué)生們可以感受得到奧尼爾作品中的哲學(xué)思想性和悲劇情節(jié)。在英語文學(xué)學(xué)習(xí)過程中,教師也可以在學(xué)習(xí)一部作品之前有選擇性的播放本部作品的影視片段,以此來引起學(xué)生的興趣,從而使學(xué)生更好的學(xué)習(xí)接下來的文學(xué)作品。影視文學(xué)作品使書面化的文學(xué)更加具體化、真實化、生動化,使大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語文學(xué)作品中更好的與作者產(chǎn)生共鳴,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語文學(xué)的興趣和積極性。
2、英語文學(xué)中多媒體應(yīng)用書本中的英語文學(xué)過于枯燥,如何調(diào)動學(xué)生的積極性從而更好的進行文學(xué)學(xué)習(xí)是一項長期而重要的工作。多媒體的出現(xiàn)給這項學(xué)習(xí)帶來了福音。通過多媒體教學(xué)系統(tǒng)的應(yīng)用,教師可以為英語文學(xué)內(nèi)容提供相關(guān)的圖文講解以及配樂,從而變枯燥的文學(xué)學(xué)習(xí)為生動有趣的圖文講解,更加加深了文學(xué)作品在學(xué)生頭腦中的印象,為后續(xù)學(xué)習(xí)起到了良好的鋪墊作用。在利用多媒體教學(xué)時,學(xué)生可以在不經(jīng)意間記住文學(xué)作品中的關(guān)鍵事件、人物、情節(jié)發(fā)展等相關(guān)文學(xué)信息,避免了死記硬背的枯燥學(xué)習(xí)方法。
3、英語文學(xué)中的角色表演在英語文學(xué)的學(xué)習(xí)過程中,教師可以根據(jù)文學(xué)作品中的人物、故事情節(jié)等方面因素進行選擇片段,指導(dǎo)學(xué)生進行角色表演,讓學(xué)生親身體會到故事的發(fā)展過程中。同時,學(xué)生也可以自己選擇片段,結(jié)合自身喜好進行適當(dāng)?shù)母木帲豢梢员畴x原作品所要表達(dá)的意圖,使文學(xué)作品生動的展示在其他同學(xué)的眼前。
二、英語文學(xué)對大學(xué)生的重要性
在大學(xué)的學(xué)習(xí)生涯中,英語文學(xué)的學(xué)習(xí)地位在英語學(xué)習(xí)中起著不可忽視的作用,它是英語學(xué)習(xí)的拓展內(nèi)容,也是英語學(xué)習(xí)中的所要了解文化生活背景知識的源泉。對于大學(xué)生來說其重要性主要有以下幾點:
1、增強語言內(nèi)容的積累在英語文學(xué)學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)生不僅僅了解到了文學(xué)內(nèi)容的表達(dá),同時也使自身的語言學(xué)習(xí)變得更加感性、充實。像是英國著名的劇作家莎士比亞以及奧尼爾的作品中,無不流露出語言豐富的感染力,讓人在閱讀中體會到來自語言的神奇魅力。同時,有相關(guān)研究表明英語文學(xué)的學(xué)習(xí)可以增強所有其他語言的技能。文學(xué)作品的學(xué)習(xí),使學(xué)生積累了作者在作品中所運用的廣泛的、特殊性的詞匯。在作品中同時包含了語言上的暗示、比喻、典故以及象征等寫作手法,為學(xué)生在以后語言的運用方面提供了素材,也提高了學(xué)生對英語文學(xué)的領(lǐng)悟和運用能力。
2、培養(yǎng)了學(xué)生的創(chuàng)新思維英語文學(xué)作品的內(nèi)容、故事情節(jié)有著令人無盡的遐想,每個人在看同一部作品時都會有不同的想法和領(lǐng)悟。“一千個讀者,就有一千個哈姆雷特”,同一部作品引起了不同的共鳴。學(xué)生思維能力因此得到不斷的發(fā)展和延伸。
3、培養(yǎng)審美能力在學(xué)習(xí)英語文學(xué)的過程中也是欣賞美、得到美的過程。對于文學(xué)作品的分析,使學(xué)生對生活、對人生、對他人有了一個重新的更好的認(rèn)識,使自身的審美情趣得到提升,趨向于更加高雅、文明的方向。審美能力是在生活實踐中逐步形成的,而英語文學(xué)的學(xué)習(xí)則恰好為大學(xué)生提供了一個有力的實踐機會。通過對文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)生對作品中的用詞美、內(nèi)容精、韻律協(xié)調(diào)、結(jié)構(gòu)完美得以很好的掌握,會使學(xué)生在文學(xué)作品中享受美,提升自己對以后生活的審美能力。通過對文學(xué)作品的鑒賞及品讀,大學(xué)生的審美能力得以提升,為以后進一步在生活中感受美、創(chuàng)造美鋪墊基礎(chǔ)。
二、大學(xué)生英語文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)的策略
針對大學(xué)生英語文學(xué)素養(yǎng)的現(xiàn)狀,我們必須注重大學(xué)生英語文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),從多方面提高大學(xué)生的英語文學(xué)素養(yǎng),促進大學(xué)生的全面發(fā)展。
第一,英語課堂上教師注意培養(yǎng)學(xué)生對于英語文學(xué)的興趣。大學(xué)的英語課,多是大學(xué)英語的課程,很多非英語專業(yè)學(xué)生英語基礎(chǔ)較差,對英語不感興趣,對于英語文學(xué)的興趣就更小。為了提高大學(xué)生的英語文學(xué)素養(yǎng),在英語課堂上教師可以注意學(xué)生文學(xué)的興趣培養(yǎng)。在講授教學(xué)內(nèi)容時,繼續(xù)增強學(xué)生對英語語言的喜愛,恰當(dāng)?shù)貫閷W(xué)生介紹文學(xué)作品,聯(lián)系更多的文學(xué)信息,將教學(xué)內(nèi)容與英美的文學(xué)知識結(jié)合在一起,引起學(xué)生對英語文學(xué)的興趣。
第二,教學(xué)內(nèi)容多介紹英語文學(xué)的相關(guān)知識,帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)會文學(xué)賞析、評論等。大學(xué)英語教學(xué)的主要內(nèi)容都是大學(xué)英語課程的內(nèi)容,教師講授教學(xué)內(nèi)容時比較偏重與英語語言的應(yīng)用,對于文學(xué)作品的分析、文學(xué)作品的賞析進行地很少。為了培養(yǎng)學(xué)生的英語文學(xué)素養(yǎng),教師可以講課時注意突出與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的文學(xué)知識,在為學(xué)生講解知識點的同時帶領(lǐng)學(xué)生去學(xué)習(xí)如何賞析文學(xué)作品,對于文學(xué)作品進行分析評論,為學(xué)生推薦適合的文學(xué)作品,讓學(xué)生從文學(xué)作品中獲得更多的知識,也獲得更多的關(guān)于世界、人生的思考。
第三,課上教師采取靈活多樣的教學(xué)方法來進行英語文學(xué)的熏陶。在英語教學(xué)過程中,教師采取豐富多彩的教學(xué)方式和手段來引導(dǎo)學(xué)生對英語文學(xué)的興趣,提升學(xué)生對文學(xué)的敏感度,促進學(xué)生的文學(xué)積累。一方面,教師可以將文學(xué)學(xué)習(xí)與電影結(jié)合起來。很多的文學(xué)作品,尤其是經(jīng)典的文學(xué)作品都被后人拍成電影或者電視,而電影、電視是學(xué)生容易接受的方式,而且對于學(xué)生來說更具吸引力,在電影中學(xué)生對于文學(xué)作品有所了解,對于英語語言的應(yīng)用也更清晰。另一方面,教師應(yīng)該充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,引導(dǎo)學(xué)生接觸更多的英語文學(xué)知識和作品。在當(dāng)今時代,接觸文學(xué)不僅靠書籍,還可以更好地利用網(wǎng)絡(luò)資源。在信息飛速的時代,教師可以積極引導(dǎo)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)進行文學(xué)閱讀和文學(xué)思考。
我國語文教育家葉圣陶將“語”與“文”界定為:“平常說的話叫口頭語言,寫到紙面上叫書面語言。語就是口頭語言,文就是書面語言。把口頭語言和書面語言連在一起說就叫語文。”[1]葉老的這番話是基于我國歷代的學(xué)校教育“言"、“文"不分家,且倚重“文"的傳統(tǒng),做出的系統(tǒng)總結(jié)。
我國外語類核心期刊除北外主辦的《外語教學(xué)與研究》稱其為“外國語文月刊”外,其它如《外國語》、《外語界》、《現(xiàn)代外語》、《外語研究》等,并沒有將其劃分為研究外國語文的范疇。我國《全日制義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗稿)》、《普通高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗)》對語文概念都無界定,只是對課程性質(zhì)進行了描述:“語文是最重要的交際工具,是人類文化的重要組成部分。工具性與人文性的統(tǒng)一,是語文課程的基本特點。”[2]
再以語文的英語對應(yīng)詞philology為例。語文與philology意義相近,但philology沒有漢語中豐富的語義。如Webster''''sNewAmericanDictionary將其定義為:①thestudyofliteratureandrelevantfields;②linguistics(p390)。LongmanModernEnglishDictionary對其定義為:①thestudyoflanguagefromthewrittentextsbywhichitisknown;②thestudyoftextsandtheirtransmission(p842)。
綜上所述,語文之概念可概括為:①語文是一門綜合性較強、基礎(chǔ)應(yīng)用性較強、交際性較強的學(xué)科或課程;②語文的語篇選材既有古代的、文言的,也有現(xiàn)代的、白話的;③語文的語篇內(nèi)容既有口語的,也有書面的;④語文的語體既有文學(xué)的,也有應(yīng)用或?qū)嵱玫模虎萑魏螄业恼Z文課程都有各自的文化特色,并具備一定的教化、教養(yǎng)作用,即人文性。
根據(jù)前文所知,我國對語文的界定是非常模糊的,國外亦如此,philology往往與linguistics混為一談。筆者認(rèn)為,在教育與教學(xué)領(lǐng)域,不能只是推介、研究語言學(xué)而語言學(xué),必須擴大其轄域,改英語為英語語文。其根據(jù)和理由如下:
第一,我國各級英語課程的設(shè)置,無論是教學(xué)大綱對教學(xué)的性質(zhì)和目標(biāo)、學(xué)習(xí)者所具備的英語能力的規(guī)劃和要求、教材內(nèi)容的編排,還是從各級考試的側(cè)重點來看,強調(diào)并突出的還是其聽、說等交際功能。然而,英語在我國畢竟只是外語,而且我國幅員遼闊,東、中、西部地區(qū),城市與鄉(xiāng)村之間所擁有的教學(xué)資源也極為不平衡,教師的教學(xué)水平、學(xué)生的學(xué)習(xí)水平都有差距,而且,如果只強調(diào)學(xué)習(xí)的一個方面,勢必會影響學(xué)生英語能力的全面發(fā)展。
第二,正由于語文概念的模糊性,才會對英語語文教育的復(fù)雜性、系統(tǒng)性、連貫性等認(rèn)識不夠,誤以為英語聽、說能力的培養(yǎng),就是英語語文能力的培養(yǎng)。教學(xué)目標(biāo)的單一性,使得學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中經(jīng)常出現(xiàn)語用失誤。
日常教學(xué)中,我們既要充分理解語文的外顯與內(nèi)隱意義,還要真正理解“交際”的語域。正如《教學(xué)要求》所言,“交際”包括兩方面的內(nèi)容:“口頭和書面的信息交流。”[3]其實質(zhì)也就是“語”和“文”的統(tǒng)一與同構(gòu)。束定芳也認(rèn)為,“除了口頭的方式以外,如今更重要、更常見的方式是書面的,即閱讀與寫作”[4]。董亞芬則強調(diào),“在培養(yǎng)聽、說、讀、寫“四”會能力的過程中,寫能起到承上啟下的作用。寫作不僅有助于鞏固經(jīng)由讀和聽輸入的語言材料,促使語言知識的內(nèi)在化,提高語言運用的準(zhǔn)確性,而且還能為實質(zhì)性的口語能力打下扎實的基礎(chǔ)”[5]。并且,隨著人類文化交流的日益頻繁,英語本身也體現(xiàn)出多元化特質(zhì)。對此,Kachru提出了著名的同心圓說(concentriccircle)——以英語為母語的國家處于內(nèi)圈(innercircle);以英語為官方語言的國家處于外圈(outercircle);以英語為外語的國家處于擴展圈(expandingcircle)。處于同心圓不同位置的英語形式,其形態(tài)仍以同一個共核(commoncore)為基準(zhǔn),但它們會有各自的變體,這些變體還會擁有各自獨立的特點。顯然,英語要在中國保持鮮活的生命特征,也必須適應(yīng)中國文學(xué)發(fā)展的特點,在教材中適當(dāng)補充涉及到英、美等國文學(xué)、文化的篇章,滿足學(xué)生對異質(zhì)文化的好奇心,并通過對兩種文化形態(tài)的比照,達(dá)到成功交際之目的。
眾所周知,語文教育蘊含有德育和教化功能。德實際上也屬于文化的精神范疇。關(guān)于文化,《易經(jīng)》云:“觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下。"故語文教育所負(fù)載的文化功能還具有社會化與社會制度化的一面,它是以“人文"來進行人格教養(yǎng)與教化。文化即“人化"、“化人"。關(guān)鍵詞“化"曰之內(nèi)化、融合、升華與超越。從語詞的起源來看:文化是“人化"、人的主體性的對象化;從功能上來看:文化是“化人",教化人,塑造人,熏陶人[6]。因此,筆者所力陳的語文學(xué)科教育,旨在說明:①語言是一切學(xué)科的基礎(chǔ)、原型與母本。②作為人文學(xué)科的次范疇與下義項,語文這一定義不僅是對受教育者習(xí)得語言、文學(xué)等外顯知識的觀照,還通過語言文化的世界圖景性,整合、超越世界各民族的文化、哲學(xué)觀念等,使受教育者學(xué)習(xí)如何做人、化人,因此英語語文教育比英語教育的概念域要大,它即屬于教育這一個大范疇,同時也包含有語言、文化、文學(xué)、哲學(xué)、宗教、倫理學(xué)、美學(xué)、人類學(xué)等社會科學(xué)成分,甚至也包括天文、地理等自然科學(xué)成分。
二、大學(xué)英語語文學(xué)科:理論與實踐意義
與漢語中“學(xué)科”相對應(yīng)的英語語詞為discipline,《牛津英語大詞典》定義為:Abranchoflearningorscholarlyinstruction。《辭海》定義為:①學(xué)術(shù)的分類。②“教學(xué)科目"的簡稱,亦即“科目"。秦秀白認(rèn)為:“學(xué)科是按門類劃分的,相對獨立的知識系統(tǒng),是‘自然科學(xué)''''和‘社會科學(xué)''''的下位概念……學(xué)科的分類過程就是對科學(xué)系統(tǒng)的逐漸認(rèn)識并形成一個個具有獨自研究對象的知識系統(tǒng)的過程。"[7]顯然,學(xué)科領(lǐng)域是以系統(tǒng)地傳授知識技能為目的,教養(yǎng)在其中居主導(dǎo)地位,通過教學(xué)活動過程,展開人格教育。
“課程”在漢語中始見于唐朝孔穎達(dá)在《五經(jīng)正義》里為《詩經(jīng)·小雅·巧言》“奕奕寢廟,君子作之"所作的注疏,“教護課程,必君子監(jiān)之,乃得依法制也"。其語義可理解為分擔(dān)工作的程度,學(xué)習(xí)的范圍、時限、進程或教學(xué)與研究的專門領(lǐng)域。在英語中的對應(yīng)詞curriculum,源于拉丁語currer,譯為跑馬道;在現(xiàn)代英語辭典中轉(zhuǎn)義為教育類的術(shù)語acourseofstudy或asetofcourses。由此可知,課程體現(xiàn)學(xué)科知識的教育形態(tài),為學(xué)科的下義項。
由上可知,課程的轄域比學(xué)科要窄。因此,在《教學(xué)要求》中所提到的“大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力……"混淆了基礎(chǔ)教育階段的英語教學(xué)目標(biāo)。根據(jù)學(xué)生的大腦發(fā)育狀況,言語學(xué)能的培養(yǎng)階段最好是在青春期前期,而在青春期的中、后期,大學(xué)生思維、特別是邏輯思維得到了加強,因此大學(xué)英語教學(xué)也應(yīng)該隨之做出相應(yīng)的調(diào)整,不能滯留在字、詞、句的淺表性教學(xué)上,導(dǎo)致其思維在具象性和直觀性上的固化,缺乏對英語的整體把握。我國的英語教學(xué)之所以“費時、低效”,其主要原因就在于:
①沒有自上而下建立英語語文學(xué)科,并在這一學(xué)科的統(tǒng)籌下,根據(jù)學(xué)生認(rèn)知心理、語言認(rèn)知水平的發(fā)展,根據(jù)學(xué)生的大腦發(fā)育狀況,突出大、中、小學(xué)各自的教學(xué)要求與目標(biāo)及側(cè)重點。②沒有實施大、中、小學(xué)英語教育的銜接與對接。③沒有實行與中國語文教育的銜接與對接,在缺少真正的“雙語文”環(huán)境下,學(xué)習(xí)者不可能對兩種不同質(zhì)的語言做到準(zhǔn)確地解碼與二次編碼,不可能通過移情實現(xiàn)對兩種語文融會貫通。④沒有明確界定語文的定義,使得一部分中國學(xué)生只把英語當(dāng)作交際、特別是聽說的交際工具,因而學(xué)習(xí)英語的功利性過強。在這種狀況下,學(xué)生不可能全面地習(xí)得第二語文的知識與技能,也不可能主動吸納英語語篇中所提供的國外先進的文化理念,同時積極地將這些理念與中國的國情融合,真正實現(xiàn)英語語文的教育功能。
綜上所述,由于我國“語文”概念的不明確性,使得我國大、中、小學(xué)的英語課程標(biāo)準(zhǔn)或要求在教育目標(biāo)的設(shè)定和課堂內(nèi)容教學(xué)上,都出現(xiàn)了程度不等的內(nèi)容重復(fù)現(xiàn)象,過分強調(diào)英語學(xué)習(xí)的工具性,加速了人們對其功利效益的追求,傷害了學(xué)生的學(xué)習(xí)情感,降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)成就歸因。同時,“語文”概念的不明確性,實際上導(dǎo)源于英語學(xué)科建設(shè)的不科學(xué)性,以至于在我國還沒有真正意義上的大學(xué)英語語文學(xué)科。因此,我國十分有必要及時將“英語學(xué)科”改稱“英語語文學(xué)科”。
[參考文獻]
[1]張隆華.中國語文教育史綱[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,1991.8.
[2]普通高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗)[Z].北京:人民教育出版社,2003.1.
[3]大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)[Z].上海:上海外語教育出版社,2004.1-9.
[4]束定芳.外語教學(xué)改革:問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社,2004.14.
[5]董亞芬.我國英語教學(xué)應(yīng)始終以讀寫為本[J].外語界,2003,(1):4.
[6]何高大.英語教學(xué)中體驗文化觀的認(rèn)知闡釋[J].外語教學(xué),2006,(3):65.
英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價值和藝術(shù)特征可以更好的豐富文學(xué)作品的內(nèi)容,傳遞出文學(xué)作品的精髓,所以在對英語文學(xué)作品進行翻譯的時候,要著重注意翻譯中的美學(xué)價值和藝術(shù)特征。
一、美學(xué)價值與藝術(shù)特征的含義
1、美學(xué)價值的含義。美學(xué),就是對美進行研究,是一門關(guān)于美德學(xué)科,學(xué)科的主要內(nèi)容是研究美的價值意義和本質(zhì)特征。在生活中有各種各樣的事物,人們往往會根據(jù)自己的評價觀點和評價標(biāo)準(zhǔn)來對事物進行評價,這就是美學(xué)的形成基礎(chǔ)。美學(xué)的研究對象時藝術(shù),是通過個人角度和審美意識來對藝術(shù)進行判斷的,通過人們的審美意識來對事物的價值進行衡量,這就是美學(xué)價值。
2、藝術(shù)特征的含義。藝術(shù)特征的表現(xiàn)主要有三個方面,分別是精神層面、活動過程層面以及結(jié)果層面,下面我們就來一一進行解釋。精神層面主要是指從精神的角度來分析藝術(shù),把藝術(shù)作為一中文學(xué)價值的表現(xiàn)形態(tài)。活動過程層面是指藝術(shù)來源于生活,藝術(shù)家創(chuàng)作藝術(shù)的過程就是他對顯示生活的模仿,是一種自我創(chuàng)造和自我展示的活動過程。最后結(jié)果層面就是說藝術(shù)創(chuàng)作的最終結(jié)果就是藝術(shù)品,是藝術(shù)的存在形式,可以供人們進行欣賞。
二、英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價值和藝術(shù)特征
隨著經(jīng)濟全球化的迅速發(fā)展,各國之間的經(jīng)濟文化交流也日益頻繁,英語作為使用最為廣泛的語言之一,使英語文學(xué)作品得傳播業(yè)越來越廣泛,我國也也涌進了大量的英語文學(xué)作品,對英語文學(xué)作品進行翻譯,可以幫助我們更好的了解英語文學(xué)作品所體現(xiàn)的思想內(nèi)容,可以使我們更好的了解當(dāng)代的英語國家的經(jīng)濟、文化和政治、社會形態(tài)等內(nèi)容。但是漢語與英語之間存在著很大的語言差異,如果把英語文學(xué)作品按照一般直譯的方法翻譯過來勢必會影響原著的藝術(shù)魅力,同時由于不符合中國人的閱讀習(xí)慣因此無法讓我們更好的了解英語文學(xué)作品。因此在對英語文學(xué)作品進行翻譯的時候需要翻譯人員深入了解東西方文化之間的差異,盡自己最大的可能去了解原著中所要表達(dá)的含義、思想和文化,同時也要遵守一定的翻譯原則,例如忠實原著的原則,譯文流暢性的原則以及尊重時代背景的原則等。追求英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價值和藝術(shù)特征,提高英語文學(xué)翻譯的質(zhì)量,促進國家之間友好的文化交流。
三、美學(xué)價值在英語文學(xué)翻譯中的應(yīng)用
藝術(shù)是沒有國家之分的,所以英語文學(xué)作品也和中國文學(xué)作品一樣,具有很多的語言形式,例如小說、詩歌、散文等等,并且每一種語言形式都有其獨特的美學(xué)價值。但是由于在眾多的英語文學(xué)作品中,每個作者生活的時代背景、社會形態(tài)以及作者本身的生活狀態(tài)和文學(xué)素養(yǎng)都不同,所以哪怕是同一部英語文學(xué)作品,其翻譯出來所體現(xiàn)的美學(xué)價值也是不同的。所以翻譯者在翻譯的時候,在不改變原文意思的基礎(chǔ)上,適當(dāng)?shù)倪\用一些修辭手法,或者是翻譯手段來展示原文中的語言環(huán)境,更好的表達(dá)原文中的思想內(nèi)容和情感。從容方面讀者進行閱讀,給讀者以美的享受。因此如果翻譯者想要更好的翻譯英語文學(xué)作品,體現(xiàn)英語文學(xué)作品的美學(xué)價值,就需要在翻譯之前對英語文學(xué)作品創(chuàng)作的時代背景、環(huán)境、文化、政治等各方面進行了解,還要對作者當(dāng)時的創(chuàng)作思想以及創(chuàng)作環(huán)境進行分析,這樣才能保證翻譯出來的作品不僅能過反映出作品的沒學(xué)價值,同時也符合讀者的閱讀習(xí)慣,方便讀者進行閱讀。
四、藝術(shù)特征在英語文學(xué)翻譯中的應(yīng)用
在文學(xué)作品中經(jīng)常運用的表現(xiàn)方法有很多種,例如比喻、雙關(guān)、渲染、抒情等,在文學(xué)作品中運用這些表現(xiàn)手法,可以使文章內(nèi)容形象化、靈活化、具體化,幫助人們更好的了解文學(xué)作品,理解文學(xué)作品中所塑造的形象。在對英語文學(xué)作品進行分析的時候,如果所處的分析角度不同,那么分析出來的結(jié)果也不盡相同,即“一千個人眼中有一千個哈姆雷特”,所以想要使譯文體現(xiàn)出原著的精髓,就需要靈活運用藝術(shù)手法來進行翻譯。因為無論運用什么樣的表現(xiàn)手法,我們的目的是把原文中的意思表達(dá)出來,所以在翻譯的過程中不要局限于一個詞,一個句子的翻譯,應(yīng)該顧全大局,對譯一個整體的結(jié)構(gòu)框架。對英語文學(xué)作品進行翻譯的過程也是對藝術(shù)進行二次加工、創(chuàng)作的過程,因此翻譯的譯文是具有一定的獨特性的,所以在翻譯的時候要尊重原文,對原文的內(nèi)容進行客觀的反映,保證譯文具有藝術(shù)特征和美學(xué)價值,符合讀者的閱讀要求。
綜上所述,隨著我國與其他國家之間經(jīng)濟文化交流的日益頻繁,英語文學(xué)翻譯顯得尤為重要,而要想在譯文中體現(xiàn)英語文學(xué)的精髓,就需要在翻譯的時候最求翻譯中的美學(xué)價值和藝術(shù)特征,只有這樣才能更好的體現(xiàn)英語文學(xué)翻譯的思想,方便讀者可以更好的進行閱讀。
但是,對于論文摘要的翻譯研究還存在很多方面的空白和不足,比如,缺乏系統(tǒng)的理論指導(dǎo)和翻譯評估標(biāo)準(zhǔn),這勢必造成摘要翻譯的盲目性和隨意性。因此,找到可行方法提高中文摘要英語翻譯較強的指導(dǎo)性、針對性和實用性,是非常必要的。
二、中文摘要及其英語翻譯基本概念
(一)摘要的定義和分類
國際標(biāo)準(zhǔn)IS0214-76,摘要是“對文獻內(nèi)容的準(zhǔn)確壓縮不加以解釋或評論”。
論文摘要主要有2種類型:信息型摘要(Informative Abstract)和概括型摘要(Summarized Abstract)。信息型摘要也稱報道型摘要,主要用于實驗性和技術(shù)性較強的論文。概括型摘要也稱指示性摘要,多用于理論性較強的論文。
(二)中文摘要英語翻譯的特點
句式:句子陳述結(jié)構(gòu)比較多,所包含的動詞常常是be,have等。
人稱:英文論文摘要句子的主語通常用單數(shù)第三人稱(the/this paper/article),即以論文或文章本身為主體,很少用第一人稱或作者自稱。
時態(tài):摘要開頭表示本文所報告或描述的內(nèi)容,結(jié)尾表示作者的觀點和建議的做法時,可采用一般現(xiàn)在時;敘述研究過程及過去的工作,多采用一般過去時;說明某課題現(xiàn)已取得的成果,采用現(xiàn)在完成時。
語態(tài):為了突出研究成果的客觀性,避免提及有關(guān)的執(zhí)行者,論文摘要英文句子的謂語動詞常用被動語態(tài)。但在某些情況下,特別是表達(dá)作者或有關(guān)專家的觀點時,又常用主動語態(tài),其優(yōu)點是鮮明有力。
(三)中文摘要英語翻譯的原則
1.規(guī)范
根據(jù)目的法則,譯文要取決于翻譯目的。學(xué)術(shù)論文摘要翻譯的目的是為了便于國際學(xué)術(shù)交流和利于學(xué)術(shù)成果的傳播,因此翻譯出來的摘要應(yīng)該要符合英文摘要的國際標(biāo)準(zhǔn)。
2.易懂
根據(jù)連貫法則,譯文要能被接受者所理解,具有可讀性,并在目的語交際環(huán)境和文化中有意義。因此翻譯出來的摘要應(yīng)該要清楚簡單、通順流暢、符合英文的表達(dá)習(xí)慣。
3.準(zhǔn)確
根據(jù)忠實法則,譯文應(yīng)以原文為基礎(chǔ),不能隨意創(chuàng)作。因此翻譯出來的應(yīng)該要準(zhǔn)確表達(dá)原文的內(nèi)容和意義。
三、中文學(xué)術(shù)論文摘要英語翻譯中的質(zhì)量問題及解決策略
(一)中文學(xué)術(shù)論文摘要英語翻譯中的質(zhì)量問題
由于部分中文論文作者寫作的英文摘要,絕大多數(shù)都比較粗糙,質(zhì)量不佳,離參與國際交流的要求相距甚遠(yuǎn),需要修改或者重寫。一方面是由于論文作者英文寫作水平有限,另一方面也由于大多數(shù)論文作者對英文摘要的寫作要求和國際慣例不甚了解。中文論文摘要在過去英語摘要語法、用詞錯誤率降低的基礎(chǔ)上,出現(xiàn)了復(fù)合句的一致性,上下文邏輯關(guān)系和意義完整性等問題,深層原因是用英語包裝漢語思維,機械對應(yīng)式的英譯漢。
(二)中文學(xué)術(shù)論文摘要英語翻譯中的質(zhì)量問題解決策略
1.明確翻譯目的
即有效記錄學(xué)術(shù)成果,通過將論文的目的(Purposes)、過程(Procedures)、方法(Methods)、結(jié)果(Results)、結(jié)論(Conclusions)等方面清楚詮釋。
2.分析原文
對原文的分析可以分為部分。第一部分,譯者重點關(guān)注文本外因素,確定原文提供的材料是否與翻譯指令一致。第二部分是詳細(xì)而全面地分析源文本,重點關(guān)注文本內(nèi)因素。
文本有不同的功能,也因此有不同的文本類型。學(xué)術(shù)論文摘要最主要的功能就是傳遞信息、告之讀者整篇論文的研究內(nèi)容和成果,因此屬于信息型文本。且不同的用途專業(yè)領(lǐng)域,如商務(wù)英語、、法律英語、醫(yī)學(xué)英語、農(nóng)業(yè)英語、工程英語等因其特殊性,要進行認(rèn)真研究和分析,看英語在這些不同的領(lǐng)域是怎樣運用的。專業(yè)詞匯應(yīng)與國際用語保持內(nèi)涵一致性。
3.選擇翻譯策略
諾德根據(jù)文本功能和翻譯目的的關(guān)系,提出了“文獻翻譯”和“工具翻譯”兩大翻譯方法。“文獻翻譯”強調(diào)源語文化。重在“再現(xiàn)原文化發(fā)送者與原文接收者之間交際時的情境”。“工具翻譯”強調(diào)譯語文化,重在表達(dá)“原文發(fā)送者與譯文接收者之間在新的交際情境下的互動”。在文獻翻譯中,交際語言雖已改為譯文語言,但交際情景還是源語文化,源語文化的語言特征仍得以保留。在工具翻譯中,交際語言和環(huán)境變成了譯文語言和環(huán)境,原文的語言文化特征僅做交際中的參考,重點是根據(jù)譯文讀者的需要傳遞原文的實際內(nèi)容。
摘要翻譯的重點是傳道原摘要的實際內(nèi)容,而且盡可能滿足譯語讀者的閱讀習(xí)慣,學(xué)術(shù)論文摘要翻譯不能完全只依賴于文獻翻譯或者工具翻譯,更重要的是作者對摘要內(nèi)容的語法、邏輯的整體把握,提高受眾理解度。
4.構(gòu)建目標(biāo)文本
中文摘要英語翻譯為符合學(xué)術(shù)目的和要求的功能文本。中文摘要英語翻譯的句型應(yīng)簡單凝練,一般由10個左右意思完整,語句通順的句子構(gòu)成。在這個環(huán)節(jié),摘要的翻譯可以從詞匯、句法等語言層面著手,涉及中西方文化差異和許多翻譯技巧。最終文本應(yīng)以雙方理解一致性為目標(biāo)。
翻譯的本質(zhì)是“a textual thing”,及在社會和文化方面都必要且有用的跨文化交際(Gregory,Michael,What can linguistics learn from translation)。通過前面的研究,學(xué)術(shù)論文中文摘要英語翻譯在國際學(xué)術(shù)交流中具有必要性和重要性。只有不斷總結(jié)經(jīng)驗,才能更好地促進中文學(xué)術(shù)論文的國際交流。
參考文獻
[1]馬立軍,邱建軍,宋二春.論文英文摘要翻譯淺析[J].課程教育研究,2013(6).
[2]姜天元,殷莉,劉亮顯.淺談中文摘要的英語翻譯[J].時代教育,2012(15).
[3]王芳芳.從功能翻譯理論視角談學(xué)術(shù)論文摘要的英譯[J].中南大學(xué),2012(2).
[4]李惠英.談學(xué)術(shù)論文的摘要及其英譯[J].語文學(xué)刊,2009(4).
1 引言
根據(jù)教育部普通高校專業(yè)目錄(1998版)和(2003版),“英語語言學(xué)”屬外國語言文學(xué)類下英專本科高年級主要課程之一。但自1980年高校英專陸續(xù)開設(shè)該課程至今已有30余年,卻仍存在教與學(xué)效果不甚理想等問題。如潘之欣(2002)選取部分南開大學(xué)和上海交大在讀英專碩士研究生,采用問卷形式,對該課程開設(shè)情況的調(diào)查表明:該課程依然停留在以英語語言為主的語言理論知識的傳授,忽視實際運用理論知識能力的培養(yǎng),因此教學(xué)效果不佳;且學(xué)生普遍體會不到學(xué)習(xí)該課程所帶來的樂趣,主要原因有理論性太強、內(nèi)容枯燥、教學(xué)方法不當(dāng)?shù)取歉衿?2005)反思該課程時也提到,“教師不滿意教學(xué)效果學(xué)生學(xué)習(xí)目的很茫然”是主要問題。本文則從英專學(xué)生本科畢業(yè)論文的選題角度出發(fā),試圖探討該課程較為有效的教學(xué)方法,從而緩解“教師不愿教,學(xué)生不愿學(xué)”的尷尬狀況。
2 調(diào)查研究
266位2010屆英專本科畢業(yè)論文是從湖北某高校外院教學(xué)科的電子數(shù)據(jù)庫中拷貝的。該調(diào)查屬于二手資料研究。筆者根據(jù)論文題目、摘要、提綱、主要內(nèi)容按語言學(xué)方向、文學(xué)方向和翻譯方向進行歸類,其中運用語言學(xué)理論分析文學(xué)作品,如“The Feminist Power of Discourse in The Scarlet Letter”,分析文學(xué)文體語言特色,如“Textual Features of English Advertisements”、“An Analysis of Vagueness in EnglishAdvertisement”等都被歸納為語言學(xué)方向。結(jié)論是:58%的論文屬于英語文學(xué)方向,25%為語言學(xué)方向,17%為翻譯方向。
究其因,首先是作為基礎(chǔ)學(xué)科的“英語語言學(xué)”未能引起學(xué)生太多的關(guān)注和興趣;其次,語言學(xué)研究方法和內(nèi)容未能引起師生足夠地注意;再次,教師在課程內(nèi)容處理和安排中未能很好地將課程學(xué)習(xí)與畢業(yè)論文聯(lián)系起來。總之這個數(shù)據(jù)也從另一方面驗證了該課程教學(xué)效果不佳的描述。這與教學(xué)、引導(dǎo)不無關(guān)系。
3 對策分析
根據(jù)《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》(2000):“畢業(yè)論文是考查學(xué)生綜合能力,評估學(xué)業(yè)成績的一個重要方式。”學(xué)生通過撰寫畢業(yè)論文,對所學(xué)知識進行歸納、整理、分析,試圖在前人創(chuàng)造的知識的基礎(chǔ)上有自己新的認(rèn)識與發(fā)現(xiàn),并將這種認(rèn)識與發(fā)現(xiàn)以一種可易時易地的方式與人進行交流。因而撰寫論文是學(xué)用結(jié)合的大好時機,從英專學(xué)生畢業(yè)論文的選題來看課程教學(xué)具有一定說服力。
3.1課程定位
語言學(xué)是一門新興學(xué)科。短短二三十年時間,其研究分類越來越細(xì)、分工越來越明確,正如王宗炎(1988:151形象地比喻:過去的語言學(xué)只是一家小商店,如今已發(fā)展成為一家百貨公司。對于林林總總的學(xué)科分類和研究流派,結(jié)合教學(xué)大綱和英專學(xué)生本科階段知識體系的形成,對該課程定位是必要的。
白郁(2007)認(rèn)為語言學(xué)目標(biāo)是寬泛的而非具體的,即培養(yǎng)學(xué)生的理論修養(yǎng)和對語言的熱愛。而本文則認(rèn)為既應(yīng)有寬泛目標(biāo),也應(yīng)有具體目標(biāo)。“語言學(xué)是一門研究人類語言及其相關(guān)對象的人文科學(xué)。它的研究領(lǐng)域分為共時的和歷時的,理論的和應(yīng)用的,微觀的和宏觀的3個對立方面,其任務(wù)是描述語言事實,尋找并解釋語言發(fā)展的規(guī)律,發(fā)掘語言學(xué)理論,總結(jié)語言研究方法,并將其研究成果應(yīng)用于語言研究和其他領(lǐng)域(楊自儉,2002)。”因此寬泛目標(biāo)是培養(yǎng)理性思維,即對理論的理解、背景、歷史貢獻與發(fā)展不足及實踐運用。具體目標(biāo)是提高學(xué)生對語言學(xué)理論的應(yīng)用能力,掌握研究方法,并能提升語言技能。楊教授定義也明確了語言學(xué)研究方法和內(nèi)容。學(xué)習(xí)理論知識時,學(xué)習(xí)和應(yīng)用研究方法也是很重要的。語言學(xué)基礎(chǔ)理論,尤其是微觀方面的理論成果,對英專學(xué)生語言技能的提高有檢驗作用;在跨學(xué)科或橫向方面,將語言學(xué)相關(guān)理論用到英美文學(xué)和英漢翻譯中,提高文學(xué)作品鑒賞能力,提升英漢對譯技巧,形成論文即為具體目標(biāo)。誠然,理論與實踐結(jié)合非一朝一夕之事,但撰寫論文乃一種嘗試。故在介紹理論時,必要補充對理論的應(yīng)用與研究,適當(dāng)拋磚引玉,可有效激發(fā)學(xué)生探索興趣。故,具體目標(biāo)使學(xué)生看到學(xué)習(xí)成效,寬泛目標(biāo)鍛煉了學(xué)生理性思維,既調(diào)動心靈又提高素質(zhì),教學(xué)效果也就不同了。
3.2教學(xué)內(nèi)容
傳統(tǒng)課本基本上以微觀語言學(xué)為主,按結(jié)構(gòu)語言學(xué)思路編排內(nèi)容,從語音學(xué)、音系學(xué)、形式學(xué)、句法、語義學(xué),一直到語用學(xué)和語篇分析。教學(xué)內(nèi)容的改革是大多數(shù)學(xué)者的主張,如白郁(2007)認(rèn)為應(yīng)以語言哲學(xué)意義、語言與大腦及認(rèn)知關(guān)系、語言學(xué)發(fā)展簡史、宏觀把握語言學(xué)真正意義等四方面為重。還有學(xué)者認(rèn)為增加課外閱讀材料以改進教學(xué)內(nèi)容,如王揚(2004)和吳格奇(2005)主張選用有助于學(xué)生理解基本理論、概念的材料、輔之以拓寬視野的補充材料。還有以宏觀還是微觀語言學(xué)內(nèi)容作為教學(xué)重點的爭論:“微觀”派認(rèn)為語言內(nèi)部分支是語言學(xué)的基礎(chǔ)內(nèi)容,課時分配比重要大;“宏觀”派認(rèn)為基礎(chǔ)部分簡單,學(xué)生可自學(xué),重點應(yīng)是宏觀介紹;“中間”派是既注重基礎(chǔ)又考慮涉獵面。
但筆者認(rèn)為,各高校層次不一,地理位置不同,統(tǒng)一規(guī)定教學(xué)內(nèi)容不足取。近5年教學(xué)實踐告知以微觀語言學(xué)為主,即語言學(xué)內(nèi)部分支的理論、研究、及應(yīng)用。如在處理詞形學(xué)時,適當(dāng)介紹詞的研究現(xiàn)狀,對象我校這種以師范專業(yè)為主的二本院校的英專學(xué)生而言,無論是提高職業(yè)技能還是英語水平都相當(dāng)重要。我校地處西部少數(shù)民族地區(qū),適當(dāng)添加西部少數(shù)民族語言的相關(guān)研究,如方言特點、語言遷移現(xiàn)象、少數(shù)民族文化研究。也應(yīng)在緒論部分增加語言學(xué)史和語言哲學(xué)等內(nèi)容,讓學(xué)生了解語言學(xué)理論和研究的發(fā)展趨勢及語言與哲學(xué)的密切關(guān)系。此外適當(dāng)介紹結(jié)構(gòu)、認(rèn)知和功能語言學(xué)這三大學(xué)派的相關(guān)內(nèi)容也有必要。總之,就像百貨商場的陳列員,教師將所有商品分門別類、有條有理地展示,學(xué)生自然會依據(jù)具體情況取舍。教師侍機提供論文命題,使學(xué)生的探索與發(fā)現(xiàn)隨著課堂內(nèi)容的進行而深化。著名學(xué)者趙鑫珊(2004)在其新作《我是北大留級生》就曾列出了20個作為語言哲學(xué)研究對象的話題,且認(rèn)為是“震撼靈魂”,不可能不為之心動的命題。 轉(zhuǎn)貼于
3.3教學(xué)方法
該課程多采用以教師為中心的填鴨式教學(xué)。有關(guān)研究一致認(rèn)為必須改進該教學(xué)模式。運用多種教學(xué)方法激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,最大限度地讓學(xué)生參與教學(xué)全過程,變被動為主動,從而建構(gòu)語言及語言學(xué)知識。如潘之欣(2002)用大量生動典型例子,結(jié)合歸納法和演繹法講解理論要點和難點;王揚(2004)主張采用傳授型和討論型相結(jié)合的方法;鞠玉梅(2007)主張研究型教學(xué)模式,“設(shè)境”以激發(fā)學(xué)生興趣和強烈求知欲。
總之,避免教學(xué)方法的單一,努力激發(fā)學(xué)習(xí)動力。啟發(fā)式和發(fā)現(xiàn)式方法講解基礎(chǔ)知識和理論要難點;研究型或探究型方法,布置任務(wù)(個人任務(wù)和小組任務(wù));大課堂講解研究方法和研究手段與步驟;小課堂任務(wù)分配型方法,使教學(xué)達(dá)到“魚”、“漁”兼授效果。如語言學(xué)緒論之后,成立“Study&Research Group”,提供6個topics:11LanguageChanges;2)Social Dialects;3)Communication Competence;4)First Language Acquisition;5)Error Analysis;6)PragmaticFailure,2周時間準(zhǔn)備15分鐘ppt陳述,5分鐘小組同學(xué)共同回答相關(guān)問題,并建立QQ群,隨時聯(lián)系。教師僅為任務(wù)的布置者、監(jiān)督者、幫助者和評定者,并鼓勵學(xué)生撰寫論文,或推薦給學(xué)術(shù)期刊,或為畢業(yè)論文的一部分。如一組學(xué)生在講“語用失誤”時,列舉了電影、小說、校園、網(wǎng)絡(luò)等許多有趣的例子,如分析不夠透徹,教師可適時適當(dāng)加以補充、提示和參加討論,既融洽了氣氛和師生關(guān)系,又學(xué)到了知識掌握了方法。
讓學(xué)生隨時記錄和關(guān)注身邊的語言現(xiàn)象和語言事情,并聯(lián)系到語言學(xué)理論,如,“山寨”、“x客”、“剩女”、“宅男”等新詞新語收集,以討論詞的構(gòu)詞理據(jù)。雖在探索中有難度,可介紹期刊網(wǎng)、萬方數(shù)據(jù)庫等資源;也可大膽與相關(guān)領(lǐng)域的教授或?qū)<译娻]尋找答案。為形成質(zhì)量較高的論文打下了基礎(chǔ)。這些都說明:語言學(xué)課程的終極目的不是講授具體的理論知識,而是讓學(xué)生能意識到語言現(xiàn)象的存在,能對之產(chǎn)生興趣,并發(fā)表自己一定的見解,使自己作為一名普通人,也能融入到語言研究的大環(huán)境中去。
4 結(jié)束語
從學(xué)科定位、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法等三方面,適當(dāng)有效地聯(lián)系到學(xué)士畢業(yè)論文的選題,既能改善單一知識傳授型教學(xué)模式,又能真正做到研究型或探究型學(xué)習(xí),也達(dá)到了教學(xué)大綱能力培養(yǎng)的要求。畢業(yè)論文的撰寫就是提供一次培養(yǎng)創(chuàng)新意識、實踐“做學(xué)問”的機會。將課程教學(xué)與論文寫作聯(lián)系起來,使學(xué)生在課程學(xué)習(xí)中就找到了畢業(yè)論文的素材,這也是學(xué)習(xí)思辨、提高語言運用能力的具體實踐,相對于借助他人的文章獲得二手資料而完成的畢業(yè)論文來講,學(xué)生的獲益是不言而喻的,而且也更能體現(xiàn)學(xué)生真正的理論與實踐水平。另外,這種踏踏實實做學(xué)問的態(tài)度更會為學(xué)生走向社會,誠信做人打下良好基礎(chǔ)。
參考文獻:
1 白郁,英語本科語言學(xué)教學(xué)的重新定位[J],國際關(guān)系學(xué)院學(xué)報,2007,(1):70—73
2 鞠玉梅,以多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為基礎(chǔ)的語言學(xué)導(dǎo)論課程研究性教學(xué)模式的構(gòu)建[J],外語電化教學(xué),2007,(8):36
3 潘之欣,關(guān)于高校英語專業(yè)“語言學(xué)導(dǎo)論”類課程設(shè)置的調(diào)查[J]外語界,2002,(1):47—55
4 王宗炎,語言學(xué):它的歷史、現(xiàn)狀和研究領(lǐng)域[J],外語教學(xué)與研究,1988,(4):14-24
5 王揚,高校英語專業(yè)語言學(xué)課程教學(xué)初探[J],外語研究,2004,(5):57—60
建構(gòu)主義是一種新的學(xué)習(xí)理論,是在吸取了多種學(xué)習(xí)理論,尤其是在維果斯基的理論基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的。它認(rèn)為:教學(xué)中,學(xué)生個人的“經(jīng)驗”和主動參與,在學(xué)習(xí)知識中起重要的作用;學(xué)習(xí)是一個積極主動的、與情境聯(lián)系緊密的自主操作活動。在此過程中,知識、內(nèi)容、能力等不能被訓(xùn)練或被吸收,而只能被建構(gòu);這種建構(gòu)過程不是從零開始,而是以一個已有的知識結(jié)構(gòu)作為基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)者主動根據(jù)先前的認(rèn)知結(jié)構(gòu),注意和有選擇地知覺外在信息,建構(gòu)當(dāng)前事物的意義。文學(xué)課教學(xué)應(yīng)從學(xué)習(xí)者個體出發(fā)。真正把學(xué)習(xí)者主體能動性的發(fā)揮放在教學(xué)活動的首位,充分把閱讀、欣賞、評論等自主權(quán)教給學(xué)習(xí)者,改變以教師為中心的教學(xué)模式:注重培養(yǎng)學(xué)生對知識的理解和運用能力,訓(xùn)練其思維能力及研究能力:教師最大限度地為學(xué)生提供幫助,從而使他們構(gòu)建對優(yōu)秀文學(xué)作品的理解和欣賞。
建構(gòu)主義強調(diào)學(xué)習(xí)者已有知識和經(jīng)驗的作用,認(rèn)為他們在走進課堂之前。頭腦中已形成豐富的經(jīng)驗,能依靠自己的認(rèn)知能力,形成對問題的某種解釋。文學(xué)教學(xué)不能無視學(xué)生的經(jīng)驗,而應(yīng)把他們現(xiàn)有的知識經(jīng)驗作為新知識的生長點。教師不能把知識作為預(yù)先決定了的東西教給學(xué)生,不能用自己對知識正確性的強調(diào)作為讓學(xué)生接受它的理由。學(xué)生對知識的“接受”只能靠他們自己的構(gòu)建來完成,以他們的經(jīng)驗、信念為背景來分析知識的合理性。學(xué)生的學(xué)習(xí)不僅是對新知識的理解,而且也是分析、檢驗和批判新知識的過程。教學(xué)中,教師一方面應(yīng)注重學(xué)生先有經(jīng)驗及知識對作品理解的影響,運用各種手段激活先前的知識,引導(dǎo)他們建立新舊知識之間的聯(lián)系:另一方面,應(yīng)充分認(rèn)識到學(xué)生先前經(jīng)驗對其意義構(gòu)建的影響,鼓勵學(xué)生批判性地思考,培養(yǎng)他們多樣化思維的能力。
建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的英美文學(xué)教學(xué)
傳統(tǒng)的文學(xué)課教學(xué)模式以教師為中心,強調(diào)教師的“教”而忽視學(xué)生的“學(xué)”,教學(xué)設(shè)計理論幾乎是圍繞如何“教”而展開,很少涉及學(xué)生如何“學(xué)”的問題。按此理論設(shè)計的課堂教學(xué),學(xué)生參與教學(xué)活動的機會少,大部分時間處于被動接受狀態(tài),學(xué)生的主動性、積極性很難發(fā)揮,不利于創(chuàng)造型人材的成長。建構(gòu)主義理論強調(diào)以學(xué)生為中心,認(rèn)為學(xué)生是認(rèn)知的主體,是知識意義的主動建構(gòu)者;教師只對學(xué)生的意義建構(gòu)起幫助和促進作用,不要求教師直接向?qū)W生傳授和灌輸知識。在建構(gòu)主義學(xué)習(xí)環(huán)境下,教師和學(xué)生的地位、作用和傳統(tǒng)教學(xué)相比已發(fā)生很大的變化。
搭建支架,培養(yǎng)能力。支架式教學(xué)是建構(gòu)主義的一種教學(xué)模式,“支架”應(yīng)根據(jù)學(xué)生的“最近發(fā)展區(qū)”來建立,通過支架作用不斷地將學(xué)生的智力從一個水平引導(dǎo)到另一個更高的水平。由于文學(xué)課內(nèi)容龐雜。課時量有限,多數(shù)學(xué)生的英語水平尚不足以真正欣賞英美文學(xué)原作,要求他們系統(tǒng)全面地掌握文學(xué)史及文學(xué)作品是不可能的。教學(xué)中,教師采用支架式教學(xué)模式,最大可能地提高學(xué)生的語言修養(yǎng)及文學(xué)鑒賞能力,力求學(xué)有所感,學(xué)有所獲,并逐漸培養(yǎng)他們自主性學(xué)習(xí)的能力。首先,搭建支架:圍繞當(dāng)前學(xué)習(xí)的問題,建立概念框架。以講授文藝復(fù)興為例。教師可采用多種教學(xué)方法(如使用多媒體輔助教學(xué),展現(xiàn)圖片等)激活學(xué)生中學(xué)時期所學(xué)過的歷史知識及對莎翁、培根等人作品的了解情況,幫助搭建基本的知識框架:該運動興起的緣由、過程、實質(zhì)、意義、代表人物、作品等。其次,進人情境:將學(xué)生引入到一定的問題情境中,并提供可能獲得信息的工具,鼓勵他們盡可能多地收集有關(guān)學(xué)習(xí)資料,以啟發(fā)討論式教學(xué)為主。學(xué)習(xí)Hamlet的節(jié)選時,教師提出一些綜合性的問題供學(xué)生討論,培養(yǎng)他們獨立思考問題的能力,加深對作品的理解。Howdo you understand “to be or not to be”in the context of thesoliloquy and of the play as a whole?/What’s your opinion aboutHamlet?/From Hamlet,could you learn Shakespeare’s humanisticideas and his literary ideas?etc.同時,利用課余時間,學(xué)生可觀看文學(xué)作品改編的影視作品或研讀原著,或利用網(wǎng)絡(luò)查找資料等,以獲取更多的信息。最后,探索研究:學(xué)生自愿組成小組(3至5人)進行分析、思考、探索、研究作品;教師啟發(fā)、引導(dǎo)學(xué)生,使他們最終自己能在概念框架中逐步攀登。由于對文學(xué)作品的理解和賞析,沒有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的答案,每個學(xué)生都應(yīng)具有獨立及批判性思考的能力,學(xué)會表達(dá)自己獨特的見解。
美國文學(xué)在`19世紀(jì)末就已不再是“英國文學(xué)的一個分支”。進入20世紀(jì),美國文學(xué)日趨成熟,成為真正意義上獨立的、具有強大生命力的民族文學(xué)。戰(zhàn)后美國文學(xué)歷經(jīng)50年代的新舊交替、60年代的實驗主義精神浸潤、70年代至世紀(jì)末的多元化發(fā)展階段,形成了不同于以往歷史時期的鮮明特色和特征。
二、英美文學(xué)批評理論概述
20世紀(jì)被稱為“批評的世紀(jì)”。文學(xué)批評理論沿一條從“內(nèi)在的研究”到“外在的研究”軌跡發(fā)展。“新批評”、結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、新精神分析、讀者反應(yīng)批評、新歷史主義、女性主義、后殖民主義等各種批評思想和理論革新了文學(xué)觀念,從根本上改變了人們對文學(xué)傳統(tǒng)、典律構(gòu)建、文學(xué)與文化、文學(xué)與社會關(guān)系的認(rèn)識,為文學(xué)研究開辟出新的天地。
三、英美文學(xué)的認(rèn)知功能和藝術(shù)價值
文學(xué)是對人生體驗的文化表征。文學(xué)作品隱含對生活的思考、價值取向和特定的意識形態(tài)。閱讀英美文學(xué)作品,是了解西方文化的一條重要途徑,可以接觸到支撐表層文化的深層文化,即西方文化中帶根本性的思想觀點、價值評判、西方人經(jīng)常使用的視角,以及對這些視角的批評。
英美文學(xué)是對時代生活的審美表現(xiàn),是英國人民和美國人民創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語表意功能強,文體風(fēng)格變化多,或高雅、或通俗、或含蓄、或明快、或婉約、或粗獷,其豐富的表現(xiàn)力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發(fā)揮。閱讀優(yōu)秀的英美文學(xué)作品,可以感受到英語音樂性的語調(diào)和五光十色的語匯,回味其“弦外之音”。
四、英美文學(xué)研究
開展外國文學(xué)研究,有助于我們開闊眼界,了解外國文化,豐富我們的知識,啟迪我們的智慧,繁榮我們國家的文學(xué)創(chuàng)作和方法。促進中國文學(xué)發(fā)展,建設(shè)我國社會主義先進文化,是外國文學(xué)研究的意義所在。就英美文學(xué)而言,可選擇小說、詩歌、戲劇、文學(xué)批評理論、作家作品、文學(xué)流派、文學(xué)史、中外文學(xué)比較等作為具體研究對象。我們國家外國文學(xué)研究水平參差不齊,對英美經(jīng)典作家的研究有待深入,對現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)跟蹤研究有待加強。
五、英美文學(xué)教學(xué)模式
目前許多學(xué)校的英美文學(xué)課采用“文學(xué)史+選讀”的模式。上文學(xué)史課時,教師羅列一大堆文學(xué)史知識,讓學(xué)生死記硬背。學(xué)生因為是被動地接受老師的“復(fù)述”,怎樣形成自己對文學(xué)作品的見解便無從談起。傳統(tǒng)的文學(xué)課除了教授文學(xué)史外,常常要搞一點文學(xué)選讀,作為對史的補充。這種“語錄”式節(jié)選,破壞了作品的完整性。教師處理這些選段時,把大部分時間用在了解釋句子和單詞的意思上面。學(xué)生淺嘗輒止,雖然上了一兩年的文學(xué)課程,卻沒有接觸過一部完整的小說或一個完整的劇本,沒能學(xué)會如何欣賞和分析文學(xué)原著。由于教學(xué)內(nèi)容是些死的知識,不少人便覺得英美文學(xué)課乏味、無用。
英語專業(yè)英美文學(xué)教學(xué)改革思路:
1、讀完整的作品。作品選讀雖說是精選經(jīng)典作品的華章彩段,但由于是只選片斷,破壞了作品固有的整一性,難免有支離破碎的感覺。只有認(rèn)認(rèn)真真讀過莎士比亞一個劇本,學(xué)生才能對莎士比亞的創(chuàng)作特色真正有所了解,才能說“我讀過莎士比亞”,才能與人討論莎士比亞,也才能寫出有自己見解的評論文章出來。閱讀文學(xué)作品,從整體上去感受體驗,學(xué)生會有所震動,有所啟迪。
2、講欣賞作品的方法。在傳統(tǒng)的文學(xué)史課上,教師往往以“滿堂灌”的方式,向?qū)W生傳授文學(xué)知識。其實,生活在信息時代的學(xué)生可以很容易地通過網(wǎng)絡(luò)、百科全書光盤等途徑搜尋到這些知識。因此,英美文學(xué)課的重點應(yīng)放在指導(dǎo)學(xué)生如何欣賞和分析作品上面。以英美小說為例,在閱讀作品的基礎(chǔ)上,要求學(xué)生分析主題表現(xiàn)、人物塑造、情節(jié)安排、敘述角度、象征細(xì)節(jié)、語言風(fēng)格等。
3、寫閱讀心得。讀書貴在有自己的心得體會。文學(xué)作品可以為寫作提供題材和內(nèi)容,寫作則又深化了對文學(xué)作品的理解,兩者互為補充。文學(xué)是語言的藝術(shù),許多名家均為語言大師。學(xué)生通過閱讀,受其熏陶。英美文學(xué)課程的考核不搞閉卷考試,而是撰寫課程論文。
按照上述思路組織教學(xué),英美文學(xué)課程可以成為一門素質(zhì)培養(yǎng)課。學(xué)生主動參與文本意義的尋找、發(fā)現(xiàn)、創(chuàng)造過程,逐步養(yǎng)成敏銳的感受能力,掌握嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆治龇椒ǎ纬蓽?zhǔn)確的表達(dá)方式。這種把豐富的感性經(jīng)驗上升到抽象的理性認(rèn)識的感受、分析、表達(dá)能力,將使學(xué)生終身受益無窮,是在競爭日益激烈的社會上立于不敗之地的真正有用本領(lǐng)。在這過程中,學(xué)生的英語水平也會相應(yīng)得到提高。
六、英美文學(xué)教學(xué)與大學(xué)英語教學(xué)
大學(xué)英語教學(xué)屬基礎(chǔ)語言技能訓(xùn)練,教學(xué)任務(wù)繁重,四級通過率壓力大。但作為英語教師,我們不應(yīng)忽視英美文學(xué)這一豐富多彩的資源庫。
英語教師面臨提高自己業(yè)務(wù)水平的任務(wù),英美文學(xué)是科研的重要研究方向之一。