主管單位:中華人民共和國國家民族事務(wù)委員會
主辦單位:中國民族語文翻譯中心(局)
國際刊號:1674-280X
復(fù)合影響因子:0.42
全年訂價:¥ 168.00
國內(nèi)刊號:11-5684/H
審稿周期:1個月內(nèi)
創(chuàng)刊年份:2008年
綜合影響因子:0.28
《民族翻譯》雜志在全國影響力巨大,創(chuàng)刊于2008年,公開發(fā)行的雙月刊雜志。創(chuàng)刊以來,辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,主要欄目設(shè)置有:譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯論研究、語言研究、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯等。
《民族翻譯》宗旨是:開展民族語文翻譯理論研究,交流翻譯經(jīng)驗,提高翻譯質(zhì)量,促進(jìn)民族語文翻譯事業(yè)的發(fā)展。
(1)請另頁附上作者基本信息,包括姓名、出生年、性別、民族、單位、學(xué)歷、職稱、研究方向和通信地址 (包括電話號碼、E-mail地址等),以便及時聯(lián)系。
(2)嚴(yán)禁一稿多投、剽竊或抄襲行為,否則一切后果由作者本人負(fù)責(zé)。
(3)全文注釋采用當(dāng)頁腳注模式,用規(guī)范的中文或外文標(biāo)點(diǎn)符號。編碼用①、②、③……之類排序,每頁重新編碼。
(4)引言應(yīng)簡明概括論文的研究基礎(chǔ)、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀、研究目的與意義等。
(5)來稿如為各種基金項目資助文章,按照國家有關(guān)部門正式規(guī)定的名稱填寫基金項目名稱,并注明項目編號。
民族翻譯是一本由中國民族語文翻譯中心(局)主辦的雙月刊,期刊級別為部級期刊,預(yù)計審稿周期為1個月內(nèi)。
機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
中央民族大學(xué) | 93 | 翻譯;語言;古藏文;民族;語言使用 |
中國社會科學(xué)院 | 34 | 翻譯;語言;突厥;突厥語;民族語 |
西北民族大學(xué) | 26 | 翻譯;翻譯研究;維吾爾;漢文;維吾爾語 |
南開大學(xué) | 22 | 翻譯;英譯;典籍翻譯;文化;民族 |
新疆師范大學(xué) | 22 | 維吾爾;維吾爾語;翻譯;雙語;少數(shù)民族 |
天津師范大學(xué) | 16 | 翻譯;倉央嘉措;英譯;詩歌;文獻(xiàn)計量學(xué) |
西南民族大學(xué) | 16 | 翻譯;英譯;少數(shù)民族;民族;英語 |
新疆大學(xué) | 14 | 翻譯;維吾爾;漢語;紅樓;紅樓夢 |
北京航空航天大學(xué) | 13 | 翻譯;英譯;翻譯策略;譯本;英譯研究 |
西安外國語大學(xué) | 13 | 翻譯;《瑪納斯》;譯本;英譯;英譯本 |
資助項目 | 涉及文獻(xiàn) |
國家社會科學(xué)基金 | 134 |
教育部人文社會科學(xué)研究基金 | 51 |
中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項資金 | 11 |
國家語委科研項目 | 7 |
山東省社會科學(xué)規(guī)劃研究項目 | 7 |
國家民委科研基金 | 5 |
廣西壯族自治區(qū)哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃 | 4 |
河南省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目 | 4 |
北京社會科學(xué)基金 | 4 |
國家留學(xué)基金 | 4 |
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市海淀區(qū)倒座廟1號,郵編:100080。