時間:2022-04-02 07:31:09
序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇雙語教學法論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。
1.滲透型雙語教學模式滲透型雙語教學模式
主要是指教師仍以中文授課為主,常規的課堂用語使用中文,僅在遇有國際條約和國際慣例規定以及重點詞匯時使用英文輔助講解。這種教學模式對教師以及學生的英文水平要求相對較低,雙語課程容易開展,但是教學效果因為英文比例太低而受限。
2.穿插型雙語教學模式
穿插型雙語教學模式是指教師例行課堂講授主要使用英文,僅在難點、重點、疑點處使用中文輔助講解與說明。教學活動中,師生均使用英文教材,教師講授及板書均使用英文,幾乎為全英文授課。此種模式對師生的英語水平要求相對較高,優點在于雙語教學效果明顯,最能夠實現國際經濟法的雙語教學目的。劣勢在于因對師生英文基礎要求較高而難以開展雙語教學。
3.簡評從國家教高文件規定來看
穿插型雙語教學模式更符合國家對高校雙語教學的要求,但是對于獨立院校來說,應當探索一條適合自身特點的雙語教學方法,既保證國際經濟法課程實現國際化的目標,同時又切實可行與落實。然后循序漸進,逐步發展。根據對獨立學院師生特點的分析,包括硬件以及軟件原因,滲透型雙語教學模式稍加改變較為適合獨立學院國際經濟法雙語教學的實際情況。
二、國際經濟法教學方法改革的核心價值有關
雙語教學的性質,“主要有三種典型的觀點,而且各抒己見:
(1)雙語教學是外語教學的延伸,屬于外語教學范疇;
(2)雙語教學不屬于外語教學范疇,只是在學科教學中使原來的單語講授變為雙語講授,教學語言由單變雙而已,而整個學科教學內容并沒有變化……;
(3)雙語教學雖然不屬于外語教學范疇,但與外語教學有著千絲萬縷的聯系,即外語課教學的語言知識和技能成果,得以在雙語課堂上進行了實際運用而身臨外語語境之中,使外語課堂上的語言教育轉化成了雙語課堂上教育語言的‘learningbydo⁃ing’等”。國際經濟法雙語教學的課程性質定位決定教學方法的改革路徑。首先,國際經濟法雙語課程是設置在法學院內的法學課程,而非外語課程,不是外語教學范疇。因此,國際經濟法雙語教學應當強調其法學教學目的的優先性;其次,方能強調英文法律專業術語的訓練目的。英文法律專業術語教學是了更好地實現該門課程的法學課程教學目的,使該門課程達到最優化地與世界接軌的目標。切不可片面為了實現英語教學要求,而舍本逐末、本末倒置,夸大英語作用,過分將課時停留在英語環節,壓縮法學實質內容深化的寶貴課時,弱化法律思維訓練以及法學教學目的。所以核心價值必須堅守,這將為國際經濟法雙語教學方法的改革提供準確定位。獨立學院的國際經濟法雙語教學方法改革應當結合獨立學院的師資力量、學生特點。在堅持法學教育目的為首的基礎之上,英文比重過高,教師和學生的負擔過重,學生忙于英文學習而忽于法律思考;英文比重過低,雙語教學留于言表,不能真正培養國際化的學生。
三、獨立學院國際經濟法雙語教學的特點以及解決路徑
近幾年全國獨立學院面臨教學方向定位的改革,這將決定獨立學院發展的方向。云南大學滇池學院以培養“高素質應用型人才”為目標,與其他非獨立院校的雙語教學方法不能等同,必須考慮其特殊情況,才能真正實現“高素質應用型”人才培養目標。
(一)國際經濟法課程講授內容選擇難度較大
1.課程內容的選擇國際經濟法體系、內容龐大
在短短一學期的48學時中將所有內容均講授,具有相當難度。在實踐中,主要有兩種做法:一種做法是將國際經濟法的所有主要分支內容做概要介紹,平均分配課時,帶領學生了解國際經濟法的框架知識。這種教學方法的優勢在于國際經濟法的所有分支內容平均涉及,較為全面。但其缺點是“泛而不精”,即每一分支內容只能泛泛而談,有種“貌似學了卻又不知所云”的感受;另一種做法則是以國際經濟法實踐中常用的分支內容為主,詳細講解,其他分支則講授粗略線條,完善體系構建即可。這類做法彌補泛泛而談的缺點,但也存在不足之處,即內容略顯微觀和局部性。這兩種做法各有利弊,側重點不同。從筆者有限地觀察經驗來看,采用第二種做法的教師較為普遍。本人也主張采用第二種做法,與其蜻蜓點水,不如畫龍點睛。首先,帶領學生學習國際經濟法中最常見的國際貿易法律制度,細致講解。國際經濟法較明顯的特點是“自學門檻高”。若缺乏一定經驗教師的引導,國際經濟法的自學難度非常高。第二種辦法有助于學生入門學習國際經濟法,通過對重點知識的來龍去脈進行詳細講解,使學生由對國際經濟法較感性的認識階段,上升為理性的國際經濟法固有的思維階段。一旦學生掌握了國際經濟法的國際法律思維方式,日后自學便有較好基礎。其次,簡要介紹其他分支的主要內容,實現體系完整化目的。云南大學滇池學院法學院考研學生比例較高,每年碩士研究生考取比例在云南省排名前五位,這樣的教學方法選擇一方面有利于考研學生在國際經濟法知識體系方面構建完整的框架體系并完成思維訓練的培養目標;另一方面為相當比例的選擇司法考試的學生打好基礎。因為國際貿易法律制度是司法考試中國際經濟法的“重頭戲”。因此針對獨立學院學生的這些特點,第二種做法更具有現實意義性。
2.課程教材的選擇課程教材選取方面存在難度
目前國內各類英文版國際經濟法教材水平參差不齊,有的教材體系并不完整。本人建議選取國外的教材,但是這將產生額外不可回避的問題:國外教材價格偏高,學生難以承受。因此在實際教學活動中,建議教師自行購買國外國際經濟法原版英文教材,提高專業術語準確度,然后將專業術語以及基礎理論運用到教學活動中。教學活動涉及的其他相關英文版法律文件,例如國際條約、國際組織的法律法規、案例等,大多可在國際組織網站上獲取。
(二)教學過程中的英文比重問題
在獨立學院,國際經濟法教學過程中的英文比重不宜過高。這主要是由于三方面因素的考量。第一,法學院大多數學生英語基礎較弱,加之云南地區英語使用頻率不如沿海城市高,導致學生本能地對雙語教學產生排斥性抵觸心理。針對這一特點,國際經濟法的雙語教學應當適當增加一些趣味性;第二,學生對國際經濟法的重視程度不高。目前,云南省國際經濟法案件數量有限,導致學生功利性地看重其他部門法,國際經濟法被視為邊緣化的部門法,得不到應有的重視程度;第三,教師的雙語教學能力有限。國際經濟法雙語教學對教師的英語水平要求較高,教師必須接受過國際經濟法專業英語的訓練,并追蹤最新的法律法規變化發展情況,并能夠流利、清晰、準確地用英文表達。這對教師是極大的挑戰。根據目前的客觀現實情況,如果獨立學院英文比重過高,導致能夠進行雙語教學教師更加缺乏,無法落實國際經濟法的雙語教學;第四,對于英語基礎較好、通過大學英語四六級考試的學生,因其具備一定的英文運用基礎,稍加英文法律專業術語的訓練,即能達到初級的國際經濟法雙語教學目的。因此,根據上述獨立學院的特殊情況,結合學生英文基礎不同的情形,英文占整個課時的30%左右較為適宜(中文內容占比70%左右)。30%比例內容主要通過以下幾種方式體現,分別為課堂上采用英文PPT、英文表述關鍵術語以及必要的基礎表述,英文專業術語納入考試考核方式當中,英文案例以及英文視頻的采用等。
1.課堂上采用全英文PPT
課堂講授采用中文為主、英文為輔的方法教師可用英文制作國際經濟法的教學PPT,給學生營造英文用語環境,PPT的內容應精簡并重點突出。講授方法可采用滲透型的雙語教學方法,即以中文為主、中英文并用的方式。學生一邊對照英文PPT做筆記,一邊強化對英文專業術語的記憶。如此,在課堂上學生隨即能夠將中文與英文的專業術語進行匹配。傳授法律專業內容的同時,介紹英文專業術語,實現法律理論基礎教學以及英文法律專業術語教學的雙重目的。對此,有的學者認為英文比例在國際經濟法的雙語教學中應當不少于50%。經過實踐經驗的檢驗,在大多類似的獨立學院中實現這一比例,難度較大,對教師與學生均是較大的挑戰。而30%的比例對學生與教師來說,目前是一個比較可行的臨界點。教師可根據學生的接受情況,授課過程中,在此基礎之上,適當調整英文比例,增加或略微減少。
2.英文專業術語的要求納入考試
考核當中將30%比重的英文分值融入考核標準中,即在各項考試考核標準中加入30%的英文分值比例。這無疑為促進學生提升國際經濟法的專業術語英文表達能力的有效途徑之一。考試考核包括平時考核、期中考核以及期末考核,教師可根據各不同獨立學院的細微差別在30%分值比例基礎之上調整英文考核在每一考核類別上的比例。從實踐情況來看,這一方法能夠督促學生積極學習國際經濟法專業英語詞匯,具有較為現實的實際教學效果意義。
3.英文案例使用將隨堂案例以及案例作業更換為英文案例
這將加大教師的備課力度,也增加教學難度,但若持之以恒,教師與學生均受益匪淺。英文案例增加英文法律專業術語的實際運用機會,教師可引入“純粹提示性教學”等方法訓練學生思考和運用法律知識的能力,避免“紙上談兵”。
4.英文視頻的使用英文視頻具有直觀的沖擊效果
可增加課程的趣味性與生動性。如今,大多教學采用多媒體教學方式,教師可適當加入視頻播放。既可培養學生的興趣,又可增加學生對國際經濟法實用性的認可度,改變學生功利性地認為國際經濟法不如其他部門法重要,諸如民法、刑法等,從而邊緣國際經濟法的思想。
(三)教師的培養實現國際經濟法
雙語教學正常開展的基礎核心是師資水平。對于獨立學院,既可以引入英語水平較高的法學教師,也可以培養內部教師。引入師資力量成本高、代價大。而培養內部已有教師,一方面節省成本,另一方面安定人心,提高教師隊伍穩定性。
1.提高教師的專業英語運用能力
教師的發展與進步程度決定教學水平的高低。這取決于內外因素的共同作用。教師對教育事業的熱愛是教師實現自我提升以及追求教學效果最優化的原動力,內因起決定作用。外因則是學校、教育系統的支持與扶助。教育部每年提供大量資金支持各類國內和國外進修以及課題申報機會,教師可結合自身情況積極參與和申報。獨立學院可根據自身財務情況積極增加教師的其他進修機會,促進教師英語水平的提升。平時關注國際相關網站,掌握精確的英語表達。教師的英語運用能力是國際經濟法能否成功開展的基石。
2.學習科學的教學方法
教師應自覺學習各類經典教學方法,諸如赫爾巴特學派的經典“五段式”教學模式思想,包括預備、提示、聯想、總結和應用的教學方法;杜威的問題導向型教學方法;自主性學習教學模式等。獨立學院可邀請重點院校國際經濟法雙語教學的實踐教師為獨立學院的教師進行定期培訓。從教學內容與目的、教學方法與改革、教學效果的評估等角度給予相應指導。
3.良好師德師風的建設
教學終極目的是培養對社會有貢獻的人才,教師的師德師風成為學生學習的榜樣。教師身負知識以及品性培養的雙重任務,應當提高自身修養,以身作則、言傳身教。獨立學院應當積極建設師生互敬的校園文化氛圍。良好師德師風的建設有助于教師安心教學、認真教學、鉆研教學,真正為國際經濟法的雙語教學改革提供實戰經驗。
實踐現狀具有開放性、互動性、網絡性、虛擬性特點的現代遠程開放教育是以學生自主學習為主,教師借助網絡平臺給學生提供學習支持服務的一種新型教學模式。在這種新型的教學模式下,作為《行政法與行政訴訟法》課程責任教師,嘗試著充分利用網絡平臺展開蒙漢雙語案例教學。2012年,內蒙古電大文法學院開始著手構建蒙漢雙語網絡學習支持服務系統,并開通了網絡學習平臺。自蒙漢雙語網絡教學平臺開通以來,《行政法與行政訴訟法》課程的負責人根據該課程的專業特點并按照現有網絡學習支持服務平臺進行了一些探索。首先,為學生提供了《行政法與行政訴訟法》課程的教學資源,如考核說明、教學大綱、教學輔導、期末練兵、案例分析等。在考核說明中通過不同的節點明確了相關知識點,并在此基礎上為學生提供了相關的案例。要求學生根據個人的需求,進行案例分析討論,進而掌握案例中的知識點及考核點。其次,利用蒙漢雙語教學平臺上的蒙語討論區,與學生們進行實時和非實時的案例分析、討論、點評、回復等。并按照網上教學的設計和安排,要求每個學生必須實時或非實時地進行課程學習。將一些翻譯成蒙語的案例傳到平臺上,要求學生進入討論區,參加案例討論。通過點評、回復功能參與和指導學生的案例討論。遠程教學平臺記錄了每個學生在網上的學習行為。
(二)網絡平臺上的蒙漢雙語案例教學中存在的問題
網絡案例教學中運用的案例應當具有典型性、針對性和現實性,而且要與課本內容相吻合。在進行不同階段的教學內容時,各種類型案例的難易程度要循序漸進。案例的設計必須考慮學生接受知識的規律,盡量使難度呈梯度增加,使學生由簡入手在逐步獲取知識的過程中獲得成功。在實踐教學中,蒙漢雙語法律專業的《行政法與行政訴訟法》課程網上案例教學雖然已經啟動,但仍然存在諸多不完善的地方。
1.蒙古語案例資料來源匱乏,缺少蒙語案例匯編
是蒙古族聚居的少數民族地區,蒙古語也得到了普遍適用,但在法學領域中蒙古語的運用仍然很薄弱。隨著信息時代的蓬勃發展,雖然蒙古語的媒體及遠程平臺得到了進一步的發展,媒體有法律方面的專題節目,由蒙古族法學專家們對法律現象進行分析解答。但仍然存在一些不足之處,如具有時代意義的經典案例少之又少。《行政訴訟法》第八條明確規定:少數民族地區可以使用少數民族各民族公民都有用本民族語言、文字進行行政訴訟的權利;在少數民族聚居或者多民族共同居住的地區,人民法院應當用當地民族通用的語言、文字進行審理和法律文書;人民法院應當對不通曉當地民族通用的語言、文字的訴訟參與人提供翻譯。所以,在內蒙古地區尤其蒙古族聚居的各個盟市的公檢法機構都有蒙古族工作人員,且實踐中也都能夠運用蒙古語。如最典型的就是錫林郭勒盟各旗縣的法院在審判全過程基本用蒙古語進行。雖然,審判實踐中有很多運用蒙古語審判的案件,但這些案件沒有能夠匯編成典型案例集運用到教學實踐上。這是蒙漢雙語法律專業面臨的很大的一個挑戰。案例教學最主要是要有案情。案情可以由教師編寫,也可用法院審判的實例案情。畢竟教師的實踐是有限的,法院的審判實踐是豐富多彩的。所以我個人認為在案例教學中采用法院的審判實踐對法理知識的教學會更有效。
2.學生對蒙語法律術語的掌握不規范
《行政法與行政訴訟法》課程是中央廣播電視大學法學專業及行政管理專業的必修課程。本課程主教材為中央電大出版社出版,皮純協教授主編的《行政法與行政訴訟法教程》。教材全面、系統闡述行政法與行政訴訟法學科的基本原理和基本知識。它是本課程的基本教學依據,也是復習、考試的基本依據。也是蒙漢雙語法律專業的學生必須使用的教材。因此,在蒙語平臺上進行蒙語案例教學時需要進行大量的翻譯。在教學實踐的過程中,我發現很多學生對法律術語的表述不一,按照個人的意思隨便翻譯。雖然在討論的過程中態度都很積極,但對傳上去的案例理解不透徹,進而給分析、探討和尋找答案帶來了一定的難度。
3.蒙語學習評價平臺不完善
內蒙古電大遠程平臺雖然創建了蒙語平臺,但由于多種因素仍處于初建階段,不夠完善。目前該平臺設立了最基礎的一些欄目,如課程大綱、課程考核、討論區等。為了鞏固學生的學習情況,應當設立學習評價欄目。
4.學生的參與趨于零散
蒙漢雙語的學生來源大多是各旗縣的在職或非在職人員,且基礎不一,大家參與討論的積極性不是很高。大多數參與答疑的學生都是切身涉及到的法律問題。有的是不會使用蒙語輸入法,無法在線與老師進行交流,只能是通過電話解決問題。
二、在遠程網絡平臺開展蒙漢雙語案例教學的可能路進
(一)搜集大量典型案例進行譯編
首先,案例教學不可缺少案例事實材料。為了能夠引起學生的學習興趣,提高其學習效率,我在教學實踐中努力搜集有關行政法方面的案例事實材料,將這些案例按照教學大綱和教學進度,分出各章節相關案例,最后匯編成案例集。在上傳案例時,除了案例事實材料、思考討論的問題之外,還為學生提供案例涉及的背景資料以及難點提示等。當然也可將一些具有影響的未翻譯的經典案例的超鏈接發給學生供其參考,以獲得大量的與案例內容相關的其他信息。
(二)規范《行政法與行政訴訟法》中出現的法律術語
為了提高學生獨立閱讀、思考、分析案例的能力,我要求學生首先對本課程的法律術語進行熟悉。在熟悉術語之后,根據教師在課程主頁中提供的相關參考資料深入思考,獨立分析案例,得出結論,最后利用網絡平臺的討論區,直接向教師傳送自己的結論,如有不明白的地方也可提出疑問。
(三)完善學生學習評價體系
在網絡平臺的案例教學中,教師除了評價學生分析案例的邏輯性、完整性之外,還要將學生在網上參與討論的情況納入評價范疇來考慮平時成績,如學生參與討論的次數、與其他同學網上協作討論的情況、與教師互動的狀況等。通過遠程教學平臺對案例教學的全程實現自動記錄和監控,為網上案例教學評價提供了評價的客觀依據。所以,蒙漢雙語遠程平臺需要完善學生學習評價體系迫在眉睫。
二、問卷調查及教學效果分析
在已經完成三次案例匯報之后,教師向學生發放了調查問卷,此次調查的目的有兩個:一是調查學生對案例匯報的態度及感受;二是對案例匯報如何影響雙語教學效果進行實證分析。調查問卷的對象是所有參與聽課的在冊學生,共51人。運用問卷星進行問卷的設計與發放,所有題目為必答題,問卷發出51份,回收51份,有效問卷數51份,回收率和有效率均達到100%。
1.學生對案例教學法的態度與感受。
首先,絕大部分同學都認為案例教學法對提高其學習效果有所幫助,13.73%的同學認為“幫助很大”,72.55%的同學認為“有所幫助”,兩者相加總比重為86.28%;而回答“不知道”和“幫助很小”的同學比重只有7.84%和5.88%。與尚未做過案例匯報的同學相比,已經做過案例分析的同學更傾向于認為“有幫助”。仔細分析發現,在已經做過案例匯報的共計39名同學當中,認為“幫助很大”和“有所幫助”的分別為6名和30名,兩項加起來占總體比重為92.3%,而在尚未參加案例匯報的同學中,這一比重為66.7%。可見,有過案例匯報體驗的同學更能夠體會到這種方法對教學效果的促進作用。在被問到“案例教學法為什么對國際貿易課程的學習起到了幫助作用”時,回答從被選率最高到最低的是“增加了我的主動學習投入”(72.73%),“案例中對理論知識的應用,加深了我對理論知識的理解”(65.91%),“督促了我對課堂內容的預習或復習”(50%),“增強了我的學習興趣”(31.82%)和“增加了我與同學及老師的互動機會”(29.55%)(見第3題)。在認為案例教學法對教學效果不明顯當中,認為“案例題目與課內知識相關度不強”以及“學生興趣不足,積極性不高”的均占57.14%;認為“團隊合作意愿和效果不明顯,大家基本各做各”的占42.86%,另外認為“題目太難”、“占用太多時間和精力”以及“教師和學生互動太少”的分別占42.86%,28.57%,14.29%。可見,雖然回答這兩項的學生數量很小,但是仍然可看出案例教學法實施過程中,在選題及互動性方面仍存在不少問題。
2.案例教學法對于知識轉移效果的影響評估。
為了評估案例教學法對知識轉移效果的評估,調查問卷中針對已經做過的三個案例匯報題目分別出了3道專業知識選擇題(共計9道),讓所有同學對所有問題都加以回答。將同學們分為四組:小組1為參與案例1的同學;小組2為參與案例2的同學;小組3為參與案例3的同學;小組4是到目前為止仍未參與案例的同學。接著分別統計各小組對所有問題回答的正確率,然后觀察每個題目的答題情況。我們的假說是“小組N的同學在回答與案例N相關的問題時,正確率高于其他小組”。并用實際數據來驗證這一假說。統計結果如下:小組1在回答與案例1相關的3個問題時,平均的正確率為76.9%;而其他三組在回答案例1相關問題時,平均正確率分別為56.7%,43.75%和69.4%。而且在這三個問題當中,除了問題7,小組1的同學的回答正確率低于小組2和小組4之外,其他兩個問題的正確率均高于其他所有小組。所以總體上來說,“小組1在回答案例1相關問題的正確率高于其他小組”是成立的。小組2在回答案例2的相關問題時,平均的正確率為53.3%,而其他三組在回答案例2相關問題時,平均正確率為56.41%,54.2%和72.22%。而且除了問題10,小組2的正確率高于其他所有小組外,另外兩道題的正確率均低于其他小組。因此“小組2回答案例2相關問題的正確率高于其他組”的說法不成立。小組3在回答案例問題3的相關問題時,平均的正確率為68.4%,而其他三組在回答案例3相關問題時,平均正確率分別為64.1%,66.7%和52.7%,所以小組3在回答案例3相關問題時,平均正確率高于其他小組。綜上所述,我們看到在三個組別中,“小組N在回答與案例N相關的問題時,正確率較高”的假說的驗證情況分別是“成立”、“不成立”和“成立”,雖然有兩組同學的結果都是“成立”,但是由于樣本量較小,因此仍不能明確地認為案例教學法對知識轉移效果的幫助和促進作用得到了證實。
雙語教學不僅是貫徹執行黨的民族政策和國家法律的具體體現,也是從實際出發,發展藏族地區教育,培養民族人才,弘揚民族文化的必然要求。但是,伴隨著社會的進步與發展,傳統的漢藏雙語教學模式已經有所落伍,已經不能夠適應實際教學的需要,這就要求我們審時度勢,轉變陳舊的教學方法與模式,大力開展漢藏雙語教學的模式上的創新。
一、漢藏雙語教學模式創新的重要意義
少數民族的雙語教育作為傳統教育的一個組成部分,一般情況下必定會受到整個社會大環境的影響,如果不能夠及時做到方式與方法上的創新,就會愈加落后,不能反映時代要求,這是由歷史發展的客觀規律所決定的。論文百事通只有做到漢藏雙語教學模式的不斷創新,才能夠提高有效提高漢藏雙語教學的實際效果,促進民族教育事業健康持續發展,使藏地教育擺脫長期以來國家投入大,教師費力多,而教育成效卻不明顯的窘境。
而且,有效實施漢藏雙語教學法的創新,同時也可以更好地保護藏族文字和文化,以便能夠有效地加強漢藏民族團結,發展藏族地區的文教事業,為西部大開發提供文教方面的支持。
二、漢藏雙語教學模式創新的基本策略
(一)分等級因材施教
由于受到各個方面客觀因素的制約,使得在同一個學校甚至是同一個班級中的學生漢語和藏語水平參差不齊,所以,教師在組織漢藏雙語教學時要避免采取“一刀切”的模式進行。在漢藏雙語教學的過程當中,可以考慮先對學生進行漢語和藏語進行聽、說、讀、寫、譯等級測試,以測試成績來確定學生的語言能力掌握基礎,然后按基礎的不同進行分班授課。事實上,這種創新性的漢藏雙語教學模式,已經在西方很多國家都成功的運用在留學生雙語學習中,這就是所謂的“因材施教”。
具體的實施準則就是,教師科學靈活地對教學內容進行合理組織上,采取不同的漢藏雙語教學形式,對不同的班級甚至每一個學生的語言水平有所掌握,分等級地進行課堂提問和布置課后作業。例如對于語言基礎較差的學生要求課前進行認真細致的預習,回答問題時允許一定的母語使用量,而在課后教師再給其開小灶;而對于基礎較好的學生,則可以要求他們適當進行書籍閱讀,并參加課堂討論,以便因材施教、循序漸進。
(二)采用靈活的課堂組織方式增強互動,激發學生學習興趣
在雙語教學的活動中,教師要充分考慮到雙語教學的兩個方面特點——語言性和科學性,而漢藏雙語教學也不例外。所以,在漢藏雙語教學中,教師應該對于課堂組織方式上有所創新。具體來講,就是教師應該以增強師生互動環節為原則,廣開思路,創造性地采用綜合性課題討論、即興演講、分角色游戲模擬等,而且,在網絡多媒體技術快速發展普及的背景之下,教師更是可以借助多媒體技術的直觀性和快捷性,通過課堂播放視頻、影像、音樂等,豐富拓展教學形式和教學內容,營造一個良好的學習氛圍,以便激發學生的學習興趣和熱情,提高學生接受程度的目的。
還有就是教師可以考慮多采用情景教學法,以便提升課堂內容的生動性和實用性。事實證明,情景教學法的課堂教學內容一般是以經典話題為主線展開,學生可以在老師的引導下,圍繞教師所提供的案例進行閱讀、分析和討論,這樣一來就可以增強語言運用的能力,也可以增強課堂的互動環節,使得教學的實際效果大大提高。論文百事通
(三)實施漢藏雙語教學的分階段課程設置方式
這種漢藏雙語教學課程的分階段設置方,式是指對漢藏雙語課程的具體開設從初級課程延續到中高級課程的系統性構想和實施過程,應該說,這也是一個教學模式上的一種創新。事實證明,這種高度重視銜接性和連貫性的教學方式,能夠對于雙語教學課程的有效開展和學生的接受程度確實有著積極的影響效果,因為這種分階段的課程設置,可以方便教師客觀上采用團隊教學法,充分發揮每一個漢藏雙語教學教師的個人專長,對漢藏雙語教學的階段教學有一個清晰的脈絡把握,使得課堂教學起到事半功倍的效果。而對于學生的學習來講,則是既可以有漢語的專業知識學習,又在此一項的基礎上進行漢藏雙語學習。所以說,用這種漢藏雙語教學的分階段課程設置方式的靈活多樣的形式,能夠將具體的教學內容貫穿于漢藏雙語教學活動實踐的各個環節,切實保障漢藏雙語教學的實際教學質量。新晨
(四)增強漢藏雙語教學教師的能力素質水平
事實證明,任何先進的教學方法,在具體的實施過程當中,起決定性作用的還是一線的教師。在漢藏雙語教學的創新模式中,無論是模式方法的探索,還是具體的課堂付諸實施行動,都需要一線教師的全程參與并付諸行動。事實上,任何一個漢藏雙語教學教師都可以獨自探索適合自己以及班級學生的創新式教學模式方法,而對于已經比較成熟的創新式漢藏雙語教學模式方法,在借鑒使用過程當中,也應該根據具體的客觀情況做出修正,這就需要漢藏雙語教學教師需要具備較高的能力素質水平,而這種能力素質水平,則可以通過定期培訓以及自身努力獲得。具體來說,教育部門應該繼續加大對漢藏雙語教學的投入力度,一方面對現任教師進行組織培訓,并定期考核;另一方面,要吸納引進漢藏雙語教學的專業人才,充實到一線教學崗位上去,為漢藏雙語教學的模式創新做出貢獻。
總之,漢藏雙語教學的模式創新,是一個關系到我國少數民族國家政策的教育大事,理應受到廣大相關教育人士的重視,并努力探索新的教學模式方法,路漫漫而,吾輩當上下而求索。
參考文獻:
[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2008.
2.中醫內科學開放式教學模式的研究與實踐
3.“內科學”教學方法與手段改革探討
4.小動物內科學綜合設計性實驗教學的探討
5.強化內科學研究生臨床思維能力培養的探討
6.內科學教學中多媒體技術應用的利與弊
7.結合內科學教學實際,培養醫學生醫患溝通能力
8.內科學實習教學中存在的問題與改革
9.PBL教學法在中醫內科學教學中的應用研究
10.提高中醫內科學理論教學質量的探討
11.《中醫內科學》課程教學改革的探索與研究
12.淺談內科學教學方法的應用與體會
13.如何加強實習生中醫內科學臨床思維能力的培養
14.內科學教學中病案教學法和傳統講授法的比較
15.口腔內科學理論實踐一體化教學改革思路探討
16.Blackboard平臺應用于口腔內科學教學中的效果評價
17.PBL教學在中醫內科學課堂教學中的應用
18.對醫學生內科學臨床實習綜合能力量化考核的研究和探討
19.基于臨床案例的PBL教學法在中醫內科學理論教學中的應用
20.內科學專業住院醫師規范化培訓新模式的初步探索
21.案例式教學法在高等中醫藥院校內科學教學中的應用
22.臨床醫學內科學雙語教學調查分析
23.中醫內科學教學中引入現代醫學知識的方式和意義探討
24.PBL教學模式在獸醫內科學實驗教學中的應用和思考
25.改良PBL教學模式在醫學留學生內科學教學中的應用
26.醫學生內科學雙語教學需求調查分析
27.新世紀教材《中醫內科學》“咳嗽”篇歷代文獻引述的相關問題
28.培養創新理念,提高中醫內科學臨床教學質量
29.拋錨式教學法在臨床醫學八年制內科學實踐教學應用初探
30.內科學教學中的“逆向思維”與“橫向”教學法
31.多種教學方法結合在《中醫內科學》教學中應用初探
32.PBL教學法在中醫內科學課堂教學的應用
33.談醫學生如何學好內科學
34.能力本位教學法在中職內科學教學中的應用探討
35.澳大利亞悉尼大學內科學PBL教學模式介紹及借鑒
36.口腔內科學教學改革初探
37.臨床醫學留學生內科學全英教學探討與反思
38.中醫內科學內分泌代謝系統病證臨床教學存在的問題及對策
39.新疆少數民族學生獸醫內科學教學方法探討
40.中醫內科學PBL教學法問題設置初探
41.中醫內科學教學在本科生臨床輪轉實習中的應用
42.淺析如何提高內科學教學藝術
43.師生微信內科學互動平臺在內科學教學中的應用體會
44.內科學雙語教學的思考與改進
45.三年制專科層次臨床醫學專業(全科醫學方向)內科學實踐教學的改革與研究
46.采用多種形式教學 提高學生學習內科學的興趣
47.案例式教學法在獸醫內科學教學中的應用
48.《中醫內科學》中英文教材比較研究
49.中醫內科學癥狀術語規范化研究
50.結合八年制醫學生特點進行內科學見習教學初探
51.心血管內科學專業發展趨勢及設想
52.建立八年制臨床醫學生內科學考核評估指標體系的研究與探討
53.《內科學》教學改革探討
54.規范消化內科學臨床教學查房模式的實踐研究
55.“做樂賽”教學模式在《內科學》教學中的應用
56.內科學考試試卷分析與評價
57.中醫藥高等院校精品課程內科學教學改革的思路與實踐
58.基于中醫思維模式下的中醫內科學教學評價體系的構建
59.論宋金元時期中醫內科學發展特點
60.TBL教學法在心血管內科學教學中的實踐與探索
61.淺談《內科學》雙語教學課程的建設
62.內科學臨床見習課雙語教學方式的可行性探討
63.如何提高內科學專業研究生的科研創新能力
64.思維導圖在《內科學》教學中的應用
65.內科學臨床見習實施案例教學應重點關注的幾個問題
66.內科學課程教學改革的探索與實踐
67.案例式教學在中醫內科學教學中的探索與實踐
68.福建省內科學學科發展報告
69.內科學課程改革中教與學的創新性研究
70.臨床醫學專業留學生內科學雙語教學芻議
71.案例式教學法在《中醫內科學》教學中的運用
72.內科學見習教學中臨床思維能力培養
73.改革考試內容方式 提高內科學教學質量
74.以LBL聯合CBL為基礎的八年制內科學教學實踐
75.內科學雙語教學探究
76.內科學PBL教學模式對醫學生臨床思維能力培養的探索
77.醫學生內科學見習課的調查分析
78.內科學“考站式”考試的實施及評估
79.基于系統科學理論及全面質量管理理論的內科學教學精細化設計與管理
80.病例引導的內科學心血管疾病立體式見習教學法研究
81.中醫內科學課程運用形成性評價教學的實踐芻議
82.內科學見習課采用CBL聯合PBL法初探
83.醫學留學生內科學教學模式的建立與實踐
84.多媒體在醫學留學生內科學英文授課中的作用
85.內科學PBL教學模式的應用探索
86.CBL,PBL與TBL整合教學法在心血管內科學中的實踐
87.詮釋學在中醫內科學研究中的應用
88.七年制臨床醫學專業內科學教學體系改革初探
89.《內科學》實踐教學中“雙語教學”模式的實踐與探討
90.內科學教學改革分析與探討
91.心血管內科學中英雙語教學實踐回顧與探討
92.基于Blackboard網絡教學平臺的內科學混合式教學模式構建
93.PBL教學方法在中醫內科學教學中的應用
94.八年制診斷學和內科學教學改革探索
95.內科學教學中以問題為基礎的病案教學法探討
96.基于PBL的內科學教學模式探究
97.內科學精品課程網絡教學平臺的建設
1.多媒體國際保險雙語教學中的問題與思考
國際保險雙語教學是指用英漢兩種語言進行國際保險學科的教學活動,一般是指在用母語進行部分國際保險學教學的同時,用非母語進行部分或全部非語言學科教學的教學模式,其最終目標是學習者能同時使用母語和非母語(一般指英語)在經濟領域進行跨文化交際,成為既懂專業又懂外語的國際型人才。國家教育部2001年發文明確指出,要在高校積極推進使用英語(雙語)進行專業教學,并要求力爭在三年內,用英語為教學手段的專業課程比例達到所開課程的5%至10%。為落實國家教育部的指示精神,我院從09級開設了國際保險等雙語教學課程,然而,由于這種教學途徑與教學模式完全是一種嶄新的嘗試,存在著一些亟待解決的問題。首先,在教學上英語語言教學如何與全英專業教學合理銜接?教學、科研和師資培養等關鍵問題如何落實?如何選定切實可行的雙語教學目標、課程體系和教材?如何盡快開發出與其相配套的多媒體教學軟件?這些教學上的具體問題正在困惑著教師和教育管理工作者。其次,是師資水平和學生素質之間的矛盾,開展雙語教學要求教師同時具備豐富的專業學科知識和扎實的外語表達能力,其中外語口語能力是阻礙雙語教學推進的瓶頸。國內經貿專業的教師英語口語水平達不到教學標準,英語專業的教師經貿專業水平欠缺;而學生是否能具備運用綜合英語理解專業知識進行經貿英語交流的能力是影響雙語教學效果的重要因素,第三,是對多媒體輔助教學的研究與探討。面對兩新即多媒體新和雙語教學新的教學嘗試,如何保證它的教學質量,是廣為關注的問題。本課題針對在推進多媒體國際保險雙語教學改革中存在的上述問題和改革的思路與行動進行深入探討。
2.建立多媒體國際保險雙語教學國際化的教育平臺
2.1 教學理念的更新
多媒體國際保險雙語教學與傳統外語課堂教學相比有很大的優越性,它代表了語言學習模式的根本轉變。從本質上說,這種教學方法和教學模式是要通過學科學習來帶動英語學習,使學生通過學習具體的國際保險學科或課程來獲取英語交際能力。是英語教學的一場重大革命。
2.2 教學目標的創新
改革的目標包括以下三個方面:一是專業知識目標;二是實踐技能目標;三是語言目標。專業知識目標是:(1)掌握西方經濟學,國際經濟學的理論與方法;(2)掌握國際商務的基本常識:(3)了解西方國家的會計體系,包括西方會計準則,會計信息流程以及基本的會計帳務處理;(4)了解國際銀行、證券與投資的基本知識。實踐技能目標定位是:首先是具有國際談判技能和營銷策劃技能;其次,具有在國際企業中從事會計、銀行、證券和投資業務的基本技能。而語言目標則是要求學生掌握日常英語的基礎上,公外大一、大二的學生要通過四、六級大學英語全國統考;英語專業的學生要通過英語專業四級或專業八級考試。升至三、四年級后能就經濟業務方面進行流利的英文書面和口頭交流能力。
2.3 嶄新的課程體系建設和教學模式
目前,在我國各大高校中正在探索試驗雙語教學模式主要有三種(1)采用原文版(英文)教材,課堂教學、討論、作業、考試、畢業論文均使用漢語;(2)采用原文版教材,交叉使用中、英文作為教學語言。(3)采用原文版教材,教學過程全方位使用英語:包括講授、板書、教學課件、試驗報告、案例分析、學生的課堂討論、課后作業、考試、畢業論文等全部要用英文完成。而對于教學過程中出現的疑難問題、重點術語、重要理論概念,可以輔之以漢語翻譯或解釋。這種全英教學模式是雙語教學的高級形式。一些重點大學例如北大、清華、對外經貿大學和廣州外語外貿大學在八年前已采用了第三種教學模式,現已積累了一些經驗。我院從09級開始在省內招收的本科生中優選一批外語與數學基本功扎實的學生,采用與國際財經專業教學接軌的教學模式與教材,力求培養一批高水平國際商務專業人才。因此,我們的最佳選擇也應是第三種教學模式。
3.從保持型雙語教學法到浸泡式全英教學法的實踐
多媒體國際保險雙語教學的教學方法需要一個循序漸進,逐步深入的過程,也可以當作是一項有計劃、有步驟、連續性很強的系統工程。操之過急則事倍功半,教學達不到應有的效度。我們把整個教學過程分為三個階段,針對每個階段施以不同的教學方法。
3.1 入學初期的保持型雙語教學法
新生入校時學生在自己所報專業系學習英語基礎課和公共基礎課以及專業基礎課,這個階段的雙語教學是把學生在中學所獲得的英語語言知識和語言技能轉化為“語言能力”。傳統的英語教學法是教師著重教授語法、句型、詞匯等語言知識的分析,學生的精力放在應試技巧上,交際能力很難養成。保持型雙語教學首先在使用全英教材的基礎上,教師全英授課、全英板書、學生英文完成作業。其次,通過以學生為中心的主題教學,教師指導學生以演講、討論和辯論的方式用英語表達知識,讓學生全方位地接受英語,適應雙語教學的氛圍。第三,使學生把語言作為傳播文化最有效的媒介來學習,了解語言的內涵,妥當組織語言表達自己的思想。教師通過跨文化對比的方式使學生在了解英語國家文化的同時,還要具備傳播本國文化的能力。在經過一年有針對性地英語精讀、聽力、口語和寫作的強化訓練后,根據學生英語口筆試考試成績以及數學和專業課排名,擇優分出實驗班,進入第二階段學習。
3.2 中期的過渡型雙語教學法
強化交際式英語教學為學生進入過渡型雙語教學打下良好的基礎,在第三學期04級參加的全國大學英語統考中,實驗班的學生100%通過四級水平考試,不少學生考到85分以上的好成績。此時,學生的語言應用能力顯著提高。教師要不失時機地增加專業基礎英語教授的內容,例如:經濟報刊選讀、商務英語對話、商務英語翻譯等。其它專業基礎課只要能用英語開設的課程盡可能使用英語,促使學生盡快達到“用英語學習專業知識”的水平。在這一階段,學生盡可能沉浸在英語環境中,經濟信息交流、專業話題討論、英文報告撰寫、商務文件翻譯等。學生在大量原版英文閱讀,頻繁的英語語言交流,和眾多實用英語寫作中,不斷獲取刺激環境中的復雜知識,學生在掌握了專業知識的同時,潛移默化中也掌握了大量的英語專業詞匯,領會到英語語言和專業知識的內在表達規則。
3.3 后期的浸泡式全英教學法
這個階段的教學特點是全部專業必修課程使用原版教材,外籍教師和中國教師為學生提供完全的西式國際商務專業教育。在前兩個階段的系統培訓下,學生具備了較為扎實的外語應用能力,已基本能夠同教師就專業知識進行口頭和書面交流。擁有其本土文化的優勢的外籍教師,以大量嚴謹的邏輯數據分析和深入淺出的實證案例講解,“引導式”、“探究式”等開放型教學方法,使全英專業教學生動有趣。學生的思維模式不僅受到英文原版教材固有的知識體系結構和邏輯方式的沖擊,而且直接受到外籍教師思維方式的猛烈碰撞。這種浸泡式全英國際商務專業教學往往能達到質變提升的效果。
3.4 多媒體在國際商務雙語教學中的應用
計算機、網絡和多媒體等現代化教學手段的使用,為教師提供新鮮而豐富的教學資源,讓他們展現豐富生動的教學內容,擴大教學信息量的輸出,拓展課程的廣度和深度,最主要的是能激發學生學習的積極性、主動性和創造性。為此,學院要采取措施,大力支持教師盡可能多的制作出生動形象的多媒體課件投入教學,增強學生對保險實務的感性認識。在資金許可的情況下,高校要增大對這方面的投入,建立師生共享的多媒體模擬實驗室,它的作用主要體現在:(1)教師指導學生利用多媒體進行學習上的研討活動,分析一些生動逼真的國際保險案例模型,培養學生的創新思維能力,和實際動手使用信息技術的(下轉第31頁)(上接第28頁)能力。(2)創造教與學的互動。教師在課堂上講授的重要理論,讓學生利用網上資源進行自主學習和領會,鼓勵學生多與社會接觸,將現實商界中的疑難問題帶到課堂來討論。這樣既培養學生發現問題的能力,又促進教師自身素質的提高。(3)設置模擬國際保險全英談判、營銷和交易會議場合,多范圍鍛煉學生的商務口語表達技能,培養應用專業英語和商業技能進行實際工作的能力。(4)建立由教師負責學生參加的多媒體課件攝制小組,對現實社會中的國際保險活動進行全程跟蹤攝制,制作相關軟件用于教學。先進的教學方法輔以先進的教學手段,會產生事半功倍的教學效果。
4.多媒體國際商務保險教學面臨的問題與對策
引用西方原版專業教材進行全英教學是與國際接軌,須按照國際經管學院的教學標準要求教學的每一個環節。然而,我們在現實教學中還存在著許多問題需要進一步探索、調整、改進和完善:
4.1 教師隊伍的建設 高質量的師資隊伍是教學成功的關鍵。要實施多媒體國際保險雙語教學,教師們要具備三種能力即嫻熟的外語教學能力、豐富的商務專業教學能力和多媒體輔助教學技能。要辦出我院的特色教學,提高雙語教學質量,學院必須考慮強化培養雙語教學師資隊伍,對他們實行有效的在職上崗培訓,如首先定期派遣有關任課教師到國內雙語教學起步早的重點大學進修相關課程,提高師資水平。第二,建立專業課教師和英語課教師定期溝通協調機制,定期組織研討會,研討專業教學與基礎英語教學的合理銜接問題,如專業教師把要涉及到的商務理論概述給英語教師,英語教師可根據未來課程需要開設一些專業英語的鋪墊課程。從而可以避免基礎英語教學和全英專業教學的脫鉤,給學生全英專業學習造成壓力。
雙語教學不僅是貫徹執行黨的民族政策和國家法律的具體體現,也是從實際出發,發展藏族地區教育,培養民族人才,弘揚民族文化的必然要求。但是,伴隨著社會的進步與發展,傳統的漢藏雙語教學模式已經有所落伍,已經不能夠適應實際教學的需要,這就要求我們審時度勢,轉變陳舊的教學方法與模式,大力開展漢藏雙語教學的模式上的創新。
一、漢藏雙語教學模式創新的重要意義
少數民族的雙語教育作為傳統教育的一個組成部分,一般情況下必定會受到整個社會大環境的影響,如果不能夠及時做到方式與方法上的創新,就會愈加落后,不能反映時代要求,這是由歷史發展的客觀規律所決定的。只有做到漢藏雙語教學模式的不斷創新,才能夠提高有效提高漢藏雙語教學的實際效果,促進民族教育事業健康持續發展,使藏地教育擺脫長期以來國家投入大,教師費力多,而教育成效卻不明顯的窘境。
而且,有效實施漢藏雙語教學法的創新,同時也可以更好地保護藏族文字和文化,以便能夠有效地加強漢藏民族團結,發展藏族地區的文教事業,為西部大開發提供文教方面的支持。
二、漢藏雙語教學模式創新的基本策略
(一)分等級因材施教
由于受到各個方面客觀因素的制約,使得在同一個學校甚至是同一個班級中的學生漢語和藏語水平參差不齊,所以,教師在組織漢藏雙語教學時要避免采取“一刀切”的模式進行。在漢藏雙語教學的過程當中,可以考慮先對學生進行漢語和藏語進行聽、說、讀、寫、譯等級測試,以測試成績來確定學生的語言能力掌握基礎,然后按基礎的不同進行分班授課。事實上,這種創新性的漢藏雙語教學模式,已經在西方很多國家都成功的運用在留學生雙語學習中,這就是所謂的“因材施教”。
具體的實施準則就是,教師科學靈活地對教學內容進行合理組織上,采取不同的漢藏雙語教學形式,對不同的班級甚至每一個學生的語言水平有所掌握,分等級地進行課堂提問和布置課后作業。例如對于語言基礎較差的學生要求課前進行認真細致的預習,回答問題時允許一定的母語使用量,而在課后教師再給其開小灶;而對于基礎較好的學生,則可以要求他們適當進行書籍閱讀,并參加課堂討論,以便因材施教、循序漸進。
(二)采用靈活的課堂組織方式增強互動,激發學生學習興趣
在雙語教學的活動中,教師要充分考慮到雙語教學的兩個方面特點——語言性和科學性,而漢藏雙語教學也不例外。所以,在漢藏雙語教學中,教師應該對于課堂組織方式上有所創新。具體來講,就是教師應該以增強師生互動環節為原則,廣開思路,創造性地采用綜合性課題討論、即興演講、分角色游戲模擬等,而且,在網絡多媒體技術快速發展普及的背景之下,教師更是可以借助多媒體技術的直觀性和快捷性,通過課堂播放視頻、影像、音樂等,豐富拓展教學形式和教學內容,營造一個良好的學習氛圍,以便激發學生的學習興趣和熱情,提高學生接受程度的目的。
還有就是教師可以考慮多采用情景教學法,以便提升課堂內容的生動性和實用性。事實證明,情景教學法的課堂教學內容一般是以經典話題為主線展開,學生可以在老師的引導下,圍繞教師所提供的案例進行閱讀、分析和討論,這樣一來就可以增強語言運用的能力,也可以增強課堂的互動環節,使得教學的實際效果大大提高。
(三)實施漢藏雙語教學的分階段課程設置方式
這種漢藏雙語教學課程的分階段設置方,式是指對漢藏雙語課程的具體開設從初級課程延續到中高級課程的系統性構想和實施過程,應該說,這也是一個教學模式上的一種創新。事實證明,這種高度重視銜接性和連貫性的教學方式,能夠對于雙語教學課程的有效開展和學生的接受程度確實有著積極的影響效果,因為這種分階段的課程設置,可以方便教師客觀上采用團隊教學法,充分發揮每一個漢藏雙語教學教師的個人專長,對漢藏雙語教學的階段教學有一個清晰的脈絡把握,使得課堂教學起到事半功倍的效果。而對于學生的學習來講,則是既可以有漢語的專業知識學習,又在此一項的基礎上進行漢藏雙語學習。所以說,用這種漢藏雙語教學的分階段課程設置方式的靈活多樣的形式,能夠將具體的教學內容貫穿于漢藏雙語教學活動實踐的各個環節,切實保障漢藏雙語教學的實際教學質量。
(四)增強漢藏雙語教學教師的能力素質水平
事實證明,任何先進的教學方法,在具體的實施過程當中,起決定性作用的還是一線的教師。在漢藏雙語教學的創新模式中,無論是模式方法的探索,還是具體的課堂付諸實施行動,都需要一線教師的全程參與并付諸行動。事實上,任何一個漢藏雙語教學教師都可以獨自探索適合自己以及班級學生的創新式教學模式方法,而對于已經比較成熟的創新式漢藏雙語教學模式方法,在借鑒使用過程當中,也應該根據具體的客觀情況做出修正,這就需要漢藏雙語教學教師需要具備較高的能力素質水平,而這種能力素質水平,則可以通過定期培訓以及自身努力獲得。具體來說,教育部門應該繼續加大對漢藏雙語教學的投入力度,一方面對現任教師進行組織培訓,并定期考核;另一方面,要吸納引進漢藏雙語教學的專業人才,充實到一線教學崗位上去,為漢藏雙語教學的模式創新做出貢獻。
總之,漢藏雙語教學的模式創新,是一個關系到我國少數民族國家政策的教育大事,理應受到廣大相關教育人士的重視,并努力探索新的教學模式方法,路漫漫而,吾輩當上下而求索。
參考文獻
[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2008.
2、經濟法課程教學的優化策略
2.1案例教學法
案例教學法應當遵循“目的性與趣味性兼有”和“客觀性與啟發性并重”兩大原則。案例教學法的核心目標在于培養學生分析問題和解決問題的能力,使學生通過本課程的學習,掌握運用經濟法處理具體實務的本領,進而使學生在未來生活中面對相關問題時能夠表現出一個法律人應有的從容。經濟法教學現狀表明,“許多學生尚不能充分認識理論對于實踐的指導意義,對于學習純理論問題的興趣并不高,因此,在法學教學中應盡量選擇具有趣味性和新穎性的案例。”通過生動有趣的案例強化學生對經濟法原理的理解和關注。此外,“所選取的案例必須是客觀的、真實的,這樣才能反映社會生活實際,突出法律的實踐性,引導學生進行正確的分析、判斷,避免走入誤區,讓學生樹立正確的法律觀。”同時,客觀的案例還應當包含著帶有啟發性的問題,使得學生在對這些問題進行判斷、推理、論證的過程中提升自身的法學素養與法律技能。案例教學法的實施主要體現在課前準備和課上施用兩個環節上。案例庫的建設是課前準備階段的核心工作。學校可通過鼓勵師生踴躍參加、開展校際教學資源共享活動、成立教學案例庫編纂小組等手段做好教學案例庫的建設工作。具體經濟法教學案例的選取可借鑒現行出版案例資料、符合案例模式要求的社會熱點問題、理論界的經典案例等。規范操作流程是課上有效施用案例的重中之重。具體來說,可按照以下步驟進行:其一,案例選取。授課教師課前從案例庫中精心擇取與特定專題關聯度較高的教學案例。其二,案例導入。授課教師在明確本課時的教學目標后以適當的方式向學生展示教學案例。其三,案例討論。學生以小組為單位就特定的問題對教學案例展開討論并匯報討論結果。其四,案例總結。授課教師對學生的發言予以點評,闡釋特定案例反映的理論教學內容,以案說法、依案論理。
2.2論文教學法
論文教學法應當緊緊圍繞“提升思維能力”這一原則而展開。思維能力對大學生來說至關重要。能獨立思考、會獨立表達是一個接受過高等教育的大學生應當具備的基本素質,而論文教學則是達至這一目標的重要途徑。論文教學力爭實現對學生思維能力的培養達到量的積累和質的突變兩者相統一的結果,因此,期末論文考核和畢業論文考核是論文教學中不可或缺的兩個環節。傳統的授課模式,無論是考試課還是考查課,在期末考核中一般采用閉卷考試或開卷考試的方式。并且,考試成績一律按照事先給定的標準答案進行評判。應試教育帶來的一個必然后果就是使多數學生形成機械的思維和劃一的行動,顯然,這不利于個性化創新能力的培養。鑒于此,我校鼓勵教師改善期末評估標準,采用更富實效的考核方式給學生期末評分。目前,已有少數教師將結課論文作為期末考核的方式。筆者認為,對于經濟法這門課,一個兼具理論性和實踐性的法學學科,應采用結課論文與閉卷考試相結合的考核方式,結課論文、閉卷考試各占期末總成績的50%。當然,授課之初,應專門拿出一次課給學生講授法學論文的寫作方法和評分標準問題。“畢業設計(論文)是學習的深化與升華的重要過程。這個過程既是對大學生學習、研究與實踐能力的培養、鍛煉,又是對大學生學習成果的全面總結,是對大學生綜合素質與實踐能力培養效果的全面檢驗。”經過之前的階段性論文寫作訓練,學生已初步具備學術研究的基本技能。在畢業論文考核環節,應進一步加強論文規范性的指導,使學生在選題、資料、結構、注釋、見解、相似度等標準上有更加準確的認識和把握,為創新性思維能力的養成打下良好的基礎。
對外漢語教學是當前大部分高校對外語言教學的主要學科內容,隨著國際文化交流的日益頻繁與豐富,對外漢語教學的教學需求和教學任務不斷增加。對外漢語教學的對象主要是來自母語非漢語國家和地區的外國人,特別是以亞洲和歐美地區國民居多。對外漢語的主要任務是培養、訓練、提高學生使用漢語進行社會交際的知識和能力,因此,在對外漢語的實際教學過程中,應針對學生群體在母語語種、國家地區、文化背景、年齡層次、學習目的等方面的差異和需求而采用不同的教學模式,針對特定教學對象群體開展有針對性的教學活動,才能在有限的課程時限內最大程度地提高學生的漢語認知能力和漢語應用水平。
具體而言,教學對象的差異既包括內在的差異,又包括外在的差異。內在差異主要是指語言、文化等方面的客觀差異,比如來自英國、美國等歐美國家的學生與來自日本、韓國、印度等國家地區的學生相比,在語言文字、文化背景、宗教信仰、生活習俗等方面都存在巨大差異。外在差異主要是指年齡層次、學習目的、職業身份、專業知識等方面的不同差異,比如以醫學專業學習為主的留學生與在華從事國際貿易的跨國公司外國職員相比,在知識需求、口語能力、專業詞匯等方面都存在著眾多不同之處。不同內在差異和外在差異決定了對外漢語教學對象的不同層次類型,這就要求我們在教學實踐過程中根據不同教學對象的學習層次需要和知識能力需求,制訂不同的教學方案,采取不同的教學方法,針對不同授課對象類型采用不同的教學模式。綜合當前國內主要高校對外漢語教學的理論與教學實際情況,在實際教學中主要可采用以下幾種教學模式。
1 認知教學法
認知教學法又可稱為直觀教學法,主要是指通過對漢語的字音、字形、字義、詞語、語法等各種要素進行綜合認知,并通過習題訓練等手段加以反復強化的基礎教學方法。認知教學法是最基本的對外漢語教學方法,也是最普遍應用的對外漢語教學方法。認知教學法的理論基礎源于西方認知心理學。認知心理學認為,可以將人看作是一個信息加工的系統,認知就是信息加工,包括感覺輸入的編碼、貯存和提取的全過程。認知心理學認為認知過程是注意、知覺、記憶、思維等認知行為的統一,它們之間存在相互依賴關系。因此,在初級對外漢語教學中,通過強化對語音、語義、字形、詞組等的學習和記憶來加強心理認知是最基礎的教學方法。
認知教學法主要適用于沒有任何漢語基礎的初級學習者,對學生的主觀認識和直接感受較為重視。研究者多認為,在直觀教學中“我們可以采取各種能夠給予學生直觀感受的教學技術手段”,從而進一步加深學生對語言的認知和記憶。也有研究者從認知語言學的角度對認知教學法進行了探討。在認知教學法的基礎上,我們可以根據教學條件適當采用媒體教學法等教學模式。
2 媒體教學法
媒體教學法又可稱為視聽教學法,主要是指通過音像視頻、影音片段、計算機網絡等多媒體手段進行對外漢語教學的方法。與認知教學法相比,媒體教學法的優勢在于多媒體手段比課本、圖片等媒介更加具有直觀性、生動性,更加容易被學生接受和理解。動態的影視資料往往具有更加直觀的觀賞性,可以較好地輔助學生記憶語音和理解詞語的含義。隨著當今社會科技手段的飛速發展,多媒體的手段正在不斷增加、不斷豐富。很多新興多媒體手段如手機網絡、微博、飛信等也在逐漸納入多媒體教學手段范圍內。有研究者已經探討了作為網絡技術新成就的微博應用于對外漢語教學的特點及其優越性,對于進一步拓展媒體教學法的媒體手段很有啟發意義。媒體教學法適用于在認知教學法基礎上的輔助教學,應用范圍廣泛。 3 情境教學法
情境教學法是指通過日常生活場景或模擬特定生活場景,通過模擬對話、模擬講解、模擬體驗等手段來進行漢語教學的方法。情境教學法在各類外語教學中有著十分廣泛的應用,教學效果十分良好。其優點在于可以通過學生所熟悉的日常生活場景和特定情境,從心理上加強學生對語言的記憶和理解,并且便于學生在實際生活中對特定詞匯和語句進行使用和應用。實際上,當前所使用的各類對外漢語基礎教材也多數按照情境教學法的原理,通過日常生活場景對話等形式來編寫課文。通過實踐教學驗證,很多教師和學者對情境教學法的教學效果予以充分肯定,認為:“對外漢語教學中運用情境教學,既能活躍課堂氣氛,激發學生的學習興趣,鍛煉學生的語言能力,又能培養學生的思維能力和空間想象能力。”情境教學法適用于各類對外漢語教學對象,應用范圍也較為廣泛。
4 交際教學法
交際教學法也可稱為實踐教學法,是指引導學生通過日常交際達到豐富漢語詞匯、糾正漢語發音、克服心理障礙、提高漢語水平的目的。交際教學法不局限于課堂上師生之間的交際與交流,教師可以適當引導、鼓勵學生積極參加社會交際和交流,通過實際會話,有效地提高學生的漢語應用水平。交際教學法的優點在于不僅可以加強漢語會話的實訓性,同時可以通過大量的交流互動提高學生心理上對漢語使用的興趣和信心。
5 雙語教學法
雙語教學又稱為雙語教育,由英語“bilingual education”
翻譯而來。在我國,雙語教學主要指的是:在各層次學校中全部地或部分地采用外語(主要是英語)講授數學、物理、化學、歷史、地理等非語言學科的教學方式,目前從高校、中學到小學、幼兒園,雙語教學都得到較大范圍的推行和應用。
[中圖分類號] G42 [文獻標志碼] A [文章編號] 1008-2549(2016) 04-0084-03
自教育部《關于加強高等院校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(教高[2001]4號文件)提出各高校開展雙語教學以來,雙語教學在各類、不同層次高等院校的課程教學中得到迅速實施和積極推廣,成為我國高等院校培養全球化經濟環境下國際化專業人才的普遍共識和重要途徑。財務管理專業是民辦高校開設率較高的專業之一,甚至是不少民辦高校的特色專業,為了培養市場需要的財務管理人才,在專業課中進行雙語教學成為民辦高校提升教學質量的一種必然選擇。
國際財務管理是高校公認的財務管理專業主干課程,其內容具有國際適用性、通用性和比較性,因此較為適合實施雙語教學,在很多公辦高校,該課程已成為財務管理專業普遍開設的雙語課程之一,不少學者、教師對此課程雙語教學的研究和探討,也取得了一些成果。然而,在民辦高校,普遍來講專業雙語課程開設的時間相對不長、數量和比例還較少,所以針對民辦高校如何開展國際財務管理雙語教學的研討較為鮮見。專業課程的雙語教學雖然有其共性,但由于民辦高校自身的一些特征,還需承認與公辦院校差異性的存在。所以,本文試就民辦高校如何實施國際財務管理雙語教學實踐進行探索,以期提高此類院校進行該課程雙語教學的效果。
一 民辦高校雙語教學中普遍存在的主要問題
根據我國教育部官網公布的最新數據,截止2013年,我國民辦高校共計718所(含292所獨立學院)。民辦高校主要培養國家、社會和行業需要的合格應用型人才和技能型人才,教學形式自然也要與時俱進,雖然目前大多數都開展了雙語教學,但在其中遇到的問題和困難普遍要多于公辦高校,主要表現在以下方面。
(一)教學理念不清
雙語教學是指用兩種語言(母語與第二語言或外語)作為教學媒介語,以幫助學生掌握專業知識和提高第二語言或外語水平為目標的一種教學形式。根據實際國情,我國高校雙語教學主要使用的兩種語言分別是母語(漢語)和外語(英語)。對于雙語教學目標的理解,當前達成共識的是雙語教學的根本目標是傳授專業知識而不是講授專業外語,在雙語教學中提升學生的外語語言能力只是一個“附加值”,即伴生目標。然而,在對雙語教學目標實現過程的看法上,目前我國研究者和教師有不同的觀點,有的認為全外語浸入型的雙語教學效果最好,而有的贊同應根據國別差異、學科特點等因素,選擇性采用不同的形式,如母語-外語混合型雙語教學,母語到外語的過渡型雙語教學。實踐中,由于民辦高校開展雙語教學的時間相對要晚些,且受師資力量等教學資源的約束,雙語教學經驗和研究成果相對缺乏,對于雙語教學究竟應該怎樣具體實施,是全外語浸入型,還是母語-外語混合型或是母語到外語的過渡型,不同的民辦高校有各自的傾向,現在還沒有統一的認識。
(二)教學對象英語水平較低
與公辦院校相比,民辦高校的學生來自高考成績中相對較低的那一部分,他們中的多數英語基礎差,學習習慣不好。即使通過在大學里的英語學習,其英語水平仍然無法與大多數公辦院校的學生相比,表現形式之一為大學英語四六級的通過率普遍較低,所以民辦高校的很多學生抵觸雙語課程,他們在課堂上聽不懂英語、無法理解專業知識內容,課堂下又不能主動預習、復習,從而跟不上教學進度,最后導致雙語教學效果較差。雖然這樣的問題在公辦院校也一定程度地存在,但在民辦高校則更為突出、更為嚴重。在實際雙語教學中,民辦高校的雙語教師對此都有清楚的認識,但很多學校沒有根據這一情況對雙語教學采取適用的措施和對策,以致授課教師在雙語教學過程中流于形式,造成教學資源浪費,學生沒有實際的收獲和提高。
(三)教學課時較少
在民辦高校,實施雙語教學的專業課程學時與原來中文授課時的學時是一致的,這對于實現相應的雙語教學目標而言,時間不夠。這一問題的產生源自民辦高校上述第二個問題的客觀存在。學生的英語水平低,專業知識的理解和接受能力相對就會減弱,在保持與原中文教學相同課時的條件下,學校進行雙語授課會有兩個顯而易見的不利結果:其一,教學無法按照教學大綱要求的內容完成,只能對其中部分相對次要的知識點進行刪除或簡化;其二,教學能夠按照教學大綱的規定完成,但大部分學生沒有能力消化、掌握專業知識,教學效果很差。坦率而言,這一問題受制于整體課程設置和專業人才培養計劃,在實際中是較難解決的問題。
(四)教學班級規模較大
民辦高校受師資隊伍等教學資源以及教學經費的限制,在雙語教學中開設的教學班級規模一般較大,通常大于學生自然班級,遠遠超過公辦院校雙語教學班級。以廣東某民辦高校為例,專業雙語課程教學班級人數都在40人以上,普遍規模在50~60人左右,也出現過超過70人以上的超大班級。進行大班級雙語教學的弊端主要表現在限制教師應用靈活、多樣的教學方法,教師精力有限無法兼顧到每一位學生,授課缺少相應的針對性;同時,學生的從眾心態嚴重,消極情緒容易蔓延,且學生的反饋不能及時向教師傳遞等方面。若再加上學生基礎薄弱、教學課時不充裕的情況,教學效果必然每況愈下。
二 民辦高校國際財務管理雙語教學實踐設計
國際財務管理是在財務管理專業學生高年級階段開設的專業必修課,就本科教學來說,一般在第6或第7學期。此時,學生已經掌握了財務管理、會計的基本理論和技能,并了解了一些國際金融、國際貿易、稅收等相關知識,在這些必要專業素養的基礎上,采用優秀的英文原版教材、通過雙語教學方式講授該課程,可以讓學生更直觀地學習國際經濟活動中的財務管理前沿理論和方法,擴充知識面和專業視野,提高學生對國際企業進行財務管理活動應具備的知識和技能的掌握,服務于培養復合型、創新型國際化財務管理人才的目標。
(一) 課程雙語教學課前準備
1 明確民辦高校雙語教學理念
在開展課程雙語教學前,首先要明確民辦高校雙語教學的理念。筆者認為,雙語教學的表現特征是以兩種語言作為教學媒介語,不是全外語教學;并且我國不同于美國、加拿大、新加坡等多元文化國家,不存在中外語言并重的語言環境;加之民辦高校學生英語水平相對較差,所以全外語浸入型的雙語教學不應作為多數民辦高校選擇的類型,而是更宜采用中外語言結合型的雙語教學,即母語-外語混合型或是母語到外語的過渡型。具體選擇時,要根據雙語課程開設的時間來確定。當學生在低年級初次接觸雙語課程時,學校要充分考慮到學生的基礎和接受能力,注意培養學生對雙語教學和課程的學習興趣以及積極性,所以,此時進行雙語教學適宜運用由母語到外語的過渡型。當學生已經累積了一些雙語課程學習經驗和具備一定學習能力的情況下,在高年級階段開設的雙語課程可以采用中英文搭配比例授課的母語-外語混合型,這時的中文講授是學生掌握專業知識的基本保障,而英文講授則是學生開拓視野、鍛煉英語應用能力、以及提升中外語言雙向交流質量的重要方式。筆者認為,民辦高校在開展雙語教學時應采用母語-外語混合型,具體到中英文的實際應用比例上,多數民辦高校在教學中英語使用比例不應超過50%。就廣東某民辦高校而言,考慮到學生的英語基礎和國際財務管理課程難度水平,教師應用英語授課的比例應在30%~50%之間為宜。
2 選用恰當的英文原版教材
教材的好壞是影響雙語教學效果優劣的重要因素。我國現已引進較多國外優秀的英文原版教材,其主要特征是語言生動、內容豐富、資料詳實、結構松散、知識點不夠系統、價格偏高。民辦高校的學生家庭經濟條件多數較好,所以對教材的價格不是很敏感,但由于自身英語水平較低,在面對原版教材時通常會望而生畏、產生抵觸情緒。國際財務管理這門課程,從專業知識內容來看,有一定的難度,即使采用中文教學,一些學生也不能即時掌握和理解。因此,在民辦高校,任課教師在選擇該課程教材時,應根據學生的學習接受能力選用已經配套中文譯本的原版教材版本,這樣學生在學習過程中可以借助中文譯本作為消化專業知識的依照;在現有課時有限的情況下,若原版教材內容無法完成,教師也可以選擇原版教材的部分章節內容自編成中英文對照的雙語教材。
3 合理設置教學班級
合理設置教學班級是保證雙語教學效果的前提之一。規模龐大的教學班級只會過度消耗教師精力,從而影響雙語教學的組織和開展。在民辦高校師資缺乏、且經費有限的情況下,雙語課程開設的比例可以比公辦院校低一些,減少民辦高校教師整體雙語教學任務,但對具體的每一門雙語課程,一旦開設就要保證教學效果。雙語課程的教學班級一般應以自然班級為單位,這是因為學生之間互相熟悉、了解,便于教師選擇靈活的教學方法,同時也利于學生進行互動學習和交流。在具體人數上,每個教學班應控制在40人以下。此外,在設置雙語教學班級時還可以考慮分層方式,將英文水平相近的學生安排至一個班級,這樣教師的教學會更有針對性,教學效果將更為理想。實踐中,直接控制雙語教學班級的人數是民辦高校較易解決的問題,而按學生不同的英語水平設置分層教學班級,會連帶牽扯很多其他方面,如學生怎樣分層、學生心理變化、成績評定等,這些新問題的出現和如何解決都將對分層雙語教學形成制約,民辦高校短時間內無法進行有效的實施。因此,在民辦高校,目前應先做好控制和降低國際財務管理課程教學班級人數的工作。
(二)課程雙語教學課堂組織
1 選擇適用的教學方法
國內外研究表明,恰當的教學方法可以有助于學生獲取專業知識,提高團隊合作以及溝通交往等技巧。根據目前各類高校開展雙語教學積累的經驗,普遍認為,雙語教學應摒棄傳統的灌輸式講授法,創新、應用其他教學方法,經常被推薦的新穎教學方法包括互動式教學法、案例教學法、分組討論法、自主學習法、角色扮演法等。實際上,這些新的教學方法相互之間存在一定的關聯性和包容性,在實際教學時可以彼此結合、融會使用,如互動式教學法是一個被高校普遍提倡的基本方法,在教學過程中,可以具體通過案例教學法和分組討論法具體來實現師生互動、生生互動。
筆者認為,應該根據課程特征和教學對象這兩個關鍵因素來選擇使用一種或幾種雙語教學方法,不能盲目追求雙語教學方法的多樣化,教師應用雙語教學方法的基本原則是方法的適用性,即適用于特定的雙語課程和特定的學生群體。在民辦高校,教師選擇國際財務管理雙語教學方法時,首先要明確該課程的主要特征是內容專業性較強,與一些其他課程具有知識上的承接性和關聯性;其次還要結合民辦高校在校學生英語水平的實際情況,確保雙語教學能激發他們的學習興趣和熱情,削減畏難情緒和抵觸心理,綜合考慮以上因素來最終確定具體的教學方法。
2 合理采取教學手段
對于雙語課程,較為理想的教學手段是課堂上采用多媒體進行教學。這種教學手段不僅已經在高校中得以普及,而且其優勢較為突出。首先,采用多媒體課件可以大幅度減少教師板書時間,同時提供給學生的信息量更為豐富;其次,多媒體課件整體美觀、清晰,能夠給學生視覺和聽覺上帶來有效刺激,有利于引起和提高學生的學習興趣;再者,除了課件以外,可以利用多媒體適度地給學生播放有關視頻或音頻內容,能夠增加學生聽課的新鮮感和擴充學習視野。例如,國際財務管理課程中“國際財務管理環境”一節內容的教學,可以給學生播放世界一兩個代表性國家當前經濟政策介紹的視頻(中英文均可),時間控制在15分鐘之內,使學生對國際財務管理活動所面臨的經濟環境有直觀的認識和體會。
另外,利用多媒體手段開展雙語教學還要充分利用好網絡資源。通過網絡平臺,教師和學生之間不但可以進行教與學的及時溝通和反饋,更為重要的是可以獲取國內外大量專業信息、資訊、文獻等資源,這些資源既是教師教學的素材、資料,也是學生培養專業閱讀、適應英文語境、理論聯系實際的有效途徑。在民辦高校,學生學習的主動性要相對弱一些,所以對網絡資源的利用,教師要積極引導好學生,必要時還需設置強制要求,以幫助學生有效獲取專業資料、鍛煉專業素養。例如,在國際財務管理的“國際融資”一章教學中,可以通過布置作業要求學生(分組)課下搜集具體公司采取的國際融資方式資料,做成課件形式在課堂上進行演示,為了驗證課件內容的真實性,還要求學生在課件中鏈接或截圖這些資料的出處或來源。
(三)課程雙語教學課后安排
1 營造雙語教學氛圍
日常課堂教學完成后,學校應通過多種形式來營造雙語教學氛圍,使學生逐漸熟悉、適應雙語課程和教學。在教室這個小環境中,可以利用英語或雙語黑板報來提供專業信息或強化專業知識;在學校這個大環境中,可以通過每天聽取英語廣播、每周參加英語角活動、每學期舉辦英語演講比賽或雙語專業知識競賽等為學生創造接觸英語、使用英語、強化英語的機會和平臺。在學校營造出的雙語教學氣氛中,學生的英語水平將會實現日積月累式提升。
2 改革成績考核方式
在高校,一門專業課程的最后成績一般是由較大比例的期末考試成績和小比例的平時成績綜合而定。學生們已經比較習慣這種常規的成績考核方式,也找到了應對之策:為了順利通過考核,拿到這門課的學分,學生平時多是應付的態度,到了期末階段,的確會下一番苦功來復習,力求一考而過。我國的學生早就具備了這種應試心態,所以在大學階段的學習中,平時的努力和付出較少,主要靠期末臨場沖刺過關。筆者認為,在雙語教學的考核中,應當改革現有的方式,加大平時成績的比例,或者取消期末考試,而由課程論文來替代。這種加重平時成績的考核方式,最主要的優點是能夠克服學生不重視日常學習的態勢,使成績的評定具有持續性,可以引導學生將學習的精力均勻地分散至整個課程教學期間,實現掌握專業知識、提升英語水平的根本目的。在民辦高校,為了保證國際財務管理雙語教學效果,應提高平時成績占最后成績的比例(如50%或以上),使學生日常的課堂表現、案例作業、小組討論、課件演示、階段小考等方面的平時表現較為全面、完整地反映出來;另外的成績比例可以由期末考試、課程論文來構成,即通過考試考核學生對專業知識的綜合掌握程度,通過撰寫課程論文來檢驗學生綜合學術研究能力和書面表達技巧。通常,期末考試的試卷、答題都是用英文來完成的,但若設置課程論文的要求,則不宜要求學生用英文來寫作。
總之,為了實現期望的國際財務管理課程雙語教學效果,民辦高校需要針對在校學生的實際情況和特點去安排教學的整個過程,即從課前明確教學理念、確定合適的教材及合理安排班級規模,到課堂具體教學方法的選擇與教學手段的應用,再到課后營造雙語教學氣氛、革新成績考核方式。在該課程的雙語教學實踐中,各民辦高校應循序漸進地實施教學改革,完善每個教學環節,從而有效達到短期內實現雙語教學目標和長遠實現應用型人才培養目標的目的。
參考文獻
[1]劉淑蓮. 財務管理雙語教學理念、目標與教學實踐探索[C]. //中國會計學會會計教育專業委員會2010年年會論文集,2010(10).
[2]羅立彬. 國內雙語教學研究現狀:對近五年相關文獻的一個綜述[J].教育教學論壇,2013(3).