主管單位:中國英漢語比較研究會認(rèn)知翻譯學(xué)專業(yè)委員會
主辦單位:中國英漢語比較研究會認(rèn)知翻譯學(xué)專業(yè)委員會
國際刊號:--
復(fù)合影響因子:--
全年訂價(jià):¥ 198.00
國內(nèi)刊號:--
審稿周期:1個(gè)月內(nèi)
創(chuàng)刊年份:2021年
綜合影響因子:--
《語言、翻譯與認(rèn)知》雜志創(chuàng)刊于(2021)年,創(chuàng)刊以來,辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,是一本跨學(xué)科的學(xué)術(shù)期刊,它關(guān)注語言學(xué)、翻譯學(xué)以及認(rèn)知科學(xué)之間的交叉領(lǐng)域。不僅反映了當(dāng)前這些領(lǐng)域的最新進(jìn)展,也促進(jìn)了國際間的學(xué)術(shù)交流。隨著全球化進(jìn)程的加速和技術(shù)的發(fā)展,特別是在人工智能和機(jī)器翻譯等領(lǐng)域,《語言、翻譯與認(rèn)知》雜志扮演著越來越重要的角色,幫助我們更好地理解人類溝通的本質(zhì)及其背后的認(rèn)知機(jī)制。
該刊旨在促進(jìn)這三個(gè)領(lǐng)域之間的理論對話和實(shí)證研究,為學(xué)者們提供一個(gè)交流思想、分享研究成果的平臺。本雜志通常會探討語言處理的心理機(jī)制、翻譯過程中的認(rèn)知活動以及語言如何影響思維等問題。涉及人類大腦如何處理語言信息,以及在不同情境下人們?nèi)绾卫斫夂蜕烧Z言的認(rèn)知模型。目標(biāo)讀者群主要包括高校教師、研究生、專業(yè)研究人員以及其他對該領(lǐng)域感興趣的讀者。期刊鼓勵提交原創(chuàng)性的研究論文、綜述文章、書評等,并通過嚴(yán)格的同行評審程序確保內(nèi)容的質(zhì)量。對于投稿者而言,需遵守期刊的具體格式要求,并且稿件應(yīng)具有創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)價(jià)值。
(1)中圖分類號采用《中國圖書館分類法》(第4版)進(jìn)行分類,一般標(biāo)示1個(gè)分類號,多個(gè)主題的文章可標(biāo)示2或3個(gè)分類號,主分類號排在第1位。
(2)本刊注釋采用腳注形式,引用文獻(xiàn)需嚴(yán)格遵守學(xué)術(shù)規(guī)范,注釋順序?yàn)椋鹤髡撸瑫霭嬲撸霭鏁r(shí)間,頁碼。
(3)題目下面均應(yīng)寫作者姓名,姓名下面寫單位名稱(二級單位)、所在城市(不是省會的城市前必須加省名)、郵編,不同單位的多位作者應(yīng)以序號分別列出上述信息。
(4)標(biāo)題應(yīng)具有高度概括性(鼓勵同時(shí)提供作者自擬的英文標(biāo)題);較長的稿件可以使用多級小標(biāo)題,但盡量不超過三個(gè)層級。
(5)以“參考文獻(xiàn)”(左頂格)作為標(biāo)志,不分文獻(xiàn)類別不加編號,順序排列。中文參考文獻(xiàn)在前,按拼音順序排列;英文參考文獻(xiàn)在后,按字母順序排列。
(6)來稿應(yīng)具有一定的學(xué)術(shù)水平。來稿要求選題新穎、觀點(diǎn)明確,資料翔實(shí)、可靠,論證嚴(yán)密、科學(xué),文字表述規(guī)范、流暢,絕無抄襲的內(nèi)容。
(7)凡可文字表述清楚的內(nèi)容,盡量不用圖、表,文字、圖、表三者內(nèi)容不得重復(fù)。表格一律采用“三線表”格式,必要時(shí)可添加輔助線。
(8)需附400字左右的中、英文摘要,內(nèi)容必須包括目的、方法、結(jié)果(應(yīng)給出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論四部分,各部分冠以相應(yīng)的標(biāo)題。不分段,用第三人稱撰寫。
(9)第一作者簡介:姓名(出生年-),性別(民族——漢族可省略),籍貫(具體到縣級),職稱職務(wù),學(xué)位,研究方向(此項(xiàng)可省略)。
(10)獲得基金資助產(chǎn)出的文章應(yīng)在文章首頁地腳以“基金項(xiàng)目:”作為標(biāo)識注明基金項(xiàng)目名稱,并在圓括號內(nèi)注明其項(xiàng)目編號。
語言、翻譯與認(rèn)知是一本由中國英漢語比較研究會認(rèn)知翻譯學(xué)專業(yè)委員會主辦的半年刊,期刊級別為省級期刊,預(yù)計(jì)審稿周期為1個(gè)月內(nèi)。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市西三環(huán)北路19號,郵編:100089。